background image

Für die Sicherheit Ihres Kindes! WARNUNG!

Vor dem ersten Gebrauch das

Produkt reinigen. Nach jedem Gebrauch alle Bestandteile auseinander nehmen

und gründlich waschen. Zum Sterilisieren entweder einen der Philips AVENT
Dampfsterilisatoren verwenden oder mind. 5 Minuten lang in kochendem Wasser
auskochen. So gewährleisten Sie ausreichende Hygiene.

Dieses Produkt nur unter

Aufsicht eines Erwachsenen gebrauchen.

Niemals Sauger als Schnullerersatz

verwenden.

Ununterbrochenes und zu langes Saugen von Flüssigkeiten kann zu

Zahnschäden führen.

Testen Sie vor jedem Füttern die Temperatur der Nahrung.

Bewahren Sie alle unbenutzten Teile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Wenn nicht in Gebrauch, nicht in Hitze, Sonnenlicht oder länger als empfohlen in

Sterilisationslösung belassen, da dies das Produkt beeinträchtigen könnte.

Vor jedem

Gebrauch alle Teile auf Schwachstellen überprüfen und betroffene Teile wegwerfen,
sobald erste Anzeichen einer Beschädigung zu erkennen sind.

Hierzu den Sauger in alle

Richtungen ziehen.

Inhalt nicht im Mikrowellengerät aufwärmen, da ungleichmäßiges

Erhitzen zu Verbrennungen Ihres Babys führen kann.

Waschen Sie Ihre Hände gründlich

und stellen Sie sicher, dass alle Arbeitsflächen, die mit den sterilisierten Teilen in Kontakt
kommen, sauber sind.

Keine aggressiven Reinigungsmittel oder antibakteriellen

Spülmittel verwenden.

Eine übermäßige Konzentration von Reinigungsmitteln kann

dazu führen, dass Plastikteile mit der Zeit Risse bekommen. Sollte dies vorkommen, die
betroffenen Teile sofort ersetzen.

Spülmaschinenfest – Farbstoffe in Lebensmitteln

können Teile verfärben.

Aus Hygienegründen empfehlen wir, Sauger und Trinkschnäbel

nach 3 Monaten auszuwechseln.

Sauger immer in nassem Zustand zusammensetzen.

Den Schraubring mit Sauger und Verschlusskappe beim Aufsetzen auf die Flasche nicht

überdrehen.

Bewahren Sie die Sauger in einem trockenen, geschlossenen Behälter auf.

Erlauben Sie dem Kind nicht, mit Kleinteilen zu spielen oder während des Trinkens

herumzulaufen.

Andere Getränke als Milch oder Wasser, z.B. Fruchtsäfte und

zuckerhaltige Getränke werden nicht empfohlen. Sie sollten nur stark verdünnt und nicht
über einen längeren Zeitraum getrunken werden.

Becher mit Trinkschnäbeln nicht zum

Mischen von Milchpulver benutzen, da dies das Anti-Tropf-Ventil verstopfen und dazu
führen kann, dass der Becher ausläuft.

Stellen Sie immer sicher, dass das Ventil korrekt

zusammengesetzt ist.

Magic Trinklernbecher sollten nur benutzt werden, um Kindern

den Übergang zum Trinken aus normalen Bechern zu erleichtern.
Ersatz-Sauger und Trinkschnäbel mit Ventilen sind separat erhältlich. Nur AVENT Sauger
mit AVENT Flaschen verwenden.

Philips AVENT ist für Sie da

DE: 

0800 180 81 74

(gebührenfrei)  AT: 

0800 292 553

(gebührenfrei)

CH: 

056 266 5656

www.philips.com/AVENT

Voor de veiligheid en gezondheid van uw baby. WAARSCHUWING!

Vóór eerste

gebruik product goed schoonmaken. Na ieder gebruik alle onderdelen uit elkaar

nemen, afwassen in mild sopje en daarna grondig afspoelen. Steriliseer voor een goede
hygiëne in een Philips AVENT Sterilisator of kook gedurende 5 minuten uit in water

.

Gebruik dit product altijd onder toezicht van een volwassene

.

Gebruik voedingsspenen

nooit als fopspeen

.

Langdurig en veelvuldig drinken van dranken, anders dan melk 

of water, zal tandbederf tot gevolg hebben

.

Controleer vóór het voeden altijd de

temperatuur van de voeding. 

Houd onderdelen die u niet gebruikt buiten het bereik 

van kinderen • Laat spenen niet in zonlicht of hitte liggen. Bij gebruik van koudwater
sterilisatietabletten niet langer in oplossing laten liggen dan aangeraden door de
fabrikant anders kan de kwaliteit van het materiaal verminderen

.

Controleer vóór ieder

gebruik alle onderdelen en vervang bij de eerste tekenen van slijtage of beschadiging

.

Controleer spenen door deze in verschillende richtingen te trekken

.

Verwarm de

inhoud NOOIT in de magnetron. Dit veroorzaakt een ongelijke verhitting, zodat uw baby
zich kan branden

.

Was uw handen grondig en zorg ervoor dat oppervlakken schoon zijn

voor deze in aanraking komen met gesteriliseerde onderdelen 

.

Gebruik NOOIT

agressieve schoonmaakmiddelen of antibacteriële reinigingsmiddelen

.

Een te hoge

concentratie aan afwasmiddel kan scheuren veroorzaken in plastic onderdelen. Wanneer
dit gebeurt, onderdelen onmiddelijk vervangen

.

Vaatwasserbestendig – kleurstoffen in

voedingsresten kunnen verkleuring van onderdelen veroorzaken

.

Uit hygiënisch 

oogpunt raden we aan om de spenen/tuiten iedere 3 maanden te vervangen

.

Bevestig

de spenen als ze nat zijn

.

Draai de schroefdop met speen niet te strak op de fles 

.

Bewaar de spenen in een droge, afgesloten houder

.

Laat uw kind NOOIT met kleine

onderdelen spelen of lopen/rennen met een zuigfles of drinkbeker in de mond

.

Het

wordt niet aangeraden om andere dranken dan melk of water te gebruiken, zoals
vruchtensappen of frisdrank met suiker. Als u deze toch gebruikt, verdun dan goed met
water en laat uw kind de drank in korte tijd opdrinken

.

MAGIC & SPORTSTER BEKERS 

en tuiten zijn niet geschikt voor warme dranken, frisdranken met prik of papachtige
dranken

.

Gebruik bekers met tuiten NOOIT om fles voeding te mengen. Hierdoor kan 

het morsvrije ventiel verstopt raken wat lekken tot gevolg kan hebben

.

Zorg dat het

ventiel altijd goed is aangesloten

.

MAGIC Bekers zijn alleen bedoeld om kinderen voor 

te bereiden op het gebruik van gewone bekers. 
Reserve spenen en anti-lek tuiten zijn losver krijgbaar. Gebruik voor de AVENT
Zuigflessen alleen AVENT spenen.

Philips AVENT is er om u te helpen

Bel voor meer informatie de Philips AVENT consumentenlijn
NL: 

0900 101 101 5

(€0.25 p/m)   BE/LU: 

+32 (0)9 259 10 50

www.philips.com/AVENT

För ditt barns säkerhet och hälsa VARNING!

Rengör produkten 

före första användningen. Efter varje användning, ta isär alla delar, 

tvätta och skölj noga. Sterilisera delarna med en Philips AVENT Sterilisator 
eller koka i 5 minuter, för en säker hygien

.

En vuxen måste alltid överse 

bruk av denna produkt

.

Använd inte flasknappar som tröst

.

Upprepad och

långvarig sugning av vätskor skadar tänderna

.

Kontrollera alltid innehållets

temperatur innan det serveras

.

Förvara alla komponenter som inte används

utom räckhåll för barn

.

Lämna inte en flaksnapp i direkt solljus eller värme 

när den inte används, eller i ett desinfektionsmedel (“steriliseringslösning”)
under längre tid än den rekommenderade, eftersom detta kan försvaga
nappens styrka

.

Kontrollera produkten före varje användning. Kassera vid

första tecknet på skada eller svaghet

.

Dra flasknappen i alla riktningar när 

du kontrollerar den

.

Värm INTE upp innehållet i en mikrovågsugn, eftersom

detta kan resultera i ojämn uppvärmning och skålla barnet

.

Tvätta händerna

noga och kontrollera att ytorna är rena innan kontakt sker med steriliserade
delar

.

Använd INTE grova rengöringsmedel eller antibakteriella medel

.

Starka koncentrationer av lösningsmedel kan leda till sprickbildning 

i plastdelar. Byt produkt omedelbart om detta inträffar

.

Går att diska 

i maskin - matrester kan missfärga komponenterna

.

Av hygieniska skäl

rekommenderar vi att nappar/mugglock byts ut efter 3 månader

.

Sätt

alltid på dinapparna när de är våta

.

Vrid ej fast skruvringen till dinappen 

för hårt på flaskan

.

Förvara napparna i en torr och sluten behållare

.

Låt

INTE barn leka med små delar eller gå/springa när de suger på nappflaskor 
eller liknande

.

Andra drycker än mjölk och vatten, t.ex. fruktjuice och

sockerhaltiga läskedrycker, rekommenderas ej. Om dessa förekommer ska 
de vara väl utblandade och bara drickas i begränsad utsträckning (inte ständigt
läppjas)

.

MAGIC & SPORTSTER CUPS och mugglock lämpar sig inte för varma,

kolsyrade eller mosiga drycker

.

ANVÄND INTE muggar med lock eller pip 

när du blandar välling eller mjölkersättning

.

Kontrollera alltid att ventilen 

är korrekt monterad

.

Magic Cups bör endast användas för att förbereda

barnen för bruk av vanliga muggar. 
Flasknappar och mugglock med ventiler är tillgängliga separat. Använd bara
AVENTs dinappar till AVENTs nappflaskor. 

Philips AVENT är här för att hjälpa

SE: 

08-725 14 05

www.philips.com/AVENT

For ditt barns sikkerhet og helse ADVARSEL!

Rengjøres godt før bruk.

Etter hver bruk tas alle deler fra hverandre og vaskes og skylles godt.

Ved sterilisering bør enten en Philips AVENT sterilistator benyttes eller 
kokes i 5 minutter. Dette for å sikre en best mulig hygiene

.

Benytt kun 

dette produktet når det er en voksen tilstede

.

Benytt aldri tåtesmokker 

som narresmokker

.

Kontinuerlig og langvarig suging på flaskesmokken 

kan forårsake svekking av tennene

.

Sjekk alltid temperaturen på maten 

før du gir den til ditt barn

.

Alle løse deler oppbevares utilgjengelig for 

barn

.

Hold flasken unna direkte sollys og varme, og ikke la den ligge i

såpevann (“steriliseringsløsning”) lenger enn anbefalt. Dette kan skade
smokken

.

Sjekk produktet nøye innen hver gangs bruk. Kast delene hvis 

det ser ut som de er ødelagt eller har en brist

.

Trekk flaskesmokken i alle

retninger ved sjekk

.

Varm IKKE innholdet i mikrobølgeovn da dette kan 

føre til ujevn oppvarming som kan skade ditt barn

.

Vask hendene dine 

nøye og pass på at alle overflater er ren e før de kommer i kontakt med 
de steriliserte delene

.

BRUK IKKE slipemidler eller anti-bakterielle

vaskemidler

.

Overdreven bruk av vaskemidler kan føre til at plastikk 

delene går i stykker. Hvis dette skulle hende, erstatt delen umiddelbart

.

Kan vaskes i oppvaskmaskinen – Farge fra mat kan gi misfarging til delene

.

Vi anbefaler å bytte flaskesmokker hver 3 mnd. litt avhengig av bruk

Sett alltid flaskesmokken på flasken når den er fuktig

.

IKKE trekk

flaskesmokken til for hardt

.

Oppbevar flaskesmokkene i en tørr, tildekket

beholder

.

Tillat IKKE barnet å leke med små deler eller gå/løpe rundt når

han/hun benytter flasker eller kopper

.

Andre drikker enn melk og vann, 

som juice og andre sukkerholdige drikker, anbefales ikke til flaskebruk

.

MAGIC OG SPORTSTER kopper, samt tilhørende flasketuter, bør ikke

benyttes med varme eller kullsyreholdige drikker

.

Bruk IKKE kopper med

flasketuter for å blande morsmelkerstatning, da dette kan tette igjen den
“sølefrie” tuten og føre til at delen lekker

.

Pass alltid på at ventilen til

flasketuten er satt riktig sammen

.

Magic Cup skal kun brukes som et

hjelpemiddel for å hjelpe barn til å bruke vanlige kopper.
Reservedeler som flaskesmokker og flasketuter er tilgjengelig separat. 
Bruk kun AVENT flaskesmokker sammen med AVENT tåteflasker. 

Philips AVENT er her for å hjelpe

NO: 

24 11 01 00

www.philips.com/AVENT

AVVERTENZE: Per la salute e la sicurezza del tuo bambino

Prima di ogni 

uso, lavare e sciacquare con attenzione. Dopo ogni uso, separare tutte le 

parti, lavarle e sciaquarle con cura. Sterilizzare con uno degli sterilizzatori a vapore
Philips AVENT o bollire per cinque minuti

.

Usare sempre questo prodotto in

presenza di un adulto

.

Non usare mai le tettarelle dei biberon come succhietti

.

La suzione continua e prolungata di liquidi può provocare la carie

.

Controllare

sempre la temperatura del latte o della pappa prima di darli al bimbo

.

Tenere tutte 

le parti non utilizzate fuori dalla portata dei bambini

.

Non esporre le tettarelle ai

raggi solari o al calore quando non vengono utilizzate, e non lasciarle in soluzioni
sterilizzanti per un periodo superiore a quello raccomandato, potrebbero deteriorarsi

.

Controllare sempre accuratamente il prodotto prima dell’uso. Sostituirlo ai primi

segni di deterioramento

.

Per controllare il prodotto, tirare la tettarella in varie

direzioni per verificarne la resistenza

.

NON riscaldare il contenuto nel forno a

microonde, poiché potrebbe riscaldarsi in modo non uniforme e provocare scottature

.

Lavare le mani con cura e assicurarsi che tutte le superfici siano pulite prima di

appoggiarvi le parti sterilizzate

.

NON USARE detergenti abrasivi o anti-batterici

.

L’eccessiva concentrazione dei detergenti potrebbe, alla lunga, causare la rottura

degli accessori in plastica. Se questo dovesse verificarsi, sostituirli immediatamente

.

Lavabili in lavastoviglie – con il tempo i residui di cibi e bevande possono scolorire gli

accessori

.

Per motivi igienici, si raccomanda di cambiare le tettarelle e i beccucci

dopo 3 mesi

.

Assemblare sempre le tettarelle quando sono umide

.

NON stringere

troppo la ghiera sul biberon

.

Riporre le tettarelle in un contenitore asciutto e chiuso

.

NON lasciare che il bimbo giochi con le parti piccole o che corra e cammini tenendo

in mano biberon o tazze

.

Sono sconsigliate bevande diverse dal latte e dall’acqua,

come ad esempio succhi di frutta o bibite zuccherate. Se si utilizzano, è bene diluirle 
e darle al bimbo solo per periodi limitati, evitando che le beva continuamente

.

LA

TAZZA MAGICA E MAGIC SPORT non sono adatte a bevande calde, gassate o dense

.

NON usare tazze con beccucci per mescolare il latte artificiale: questo potrebbe

otturare la valvola anti-goccia, causando perdite

.

Assicurarsi sempre che la valvola

sia assemblata nel modo giusto

.

È bene usare le Tazze Magiche solo per aiutare il

bambino ad abituarsi nel modo più naturale possibile alle tazze normali.
Le tettarelle e i beccucci con valvole di ricambio sono in vendita separatamente.
Usare solo Tettarelle AVENT con i Biberon AVENT.
Philips AVENT è qui per aiutarti
IT: 

800 790 502 

Numero Verde

CH: 

056 266 5656

www.philips.com/AVENT

DE

NL

IT

NO

SE

For your child’s safety and health WARNING!

Before first use, clean

the product. After every use, take all items apart, wash and rinse

thoroughly. Sterilise using a Philips AVENT Steriliser or boil for 5 minutes.
This is to ensure hygiene 

Always use this product with adult supervision

Never use feeding teats as a soother

Continuous and prolonged sucking

of fluids will cause tooth decay

Always check food temperature before

feeding

Keep all components not in use out of the reach of children

Do not leave a feeding teat in direct sunlight or heat when not in use, or

leave in disinfectant (“sterilising solution”) for longer than recommended,
as this may weaken the teat

Before each use, inspect the product. Throw

away at the first sign of damage or weakness

During inspection of teats

pull the feeding teat in all directions 

DO NOT warm contents in a

microwave oven as this may cause uneven heating and could scald your
baby

Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are clean before

contact with sterilised components 

DO NOT use abrasive cleaning agents

or anti-bacterial cleaners 

Excessive concentrations of detergents may

eventually cause plastic components to crack. Should this occur, replace
immediately

Dishwasher safe – food colourings may discolour

components

For hygiene reasons, we recommend replacing teats/spouts

after 3 months

Always assemble teats when wet

DO NOT overtighten

teat assembly on bottle

Keep teats in a dry, covered container

DO NOT

allow child to play with small parts or walk/run while using bottles or cups

Drinks other than milk or water, such as fruit juices and flavoured sugary

drinks are not recommended. If they are used, they should be well diluted
and only used for limited periods, not constantly sipped

MAGIC and

SPORTSTER CUPS and SPOUTS are not suitable for hot, fizzy or pulpy drinks

DO NOT use cups with spouts to mix infant formula as this may clog the

non-spill valve and cause components to leak

Always ensure the valve is

properly assembled 

Magic Cups should only be used as an aid to help

children progress to using ordinary cups.
Spare teats and spouts with valves are available separately. Use only AVENT
Teats with AVENT Feeding Bottles. 

Philips AVENT is here to help

GB: Call Free on 

0800 289 064

IRL: Call Free on 

1800 509 021

AU:

1300 364 474

www.philips.com/AVENT

GB

Отзывы: