background image

PLACEMENT

2

COLOCAÇÃO

2

COLOCACIÓN

2

DC START FUNCTION

8

FUNÇÃO DE ARRANQUE DC

8

FUNCION DE COMIENZO
DE CORRIENTE DC

8

Para encender el SAI 
presione el interruptor 
ON/OFF. Para apagarlo 
presione el mismo botón 
nuevamente.

Esta función permite al SAI 
activarse cuando la corriente 
AC no esta disponible y la 
batería esta totalmente 
cargada.

WinPower es un software 
para monitorizar SAI´s.

Este software dispone de un 
método de auto apagado 
seguro para varias 
computadoras durante un 
proceso de apagón de 
energía, siempre y cuando 
los equipos estén conectados 
en red.

Con este software, los 
usuarios pueden monitorizar 
y controlar cualquier SAI en la 
misma lan sin importar lo 
lejos que este del SAI.

Procedimiento de 
instalación:

1.Ir a la sección de descargas 
de la página Web 
http://www.phasak.com, 
escoger la versión y sistema 
operativo adecuado a sus 
necesidades

2.Cuando instale el software 
le pedirá un numero de serie, 
el cual es el siguiente:
511C1-01220-0100-478DF2A

• If any abnormal situations occur that are not listed above, please call service people immediately.

• Caso ocorra alguma situação que não esteja descrita nesta tabela, por favor entre em contacto com o centro de assistência Phasak imediatamente.

• Si ocurren algunas situaciones anormales que no se enumeren arriba, llamar por favor al servicio técnico inmediatamente.

© 2006 - www.phasak.com

To turn the UPS on, press the 
power switch lightly.  To turn 
the UPS off, press the power 
switch again.

DC Start Function enables 
UPS to be started up when 
AC utility power is not 
available and battery is fully 
charged.

Win-Power is an UPS 
monitoring software.

This software has a secure 
auto shutdown method for 
multi-computers systems 
while power cut, whenever 
the equipments are network 
connected.

With this software, users can 
monitor and control any UPS 
in the same LAN, regardless 
the distance from the UPS.

Installation procedure:

1. Go to 
http://www.phasak.com 
download section and choose 
a version and operating 
system suitable for your 
necessities.

2.When installing the 
software, the following serial 
number will be required: 
511C1-01220-0100-478DF2A

TURN ON / OFF

Para ligar a UPS, pressione 
ligeiramente o interruptor. 
Para desligar, pressione o 
interruptor novamente.

Função de arranque DC 
possibilita à UPS ser ligada 
mesmo quando a corrente de 
entrada AC não estiver 
disponível e a bateria estiver 
totalmente carregada. 
Pressione simplesmente o 
interruptor para ligar a UPS.

Winpower é um novo 
software de monitorização de 
UPS que, disponibiliza um 
interface de monitorização e 
controlo da UPS fácil de 
utilizar. 

Este software providencia um 
fecho seguro para sistemas 
de múltiplos PC’s com falha 
de corrente.

Com este software, os 
utilizadores podem 
monitorizar e controlar 
qualquer UPS na mesma 
rede independentemente da 
distancia da UPS.

Procedimentos de 
instalação:

1.Visite o sitio 
http://www.phasak.com/downl
oad/Winpower_2_0.exe

2.Inicie a instalação e 
introduza o nº de série: 
511C1-01220-0100-478DF2A

3.Quando o computador 
reiniciar, o Winpower irá 
aparecer como um ícone 
verde localizado na barra de 
tarefas, junto ao relógio.

7

LIGAR / DESLIGAR

7

ENCENDIDO / APAGADO

7

Este SAI está especialmente 
diseñado para el uso con 
PC´s con múltiples funciones. 
Su diseño ligero y compacto 
es ideal para los espacios 
limitados de trabajo. La gama 
de SAIS está equipada con 
una rápida estabilización del 
voltaje de entrada. También 
está equipado con “la función 
de comienzo en DC”. Esta 
funcion permite al SAI 
arrancar sin corriente AC. 
Aunque es pequeño, está 
equipado con un puerto de 
comunicación RS-232 el cual 
ofrece muchos beneficios. El 
software para descargarse  
ayuda a los usuarios a 
monitorizar el estado interno 
del SAI. Las caracteristicas 
principales de SAI son las 
siguientes:

• Control a través de 

Microprocesador que 
garantiza su fiabilidad.

• Equipado con una rápida 

estabilización de la 
corriente de entrada.

• Función de comienzo en 

DC.

