IN
ST
RU
CT
IO
NS
-
IES
INS
TRU
CCIO
NES - G
ERBRAUCHSANWEISU
NG - I
NSTR
UKS
JON
ER -
STR
UK
TIO
NE
R
READ
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
FOR YOUR CHILD'S SAFETY
THESE INSTRUCTIONS
BEFORE USE
CAREFULLY
ISOFIX CLASS E
protect
™
alpha
Страница 1: ...I N S T R U C T I E S INSTRUCCIONES GERBRAUCHSANWEISUNG INSTRU K S J O N E R I N S T R U K T I O N E R READ KEEP FOR FUTURE REFERENCE FORYOUR CHILD S SAFETY THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE CAREFULLY ISOFIX CLASS E protect alpha ...
Страница 2: ...Warnings Features Instructions The ISOFIX CLASS E complies with requirements applicable in market of sale For rights remedies and important online product registration please visit www philandteds com register www mountainbuggy com register mountainbuggy com philandteds com EN 3 ...
Страница 3: ... THE SEAT FOR FUTURE REFERENCE This product should be used rearward facing until the child is too large for the seat or exceeds 13kg This product should never be used forward facing Please read thoroughly before commencing installation as an incorrect installation could be dangerous 1 This is a Semi Universal ISOFIX BASE CHILD RESTRAINT SYSTEM it is approved to ECE regulation 44 04 Please note tha...
Страница 4: ... place any objects in the foot well in front of the Isofix base Do not make any unauthorised modifications or alterations to the Isofix base Do not allow children to play with the Isofix base Do not place the Isofix base on a table or work top Make sure the Isofix base does not become trapped in the door of the vehicle or by a folding seat Make sure folding seats are securely latched Do not fit th...
Страница 5: ...nection indicator 04 ISOFIX adjustment button 05 Shell second lock release button indicator 06 Shell release handle indicator 07 Support leg 08 Support leg adjuster 09 Support leg pressure indicators 10 Plastic ISOFIX guides 2 8 7 6 5 4 3 2 1 1 4 3 7 6 5 9 8 10 EN 9 ...
Страница 6: ...of your vehicle seat Pull out the support leg from the attachment Pinch the Adjustment Buttons a on each side of the ISOFIX base and slide out the arms b c ISOFIX has 8 positions which adjust the length Connect the ISOFIX arms onto the vehicle ISOFIX points Note see picture 4 need to push the ISOFIX adjuster button on both two sides In order to make assembly easier we suggest to adjust the ISOFIX ...
Страница 7: ... support leg so that it makes full and firm contact with the vehicle floor The two pressure monitors at the base of the support leg must turn from red to green confirming firm contact Check that the front support leg clicks into position and is correctly adjusted Lower the car seat on to the ISOFIX Base and make sure that all 4 connection bars engage firmly and click into position on the base conn...
Страница 8: ...vehicle manufacturer regarding access to ISOFIX points Because of the vehicle seat position care must be taken to correctly attach the child restraint system to the ISOFIX points Vehicle seat mid row must be adjusted forward Adjust the vehicle seat so that the base front support leg does not make contact with the floor storage compartment Vehicle seat has to be fully adjusted to the rear most posi...
Страница 9: ...stiques Notice La base ISOFIX CLASSE E est conforme aux exigences commerciales en vigueur dans le marché où le produit est vendu Pour connaître vos droits et vos recours et pour l enregistrement en ligne de votre produit veuillez consulter www philandteds com register www mountainbuggy com register mountainbuggy com philandteds com FR 17 ...
Страница 10: ...RENCE Ce siège pour enfant doit être monté tourné vers l arrière jusqu à ce que l enfant soit d une taille trop grande ou pèse plus de 13 kg Ce siège pour enfant ne doit jamais être monté tourné Veuillez lire ces avertissements attentivement avant d installer le produit car une mauvaise installation peut être dangereuse 1 CETTE BASE ISOFIX POUR SYSTÈMES DE RETENUE POUR ENFANTS est semi universelle...
Страница 11: ...et sur le plancher devant la base ISOFIX Ne veuillez procéder à aucune modification ou altération non autorisée de la base ISOFIX Ne laissez pas les enfants jouer avec la base ISOFIX Ne placez pas la base ISOFIX sur une table ou un plan de travail Veillez à ce que la base ISOFIX ne soit pas coincée dans la porte du véhicule ou par un siège rabattable Vérifiez que les sièges rabattables soient corr...
Страница 12: ...X 04 Bouton d ajustement ISOFIX 05 Deuxième bouton indicateur de libération de la coque 06 Poignée indicateur de libération de la coque 07 Pied de soutien 08 Ajusteur du pied de soutien 09 Indicateurs de pression du pied de soutien 10 Guides en plastique ISOFIX FR 2 8 7 6 5 4 3 2 1 1 4 3 7 6 5 9 8 10 23 ...
Страница 13: ...ns d ajustement a de chaque côté de la base ISOFIX et étirez les bras b c ISOFIX possède 8 positions permettant d ajuster la longueur Connectez les bras ISOFIX aux points ISOFIX du véhicule Remarque conformément à l illustration 4 vous devez pousser le bouton d ajustement ISOFIX des deux côtés Afin de faciliter le montage nous suggérons d ajuster la base ISOFIX sur la position la plus longue Pouss...
Страница 14: ...juster le pied de façon à ce qu il soit fermement en contact avec le plancher du véhicule Les deux indicateurs de pression à la base du pied de soutien doivent passer du rouge au vert pour confirmer un contact suffisant avec le plancher Vérifiez que le pied de soutien clique en position et que son ajustement est correct Posez le siège pour enfant sur la base ISOFIX en vérifiant que les 4 barres de...
Страница 15: ... Le siège du véhicule rangée du milieu doit être ajusté vers l avant Ajuster le siège du véhicule de façon à ce que le pied de soutien n entre pas en contact avec un compartiment de rangement situé dans le plancher du véhicule 1 2 5 3 6 4 7 Sur le siège arrière à gauche ou à droite Sur le siège arrière du milieu Sur un siège tourné vers l arrière Sur un siège tourné vers le côté Sur un siège arriè...
Страница 16: ... Gebrauchsanweisung Die ISOFIX KLASSE E erfüllt die im jeweiligen Verkaufsland geltenden Anforderungen Informationen zu Rechten und Rechtsmitteln sowie der wichtigen Online Produktregistrierung finden Sie unter www philandteds com register www mountainbuggy com register mountainbuggy com philandteds com DE 31 ...
Страница 17: ...DEN Dieses Produkt muss rückwärtsgerichtet verwendet werden bis das Kind zu groß für den Sitz ist oder mehr als 13 kg wiegt Dieses Produkt darf nie in vorwärtsgerichteter Position verwendet werden Lesen Sie sich diese Anweisungen vor der Anbringung bitte sorgfältig durch da eine fehlerhafte Anbringung gefährlich sein könnte 1 Dies ist eine semi universale ISOFIX Basis für Kindersitzsysteme die gem...
Страница 18: ... den vorhergesehenen Punkten Alle Fahrzeuginsassen müssen korrekt angeschnallt sein Platzieren Sie keine Gegenstände im Fußraum vor der ISOfix Basis Nehmen sie keine unautorisierten Veränderungen an der ISOfix Basis vor Erlauben sie Ihren Kindern nicht mit der ISOfix zu spielen Setzen sie die ISOfix Basis nie auf einem Tisch oder Arbeitsfläche ab Achten sie darauf dass die ISOfix Basis nicht durch...
Страница 19: ... 03 ISOfix Verbindungsanzeige 04 ISOfix Anpassungsknopf 05 Zweiter Schalensicherungs loslöseknopf Anzeige 06 Schalenloslöseknopf Anzeige 07 Stützbein 08 Stützbeineinstellknopf 09 Stützbeinbelastungsanzeige 10 Plastik ISOfix Führungen DE 2 8 7 6 5 4 3 2 1 1 4 3 7 6 5 9 8 10 37 ...
Страница 20: ...n aus der Halterung Drücken Sie die Verstellknöpfe a auf beiden Seiten der ISOFIX Basis und lassen Sie die Verbindungsarme herausgleiten b und c Die ISOFIX Basis hat acht verschiedene Positionen für die Längenverstellung Verbinden Sie die ISOFIX Arme mit den ISOFIX Punkten des Fahrzeugs Hinweis Wie auf Bild 4 dargestellt müssen Sie diese ISOFIX Verstellknöpfe auf beiden Seiten drücken Für den einf...
Страница 21: ... das Stützbein fest auf dem Fahrzeugboden steht Die beiden Druckanzeigen unten am Stützbein müssen von rot zu grün wechseln Dadurch wird der ausreichend feste Bodenkontakt bestätigt Achten Sie darauf dass das vordere Stützbein einrastet und korrekt eingestellt ist Platzieren Sie den Kindersitz auf der ISOFIX Basis und achten Sie darauf dass alle vier Verbindungsriegel fest verankert und an den Ver...
Страница 22: ...an den ISOFIX Punkten angebracht werden Der Fahrzeugsitz mittlere Reihe muss nach vorne verschoben werden Stellen Sie den Fahrzeugsitz so ein dass die Unterseite des Stützbeins nicht in Kontakt mit der Fußraumverstauung ist Der Fahrzeugsitz muss so weit wie möglich nach hinten geschoben werden Stellen Sie sicher das der Ruhewinkel für das Kind angemessen ist Obwohl die Fahrzeugliste angibt in welc...
Страница 23: ...dad Características Instrucciones La base ISOFIX CLASE E cumple los requisitos vigentes en el mercado donde se realice la venta Para informarte sobre los recursos legales y el registro de productos online visita www philandteds com register www mountainbuggy com register mountainbuggy com philandteds com ES 45 ...
Страница 24: ...CONSERVARSE JUNTO CON LA SILLA PARA FUTURAS CONSULTAS Este producto debe colocarse mirando hacia atrás y se puede usar hasta que el niño sea demasiado grande para la silla o pese más de 13 kg Este producto nunca se debe poner mirando hacia delante Leer con atención antes de empezar la instalación si no se instala correctamente el producto puede resultar peligroso 1 Esta BASE ISOFIX es un SISTEMA D...
Страница 25: ...base Isofix No realizar ninguna modificación ni alteración no autorizada a la base Isofix No permitir a los niños que jueguen con la base Isofix No posar la base Isofix en una mesa ni encimera Comprobar que la base Isofix no se queda atascada ni aprisionada por la puerta del vehículo ni con ningún asiento plegable Comprobar que los asientos plegables están bien sujetos y con el seguro puesto No in...
Страница 26: ...04 Botón de ajuste ISOFIX 05 Botón indicador de apertura del segundo seguro del armazón 06 Pestaña indicador para desacoplar el armazón 07 Pie de apoyo 08 Botón de ajuste del pie de apoyo 09 Indicadores de presión del pie de apoyo 10 Guías de plástico ISOFIX ES 2 8 7 6 5 4 3 2 1 1 4 3 7 6 5 9 8 10 51 ...
Страница 27: ...siento del vehículo Saca el pie de apoyo de debajo de la base Comprime el los botón es de ajuste a de cada lado de la base ISOFIX y desliza los brazos hacia afuera b c La base ISOFIX tiene 8 posiciones para regular la longitud Conecta los brazos ISOFIX con los puntos ISOFIX del vehículo Nota si te fijas en la ilustración 4 verás que hay que apretar ambos botones de ajuste Para facilitar el montaje...
Страница 28: ...ores de la presión situados en la base del pie de apoyo deben pasar de rojo a verde para confirmar que está bien apoyado Comprueba que el pie de apoyo frontal hace clic al encajar y queda bien ajustado Baja la silla para el coche y pósala sobre la base ISOFIX asegúrate de que las cuatro barras conectoras quedan bien acopladas y hacen clic al encajarse en los puntos conectores de la base Asegúrate ...
Страница 29: ... Cuando se instale la silla en un asiento trasero se debe adelantar el asiento que esté delante para dejar espacio para la silla Ajusta el asiento del vehículo de forma que el pie de apoyo frontal no se pose sobre ningún compartimento de 1 2 5 3 6 4 7 En asiento trasero de ventanilla En asiento trasero central En asiento mirando atrás En asientos mirando a los lados En asiento trasero con cinturón...
Страница 30: ...merken Handleiding De ISOFIX KLASSE E voldoet aan de eisen die van toepassing zijn op de markt waarin het product wordt verkocht Kijk voor rechten en rechtsmiddelen en het online registreren van je product op www philandteds com register www mountainbuggy com register mountainbuggy com philandteds com NL 59 ...
Страница 31: ...EWAARD VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Dit product dient naar achteren gericht in de auto te worden geplaatst totdat het kind te groot voor het zitje is of zwaarder dan 13 kg weegt Dit product mag nooit naar voren gericht in de auto worden geplaatst Lees deze instructies grondig door voordat je met de installatie begint want een incorrecte installatie kan tot gevaarlijke situaties leiden 1 Dit is een semi...
Страница 32: ...n de voetruimte voor de ISOFIX basis Breng geen ongeoorloofde wijzigingen aan de ISOFIX basis aan Sta kinderen niet toe om met de ISOFIX basis te spelen Plaats de ISOFIX basis niet op een tafel of aanrechtblad Zorg ervoor dat uw Isofix basis niet vast komt te zitten tussen de deur van de auto of bij het inklappen van de achterstoelen Zorg ervoor dat de ISOFIX basis niet klem komt te zitten in de d...
Страница 33: ...dingsindicator 04 ISOFIX verstelknop 05 Knop indicator van tweede kuipontgrendeling 06 Handgreep indicator van kuipontgrendeling 07 Steunpoot 08 Verstelknop steunpoot 09 Drukindicators steunpoot 10 Kunststof ISOFIX geleiders NL 2 8 7 6 5 4 3 2 1 1 4 3 7 6 5 9 8 10 65 ...
Страница 34: ...eunpoot aan de onderkant van de basis uit Druk de verstelknoppen a aan weerszijden van de ISOFIX basis in en schuif de grijphaken naar buiten b c De ISOFIX heeft 8 standen waarmee de lengte van de grijphaken kan worden ingesteld Bevestig de ISOFIX grijphaken aan de ISOFIX bevestigingspunten in de auto NB Zie afbeelding 4 Je moet de ISOFIX verstelknoppen aan beide zijden indrukken Wij raden aan om ...
Страница 35: ... het voertuig Op de voet van de steunpoot bevinden zich twee drukindicators die van rood in groen veranderen als de steunpoot stevig contact maakt met de vloer Controleer of de steunpoot op zijn plaats klikt en de lengte correct is ingesteld Plaats het kinderzitje op de ISOFIX basis Let er hierbij goed op dat alle vier de verbindingsbalken van het zitje stevig contact maken met de verbindingspunte...
Страница 36: ...hterbank dient de voertuigstoel die zich vóór het kinderbeveiligingssysteem bevindt naar voren te worden geplaatst om ruimte te creëren erschuif de voertuigstoel zodat de steunpoot geen contact met het opbergvak in de vloer maakt 1 2 5 3 6 4 7 Op linker of rechterzitting van de achterbank Op middelste zitting van de achterbank Op een naar achteren gerichte zitting Op naar opzij gerichte zittingen ...
Страница 37: ...dsadvarsler Funktioner Vejledning ISOFIX KLASSE E overholder de gældende krav på salgsmarkedet For rettigheder og reparationer samt vigtig online produktregistrering skal du gå til www philandteds com register www mountainbuggy com register mountainbuggy com philandteds com DA 73 ...
Страница 38: ...UMENT INDEHOLDER VIGTIGE OPLYSNINGER OG SKAL OPBEVARES SAMMEN MED AUTOSTOLEN FOR FREMTIDIG BRUG Dette produkt skal bruges bagudvendt indtil barnet er for stort til autostolen eller vejer mere end 13 kg Dette produkt må ikke bruges fremadvendt Læs nedenstående omhyggeligt før montering påbegyndes da forkert montering kan være farligt 1 Dette er et halv universelt BARNEFASTHOLDELSESSYSTEM MED ISOFIX...
Страница 39: ...ndte Placer ikke genstande i fodbrønden samt foran Isofix basen Foretag ikke uautoriserede modificeringer eller ændringer af Isofix basen Lad ikke børn lege med Isofix basen Placer ikke Isofix basen på et bord eller en arbejdsflade Sørg for at Isofix basen ikke bliver fanget i bilens dør eller i et sammenklappeligt sæde Sørg for at alle sammenklappelige sæder er låst korrekt Monter ikke Isofix bas...
Страница 40: ...X forbindelsesindikator 04 ISOFIX justeringsknap 05 Skallens anden låsefrigivelsesknap indikator 06 Skallens udløserhåndtag indikator 07 Støtteben 08 Støttebensjustering 09 Støttebenets trykindikatorer 10 ISOFIX plaststyr DA 2 8 7 6 5 4 3 2 1 1 4 3 7 6 5 9 8 10 79 ...
Страница 41: ... beskytte bilsædet Træk støttebenet ud fra basen Tryk på justeringsknapperne a på hver side af ISOFIX basen og skub armene ud b og c ISOFIX har 8 positioner der justerer længden Forbind ISOFIX armene med bilens ISOFIX punkter Bemærk Se billede 4 du skal trykke på ISOFIX justeringsknappen på begge sider For at gøre det nemmere at samle basen foreslår vi at justere ISOFIX til den længste position Sk...
Страница 42: ...juster støttebenet så det har fast kontakt med bilens gulv De to trykindikatorer ved foden af støttebenet skal ændre sig fra rød til grøn for at bekræfte fast kontakt Kontroller at det forreste støtteben klikker på plads og er justeret korrekt Sæt autostolen på ISOFIX basen og sørg for at alle 4 forbindelsesstænger låses helt og klikker på plads på baseforbindelsespunkterne Sørg for at autostolens...
Страница 43: ...terste række skal justeres fremad Juster bilsædet så basens forreste støtteben ikke har kontakt med gulvopbevaringsrummet Bilsædet skal justeres til den mest tilbagelænede position 1 2 5 3 6 4 7 På yderste bagsæde JA NEJ NEJ NEJ NEJ JA På et bagudvendt sæde På sidevendte sæder På et bagsæde kun med hoftesele Forsæde med airbag deaktiveret På midterste bagsæde DENNE AUTOSTOL MÅ IKKE BRUGES PÅ ET PA...
Страница 44: ...rningar Egenskaper Instruktioner ISOFIX KLASS E uppfyller de krav som gäller på försäljningsmarknaden Information om rättigheter och ersättningar och viktig produktregistrering online finns på www philandteds com register www mountainbuggy com register mountainbuggy com philandteds com SE 87 ...
Страница 45: ...TILLSAMMANS MED STOLEN FÖR ATT KUNNA ANVÄNDAS SOM REFERENS I FRAMTIDEN Denna produkt ska användas bakåtvänd tills barnet är för stort för stolen eller väger över 13 kg Denna produkt ska aldrig användas framåtvänd Läs igenom detta noga innan du börjar med installationen eftersom en felaktig installation kan vara farlig 1 Detta är ett halvuniversellt ISOFIX BASBILSTOLSYSTEM som är godkänt enligt ECE...
Страница 46: ...te använda säkerhetsbälte Placera inga föremål i fotfördjupningen framför Isofix basen Gör inga otillåtna ändringar av Isofix basen Låt inte barn leka med Isofix basen Placera inte Isofix basen på ett bord eller en arbetsbänk Se till att Isofix basen inte fastnar i fordonets dörr Se till att fällbara säten är ordentligt låsta Montera inte Isofix basen på ett fordonssäte som har framsidan vänd åt s...
Страница 47: ...gsindikator 04 ISOFIX justeringsknapp 05 Frigöringsknapp indikator för höljets andra lås 06 Frigöringshandtag indikator för hölje 07 Stödben 08 Justeringsanordning för stödben 09 Tryckindikatorer för stödben 10 ISOFIX ledare av plast SE 2 8 7 6 5 4 3 2 1 1 4 3 7 6 5 9 8 10 93 ...
Страница 48: ...a till att skydda fordonssätet Dra ut stödbenet från fästet Tryck in justeringsknapparna a på sidorna av ISOFIX basen och för ut armarna b och c ISOFIX har 8 positioner för justering av längden Anslut ISOFIX armarna till fordonets ISOFIX punkter Anm Se bild 4 a ISOFIX justeringsknappen måste tryckas in på två sidor För att monteringen ska bli enklare föreslår vi att du ställer in ISOFIX i den läng...
Страница 49: ...d fordonets golv De två tryckmätarna på stödbenets bas måste övergå från rött till grönt som bekräftelse på ordentlig kontakt Kontrollera att det främre stödbenet klickar på plats och är rätt inställt Sätt ned bilstolen på ISOFIX basen och se till att alla fyra anslutningssprintarna hamnar rätt fäster ordentligt och klickar på plats på basens anslutningspunkter nr 10 på listan med komponenter Se t...
Страница 50: ...as framåt Justera fordonssätet så att basens främre stödben inte har kontakt med förvaringsutrymmet i golvet Fordonssätet måste vara inställt i den bakersta positionen Se till att lutningsvinkeln är lämplig för barnet I bilmonteringslistan anges vilka bilar ISOfix basen kan monteras i men alla modeller och märken är inte lämpliga Det finns alltså undantag från regeln och vi rekommenderar att man t...
Страница 51: ...r Funksjoner Instruksjoner ISOFIX KLASSE E samsvarer med kravene som er fastsatt for salg i markedet For rettigheter og rettsmidler samt anbefalt produktregistrering gå inn på www philandteds com register www mountainbuggy com register mountainbuggy com philandteds com NO 101 ...
Страница 52: ...TIDIG REFERANSE Dette produktet skal brukes bakovervendt frem til barnet har vokst fra setet eller veier mer enn 13 kg Dette produktet må aldri brukes fremovervendt Les nøye gjennom bruksanvisningen før montering av setet feil montering kan føre til farlige situasjoner 1 Dette er en semiuniversal ISOFIX BASE innen BARNESIKRINGSUTSTYR og er godkjent i henhold til ECE regulativ 44 04 Vær oppmerksom ...
Страница 53: ...tsbelte Ikke plasser gjenstander i fotbrønnen foran ISOFIX basen Ikke foreta uautoriserte endringer eller modifikasjoner på ISOFIX basen Ikke la barn leke med ISOFIX basen Ikke plasser ISOFIX basen på et bord eller en benkeplate Sørg for at ISOFIX basen ikke setter seg fast i bildøren Sjekk at alle bevegelige passasjerseter er skikkelig i lås Ikke monter ISOFIX basen på seter som vender til siden ...
Страница 54: ...mer 03 ISOFIX forbindelsesindikator 04 ISOFIX justeringsknapp 05 Andre skallås utløserknapp indikator 06 Skallutløser grep indikator 07 Støtteben 08 Støttebenregulator 09 Støtteben trykkindikator 10 ISOFIX plastskinne 2 8 7 6 5 4 3 2 1 1 4 3 7 6 5 9 8 10 107 ...
Страница 55: ...n enklere De kan også bidra til å beskytte bilsetet Trekk ut støttebenet fra basen Klem på justeringsknappene a på hver side av ISOFIX basen og skyv ut armene b og c ISOFIX har 8 posisjoner som justerer lengden Fest ISOFIX armene til ISOFIX punktene Merk Se figur 4 a justeringsknappene på begge sider må skyves For å gjøre monteringen lettere foreslår vi å skyve armene ut til lengste posisjon Skyv ...
Страница 56: ...ull og god kontakt med gulvet i bilen De to indikatorene for belastning nederst på støttebenet må endres fra rød til grønn som bekrefter god kontakt Sjekk at det fremre støttebenet klikker på plass og er riktig justert Sett barnesetet ned på ISOFIX basen og påse at alle de 4 festepinnene klikker på plass på tilkoblingspunktene på basen nr 10 i deleoversikt Sørg for at håndtaket på barnesetet er i ...
Страница 57: ...s fremre støtteben ikke hviler på oppbevaringsrom i gulvet Bilsetet må være justert så langt bakover som mulig Forsikre deg om at hvilevinkelen er riktig for barnet Selv om biltilpasningslisten opplyser om hvilke biler ISOfix basen passer til vil ikke alle alle modeller og utførelser passe Det vil derfor være unntak i forhold til regelen og vi tilråder at man prøver bilsetet og basen i bilen for å...
Страница 58: ......
Страница 59: ......
Страница 60: ......
Страница 61: ......
Страница 62: ......
Страница 63: ......
Страница 64: ......
Страница 65: ......
Страница 66: ...imitarse a las marcas phil teds adapt survive e INLINE la forma de INLINE DOUBLE BUGGY Iniciaremos acciones legales contra aquéllos que violen nuestra propiedad intelectual Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd 2012 Wij Phil and Teds Most Excellent Buggy Company Ltd bezitten de intellectuele eigendomsrechten op onze merken ontwerpen en uitvindingen die in deze publicatie worden vermeld Di...
Страница 67: ...91 290 14 82 AUS NZL Mountain Buggy Australasia 102 112 Daniell Street Newtown Wellington 6021 New Zealand 64 4 3800 833 USA CAN phil teds USA In 221 Jefferson Street Fort Collins CO 80524 USA 1 800 839 4985 AUS NZL phil teds 102 112 Daniell Street Newtown Wellington 6021 New Zealand 64 4 3800 833 FRA phil teds France 15 rue Gertrude Bel 56000 Vannes FRANCE 33 0 2 97 44 88 26 EUR phil teds Spain C...