• Puerto de comunicación 

RS-232  y USB incluido.

• Software gratuito para la 

descarga a través de 
Internet: 
http://www.phasak.com

• Función para el ahorro de 

energía.

• Reinicio automático 

mientras recupera la AC.

• Tamaño compacto y peso 

ligero.

• Protección para Modem y 

las líneas telefónicas.

• Protección para las 

sobrecargas.

Instalar este SAI es tan fácil 
como seguir los pasos 
mostrados a continuación. 
Asegúrese de tener el SAI en 
la posición ON, en caso 
contrario, estará 
deshabilitado y no estará 
protegiendo su equipo ante 
cualquier fallo de 
alimentación.

This UPS is specially 
designed for PC with multi-
functions. Its light weight, 
compact design fits perfectly 
to the limited working 
environment. The UPS line is 
equipped with boos and buck 
AVR to stabilize input voltage 
range. It is also built-in with 
DC start function. This 
function enables the UPS to 
be started up without AC 
power supplied. Although it’s 
a small UPS, it’s equipped 
with Smart RS-232 
Communication Port to offer 
users more benefits. The 
download software helps 
users monitor UPS inside 
status. The main features of 
this UPS are listed below:

• Microprocessor control 

guarantees high reliability.

• Equipped with Boost and 

Buck AVR to stabilize the 
input voltage.

• DC Start Function.

• Built-in RS-232 & USB 

Communication Port.

• Free Software Download 

from the internet: 
http://www.pasak.com

• Green Power Function for 

energy saving.

• Auto-restart while AC 

recovery.

• Compact size and light 

weight.

• Modem and Phoneline 

Surge Protection.

• AC Overload Protection.

Installing the UPS is as easy 
as following the steps shown.  
Make sure that the Power 
Switch must be kept in the 
“ON” position, otherwise the 
UPS will be disabled and your 
equipment will not be 
protected during a power 
failure.

INTRODUCTION

TROUBLE SHOOTING

INTRODUÇÃO

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

INTRODUCCIÓN

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Esta UPS foi especialmente 
desenhada para PC com 
múltiplas funções. Com o seu 
peso leve e design compacto 
encaixa-se perfeitamente 
num ambiente de trabalho 
limitado. A linha da UPS está 
equipada com AVR de 
impulso e inversão para 
estabilizar a voltagem de 
entrada. Esta função 
possibilita que a UPS 
arranque sem corrente de 
entrada fornecida. Apesar de 
ser uma UPS pequena, está 
equipada com porta de 
comunicações Smart RS-232 
e USB para oferecer mais 
vantagens aos utilizadores. A 
descarga do software ajuda 
os utilizadores a monitorizar o 
estado da UPS. As 
características principais da 
UPS estão listadas abaixo:

• Controlo por 

microprocessador garante 
alta fiabilidade.

• Equipada com impulsor e 

inversor AVR para 
estabilizar a corrente de 
entrada.

• Função de arranque DC.

• Portas de comunicações 

RS-232 e USB integradas.

• Descarga grátis de 

software da Internet: 
http://www.phasak.com

• Função Energia Verde 

para poupança de 
energia.

• Arranque automático com 

recuperação de AC

• Tamanho compacto, Peso 

leve

• Dispõe de protecção para 

telefone e modem

• Dispõe de protecção 

contra sobrecarga AC.

Instalar a UPS é tão simples 
como os seguintes passos 
demonstram. Certifique-se 
que o interruptor está na 
posição ON, caso contrário, a 
UPS estará desactiva e o seu 
equipamento não ficará 
protegido durante uma falha 
de corrente.

INSTALLATION and

OPERATION

INSTALAÇÃO e

OPERAÇÃO

INSTALACIÓN y

TRABAJO

Extraiga el SAI de su 
embalaje y examínelo por si 
pudiera tener algún daño 
producido en el transporte. Si 
descubre algún daño, vuelva 
a empaquetarlo e informe al 
personal donde fue adquirido 
en el menor tiempo posible.

Instale el SAI en un lugar 
donde tenga una adecuada 
ventilación y este protegido 
del polvo. No utilice el SAI en 
un lugar donde la 
temperatura o la humedad 
sean demasiado altas.

. Por otra parte, poner la 
unidad lejos del monitor, se 
recomienda como mínimo 
una distancia de 20cm para 
evitar interferencias.

La unidad se envía de fábrica 
con la batería interna 
totalmente cargada, durante 
el periodo de transporte se 
producen perdidas de carga, 
por este motivo se 
recomienda recargarlas antes 
de su uso. Conecte la unidad 
en un enchufe adecuado y 
permita al SAI que cargue la 
batería totalmente. Déjelo 
enchufado al menos 10 h.

Remove the UPS from its 
packaging and inspect it for 
damage that may have 
occurred during shipping. If 
any damage is discovered, 
repack the unit and inform 
your provider as soon as 
possible.

Install the UPS unit in any 
free from excessive dust 
environment that provides 
adequate airflow around the 
unit. Do not operate your UPS 
in an environment where the 
ambient temperature or 
humidity is high.

On the other hand, place the 
UPS unit away from monitor 
at least 20cm to avoid 
interference.

This unit is shipped from the 
factory with its internal battery 
fully charged, however, some 
charge may be lost during 
shipping and the battery 
should be recharged prior to 
use. Plug the unit into an 
appropriate power supply and 
allow the UPS to charge fully 
by leaving it plugged in for 10 
hours.

INSPECTION

Remova a UPS da 
embalagem e inspeccione-a 
procurando por algum dano 
que possa ter ocorrido 
durante o transporte. Se 
algum dano for descoberto, 
volte a embalar a unidade e 
devolva-a ao local de compra.

Instale a UPS em qualquer 
ambiente protegido que 
disponha de uma adequada 
circulação de ar à volta da 
unidade, que seja livre de pó 
excessivo, fumos corrosivos e 
contaminantes condutivos. 
Não trabalhe com a UPS em 
ambientes com temperaturas 
e humidade muito altas.

Por outro lado, coloque a 
UPS a pelo menos 20 cm do 
monitor para evitar 
interferências.

Esta unidade é expedida da 
fábrica com a bateria interna 
totalmente carregada, no 
entanto, alguma carga pode 
ser perdida 
durante o transporte, 
portanto, a bateria deverá ser 
carregada antes de usar a 
UPS. Ligue a UPS à corrente 
permitindo que 
esta carregue durante pelo 
menos 10 h.

1

INSPECÇÃO

1

INSPECCIÓN

1

CHARGING

3

CARGA

3

CARGA

3

MODEM/PHONELINE
CONNECTION

5

LIGAÇÃO DO
MODEM/LINHA TELEFÓNICA

5

CONEXIÓN
PROTECCIÓN LAN

5

Conecte el dispositivo 
informático, en una de las 
tomas de alimentación de la 
parte trasera del SAI.

Conecte su línea Lan al 
conector “IN” ubicado en la 
parte trasera del SAI. Con 
otro cable idéntico al anterior 
conéctelo a la toma “OUT” del 
SAI y el retórnelo a su red.

Para permitir el sistema de 
apagado desatendido via 
software, conecte el cable 
RS-232 serie (conexionado 
1:1) o un USB a un extremo 
del SAI y el otro en un puerto 
serie o USB libre de su 
equipo.

Connect the computer-related 
device into one of the power 
receptacles supplied on the 
back of the UPS.

Plug incoming internet line 
into the “In” socket at the 
back of the UPS. Plug an 
identical Internet line cable to 
the “Out” socket of the UPS 
and plug the other end to the 
modem input socket.

To allow for unattended 
shutdown system by means 
of software, connect the RS-
232 (connecting 1:1) or an 
USB cable to one side of the 
SAI and the other to a serial 
port or to an spare USB port 
in your equipment.

COMPUTER CONNECTION

Ligue um dispositivo 
informático a cada tomada de 
alimentação disponível no 
painel traseiro da UPS.

Ligue o cabo da linha 
telefónica na tomada “IN” no 
painel traseiro da UPS. Ligue 
um cabo telefónico da 
tomada “OUT” ao 
conector do seu modem 
como exemplificado no 
desenho abaixo.

Para permitir o encerramento 
automático do seu sistema 
operativo, ligue o cabo série 
RS-232 como no diagrama 
abaixo. Para o cabo USB, 
ligue simplesmente ao PC e à 
UPS, e será auto-detectado.

4

LIGAÇÃO AO PC

4

CONEXIÓN AL PC

4

SERIAL CABLE
CONNECTION

6

LIGAÇÃO DO
CABO SÉRIE

6

CONEXIÓN
COMUNICACIÓN CON PC

6

FREE SOFTWARE
DOWNLOAD “WinPower”

FREE SOFTWARE
DOWNLOAD “WinPower”

SOFTWARE GRATUITO
DESCARGAR “WinPower”

Отзывы: