background image

B

160x200

NOTICE DE MONTAGE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

MONTAGEANLEITUNG

MONTERINGSVEJLEDNING

MONTERINGENS- INSTRUKSJON BESKRIVELSER

ASENNUSOHJE

DE MONTAJ

NÁVOD KE SLOŽENÍ

SZERELÉSÍ ÚTASÍTÁS

NÁVOD

NA MONTÁŽ

INSTALLATIE INSTRUCTIES

NAVODILA ZA MONTAŽO

UPUTE ZA MONTAŽU

УПУТСТВА ЗА ИНСТАЛАЦИЈУ

INSTRUKCJA MONTA

Ż

U

MONTERINGSANVISNING

INSTRUCȚIUNI

DE:

WICHTIG!

Alle Schrauben, die zur Montage

verwendet wurden, müssen 2
Wochen nach dem Aufbau und

danach alle 3 Monate

nachgezogen werden. Dies
gewährleistet die Stabilität und
Lebensdauer des Produkts.

DK:

VIGTIGT!

Det er vigtigt, at alle produkter,

der samles med alle former for

skruer, efterspændes to uger

 efter samling samt h

 ver tredje

måned for at sikre, at produktet

er stabilt I hele dets levetid.

NO:

VIKTIG!

Det er viktig at alle produkter

som monteres med skruer blir

etterstrammet 2 uker etter
montering, og hver 3.  måned for   

å sikre stabiliteten gjennom hele
produktets levetid.

FI:

TÄRKEÄÄ!

On tärkeää, että kaikki ruuvien

avulla koottavat tuotteet
kiristetään uu

 

delleen 2 viikkoa

kokoamisen jälkeen ja aina
3 kuukauden välein, jotta
tuote pysyy vakaana koko
käyttöikänsä ajan.

PL:

WA

Ż

NE!

Wa

ż

ne jest, 

ż

eby ka

ż

dy ze

skr

ę

canych produktów zosta

ł

ponownie dokr

ę

cony w ci

ą

gu 2

tygodni od monta

ż

u, a n

 ast

ę

pnie

sprawdza

ć 

co 3 miesi

ą

ce czy

ś

ruby s

ą 

dokr

ę

cone - w celu

zapewnienia stabilno

ś

ci przez

czas u

ż

ytkowania  produktu.

FR:

IMPORTANT!

Il est important que tout produit

 monté à l'aide de vis soit resserré
 2 semaines après son montage,

 puis tous les 3 m

  ois,

afin de garantir sa stabilité durant

tout son cycle de vie.

EN:

IMPORTANT!

It is important that any product

 which is assembled using any

kind of screw is re -tightened

 2 weeks after assembly, and

 once every 3 months

- in order to assure stability

through-out the lifespan
of the product.

CZ:

D

Ů

LEŽITÉ!

U každého výrobku, který se sestavuje
pomocí jakýchkoli šroubk

ů

, je d

ů

ležité

dotáhnout šroubky 2 týdny po s estavení  

a potom každé 3 m

ě

síce, aby byla

zajišt

ě

na stabilita po celou dobu

životnosti výrobku.

PT:

IMPORTANTE!

HU:

FONTOS!

Minden terméknél fontos, hogy
bármilyen fajta csavarral is történik az

összeszerelése, utána 2 héttel, majd
3 havi r endszerességgel szükséges

a

  csavarok utánhúzása. Ezzel
a

  termék teljes élettartalmán

k

 eresztül biztosítható a 

 

stabilitása.

SK:

DÔLEŽITÉ!

Je dôležité, aby sa na akomko

ľ

vek

produkte, montovanom pomocou
akýchko

ľ

vek skrutiek, skrutky dotiahli

po dvoch

 

 t ýžd

ň

och od montáže, a

jedenkrát v priebehu každých 3
mesiacov -  tak sa zaru

č

í stabilita po

č

as 

celej životnosti produktu.

NL:

BELANGRIJK!

Het is belangrijk om elk product dat met

om het even welk soort schroef wordt
gemonteerd, twee weken na montage 

 

e n om de drie maanden, opnieuw wordt
vastgeschroefd, om de stabiliteit
van h

 et product tijdens de hele

levensduur

 

 te verzekeren.

SI:

POMEMBNO!

Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo

kakršnihkoli vijakov morate 2 tedna po

sestavitvi ponovno pregledati in vijake

p

 o potrebi priviti. To ponovite vsake 3

mesece, da bi zagotovili
sta  bilnost izdelka skozi njegovo
celotno življenjsko dobo.

HR:

VAŽNO!

Važno je da se svi tipovi vijaka na bilo
kojoj vrsti proizvoda koji se s pomo  

ć

u

njih sastavlja ponovno 

ć

u njih sastavlja

ponovno pritegnu 2 tjedna 

nakon

sastavljanja te jednom svaka 3 mjeseca

- kako bi se zajam

č

ila stabilnost tijekom

životnog vijeka proizvoda. 

stabilnost tokom celog veka trajanja

RS:

VAŽNO!

Važno je da svaki proizvod koji je

sklopljen koriš

ć

enjem bilo kakvih

šrafova bude ponovo pri

č

vrš

ć

en 2

nedelje nakon s

 klapanja I jednom

svaka 3 meseca - kako bi se obezbedila

proizvoda.

SE:

VIKTIGT!

För alla produkter som monteras med skruv är det viktigt
att dessa efterdras två veckor efter monteringen och
d

 ärefter en gång var tredje månad. Detta för att 

säkerställa att produkten håller sig stabil under hela sin 
livslängd.

RO:

IMPORTANT!

Este important ca șuruburile de orice tip, cu ajutorul
c

ă

rora au fost montate produsele, s

ă 

fie strânse din nou

la 2 s

 

ă

pt

ă

mâni dup

ă 

montare și, apoi, o dat

ă 

la 3 luni,

pentru a se asigura stabilitatea de-

 

a lungul duratei de

viaț

ă 

al produsului.

ES:

IMPORTANTE!

Es importante que cualquier
producto que se ensambla con
cualquier tipo de tornillos se vuelva
a apretar 2 semanas después del
ensamblaje y una vez cada 3
meses para garantizar la
estabilidad durante toda la vida útil
del producto.

é importante que qualquer produto
montado usando qualquer tipo de parafuso
seja reapertado 2 semanas após
a montagem e uma vez a cada 3 meses
para garantir estabilidade durante toda
a vida útil do produto

SLOVENSKÝ

Potrebné balenie a preprava by mohli ma

ť 

vplyv na pôvodný vzh

ľ

ad výrobkov. Napriek

tomu, môžete ziska

ť 

pôvodný stáv výrobkov velmy ve

ľ

mí rychle, pomoci oboch

ruk vyhladite od stredu do rohu a roztiahnutím prikrývky ziskate ploché oblasti
okolo rohov, jmne tatla

č

te vakúše od stredu smerem do rohu.

NÁVOD NA MONTÁŽ :

POKYNY PRE ÚDRŽBU :

1 > STAROSTLIVO SI PRE

Č

ÍTAJTE NÁVOD NA MONTÁŽ.

2 > ROZPONA

Ť 

PRVKY NÁBYTKU.

PRÍSLUŠENSTVO.

3 > SKONTROLOVAT A ZORADI

Ť 

KOVOVÉ

4 > PRIPRAVIT POTREBNÉ NARADIE.
5 > PRIPRAVTE PRIESTOR NA MONTÁŽ.

6 > ZA

Č

AT MONTÁŽ.

7 > NIKDY NEPRE

Ť

AŽOVAT KOVOVÉ

PRÍSLUŠENSTVO.

8 > DODRŽUJTE POKYNY NÁVODU NA

SA NA PREDAJCU.

MONZÁŽ, V PRÍPADE POTREBY OBRÁTTE

1 > POZORNE ODSTRA

Ň

OVAT PRACH.

2 > O

Č

IS

Ť

OVAT VLHKOU MÄKKOU HANDRI

Č

KOU NAVLH

Č

ENU MYDLOVOU VODOU ALEBO 

Č

ISTIACIM

PROSTRIEDKOM.

3 > NIKDY NEPOUŽIVAJTE ODIERAJÚCE PROSTRIEDKY: PRÁŠOK, 

Č

ISTIACE PODLOŽKY, ROZPUŠTADLÁ.

4 > NEPOUŽÍVAJTE VE

Ľ

KE MNOŽSTVO VODY.

NEDERLANDSE

Verpakking en transport kunnen van invloed zijn op het oorspronkelijke uiterlijk van de
producten. Met enkele handige manoeuvres kunt u echter de originele look

uit te rekken en de kussens voorzichtig van het midden naar de randen te drukken.

weergeven. Met beide handen, strijk elke kant glad, vanaf het midden tot aan
de hoeken, breng de afgevlakte gebieden rond de hoeken in vorm door de deken

INSTALLATIE INSTRUCTIES :

ONDERHOUDSINSTRUCTIES :

1 > LEES DE INSTALLATIE-INSTRUCTIES AANDACHTIG

DOOR.

2 > IDENTIFICEER DE ELEMENTEN VAN DE ONDERDELEN

VAN UW MEUBILAIR.

3 > BEKIJK EN GROEPEER HARDWARE-ACCESSOIRES.
4 > BEREID DE NODIGE HULPMIDDELEN VOOR.

5 > BEREID UW MONTAGERUIMTE VOOR.
6 > START DE MONTAGE.
7 > FORCEER NOOIT METALEN ONDERDLEEN.
8 > GOOI DE INSTALLATIE-INSTRUCTIES NIET

WEG, RAADPLEEG DE VERKOPER INDIEN NODIG.

1 > STOF ZORGVULDIG.
2 > GEBRUIK EEN VOCHTIGE EN ZACHTE DOEK. MAAK SCHOON MET WATER EN EEN BEETJE ZEEP

(OF AFWASMIDDEL).

3 > GEBRUIK NOOIT SCHURENDE PRODUCTEN: POEDER, DRAADSPONS, OPLOSMIDDELEN.
4 > NIET DOORWEKEN.

SLOVENSKI

Potrebna embalaža in transport lahko vplivata na originalni izgled artikla. Z nekaj
hitrimi prijemi lahko izdelku povrnete prvotni videz. Z obema rokama zgladite nagubane
dele tako, da za

č

nete na sredini in nadaljujete proti vogalom; sploš

č

ene dele okoli vogalov

fraztegnete z nežnim pritiskom na blazino od sredine do robov.

NAVODILA ZA MONTAŽO :

NAVODILA ZA NEGO :

1 > PREVIDNO PREBERITE NAVODILA ZA MONTAŽO.
2 > IDENTIFICIRAJTE VSE ELEMENTE VAŽEGA

POHIŠTVA.

3 > ZBERITE IN PREVERITE POHIŠTVENO OKOVJE. 
4 > PRIDOBITE USTREZNO ORODJE.

5 > UREDITE PROSTOR ZA DELO.
6 > ZA

Č

NITE S SESTAVLJANJEM.

7 > NE UPORABLJAJTE SILE PRI MONTAŽI OKOVJA.
8 > HRANITE NAVODILA ZA MONTAŽO. V PRIMERU

DODATNIH VPRAŠANJ SE OBRNITE NA DOBAVITELJA.

1 > PREVIDNO O

Č

ISTITE PRAH.

2 > NAVLAŽITE MEHKO KRPO IN O

Č

ISTITE Z MILNICO (ALI Z DETERGENTOM).

3 > NIKOLI NE UPORABLJAJTE ABRAZIVNIH PRODUKTOV: PRAŠKA, JEKLENE VOLNE, TOPIL.
4 > NE MO

Č

ITE KAV

Č

A PREKOMERNO.

HRVATSKI

Pakiranje i transport mogu imati utjecaja na izvorni izgled proizvoda. Me

đ

utim,

s nekim prakti

č

nim manevrima možete prikazati izvorni izgled. S obje ruke ispravite

svaku stranu od sredine do uglova, izravnajte podru

č

je oko uglova, tako što 

ć

ete

istegnuti pokriva

č 

i lagano gurnuti jastuke s sredine do rubova.

UPUTE ZA MONTAŽU :

UPUTE ZA ODRŽAVANJE :

1 > PAŽLJIVO PRO

Č

ITAJTE UPUTE ZA MONTAŽU.

2 > OZNA

Č

ITE KOMPONENTE ELEMENATA VAŠEG

NAMJEŠTAJA.

3 > PROVJERITE PRIBOR I DODATKE.
4 > PRIPREMITE POTREBNE ALATE.

5 > PRIPREMITE VAŠ PROSTOR ZA MONTAŽU.
6 > PO

Č

NITE MONTIRATI.

7 > NE UPOTREBLJAVAJTE SILU KOD METALNIH KOMPONENATA.
8 > 

Č

UVAJTE UPUTE ZA UGRADNJU, KONTAKTIRAJTE

PRODAVATELJA U SLU

Č

AJU POTREBE.

1 > 

Č

ISITE PAŽLJIVO.

2 > 

Č

ISTITE SA MEKANOM KRPOM I 

Č

ISTOM VODOM SA MALO SAPUNA (ILI DETERGENTA)..

3 > NIKADA NE KORISTITE ABRAZIVNE PROIZVODE KAO ŠTO SU: PRAŠAK, ŽI

Č

ANE SPUŽVE, OTAPALO.

4 > NE NATAPAJTE U VODI.

СРПСКИ

Паковање и транспорт могу утицати на оригинални изглед производа

.

Међутим

са неким практичним маневрима можете да направите оригиналан

изглед

Са обе руке померите сваку страну од средине ка угловима

,

довршите облацима у равнинама око углова тако што ћете истегнути
покривач и нежно гурнути јастуке од средине до ивица

.

УПУТСТВА ЗА ИНСТАЛАЦИЈУ :

УПУСТВО ЗА УПОТРЕБУ :

1 > 

ЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО УПУСТВА ЗА ИНСТАЛАЦИЈУ

.

2 > 

ОЗНАЧИТЕ ЕЛЕМЕНТЕ КОМПОНЕНТЕ ОД ВАШЕГ
НАМЕШТАЈА.

3 > 

ПРОВЕРИТЕ ПРИБОР И ОПРЕМУ

.

4 > 

ПРИПРЕМИТЕ НЕОПХОДАН АЛАТ

.

5 > 

ПРИПРЕМИТЕ ПРОСТОР ГДЕ ЋЕТЕ СКЛАПАТИ

.

6 > 

ПОЧНИТЕ СКЛАПАТИ

.

7 > 

НЕМОЈТЕ ГУРАТИ НА СИЛУ МЕТАЛНЕ КОМПОНЕНТЕ

.

8 > 

ЧУВАЈТЕ ИНСТАЛАЦИЈСКЕ ИНСТРУКЦИЈЕ

,

КОНТАКТИРАЈТЕ ПРОДАВЦА АКО ЈЕ ПОТРЕБНО

.

1 > 

ЧИСТИТЕ ПАЖЉИВО

.

2 > 

ЧИСТИТЕ МЕКАНОМ КРПОМ И ЧИСТОМ ВОДОМ И КОМАДИЋ САПУНА 

(

ИЛИ ДЕТЕРЏЕНТА

).

3 > 

НЕ УПОТРЕБЉАВАТИ ПРОИЗВОДЕ ПОПУТ

ПРАХА

ЖИЧАНЕ СПУЖВЕ

РАСТВАРАЧА

.

4 > 

НИКАДА 

NE 

НАТАПАТИ ВОДОМ

.

KARBANTARTÁSÍ ÚTASÍTÁS :

1 > FIGYELMESEN PORMENTESÍTSE.
2 > NEDVES PUHA RUHÁVAL TISZTÍTSA ENYHÉN SZAPPANOS VÍZZEL (VAGY MOSÓSZERREL).
3 > SOHA NE HASZNÁLJON SÚROLÓ TERMÉKEKET: PORT, ACÉLKEFÉT, OLDÓSZEREKET.
4 > NE ÁZTASSA TÚLSÁGOSAN.

MAGYAR

A szükséges csomagolás és szállítás hatással lehetett a termékek eredeti megjelenésére.
Azonban néhány gyors kézi man

ő

verrel visszaadhatja az eredeti formajat, mindkét

középer

ő

l a széléig.

kezével simítsa ki középr

ő

l a sarkokig minden egyes részt, a sarkokat körülölel

ő

területeket helyezze alakra a kárpit nyújtásával, a párnákat könnyedén nyomja a

SZERELÉSÍ ÚTASÍTÁS :

1 > FIGYELMESEN OLVASSA EL A SZERELÉSÍ ÚTASÍTÁST.
2 > AZONOSÍTSA AZ ÖN BÚTORDARAB ÖSSZETEV

Ő

RÉSZEIT.

3 > ELLEN

Ő

RIZZE ÉS CSOPORTOZZA A HARDVER

ALKATRÉSZEKET.

4 > KÉSZÍTSE ELÖ A SZÜKSÉGES ESZKÖZÖKET.

5 > KÉSZÍTSE ELÖ A SZERELÉSÍ HELYSZÍNT.
6 > KEZDJE AZ ÖSSZESZERELÉST.
7 > SOHA NE ER

Ő

LTESSE A HARDVER

ALKATRÉSZEKET.

8 > 

Ő

RIZZE MEG A SZERELÉSÍ ÚTASÍTÁST,

SZÜKSÉG ESETÉN FORDULJON AZ ELADÓHOZ.

CONSEILS DE MONTAGE :

CONSEILS D’ENTRETIEN :

1 > BIEN 

É

TUDIER LA NOTICE DE MONTAGE.

2 > REPÉRER CHAQUE PIÈCE CONSTITUANT VOTRE MEUBLE.
3 > CONTRÔLER ET REGROUPER LA QUINCAILLERIE.
4 > SE MUNIR DES OUTILS NÉCESSAIRES ET ADAPTÉS.
5 > AMÉNAGER UNE ZONE DE MONTAGE DÉGAGÉE.

6 > SUIVRE LA NOTICE POUR LE MONTAGE.
7 > NE PAS FORCER SUR LES RACCORDS.
8 > CONSERVER LA NOTICE DE MONTAGE. EN CAS

CONTACTER VOTRE MAGASIN.

DE BESOIN (DE RENSEIGNEMENT), MERCI DE

1 > DEPOUSSI

É

REZ SOIGNEUSEMENT.

2 > NETTOYEZ À L’AIDE D’UN CHIFFON HUMIDE, EVENTUELLEMENT À L’AIDE D’EAU SAVONNEUSE.
3 > NE JAMAIS UTILISER DE PRODUITS ABRASIFS: POUDRE, LAINE D’ACIER, SOLVANTS.
4 > NE PAS TROP HUMIDIFIER.

Durch die Verpackung, Nutzung und den Transport kann Ihr Sofa eventuell etwas „gestresst“ aussehen.
Mit ein paar kleinen Handgriffen können sie dies beheben. Klopfen, schütteln und streichen sie über
die Polster, wie es auf der Abbildung zu sehen ist. So wird Ihr Sofa lange schön und ansprechend aussehen.

DEUTSCH

7 > SCHRAUBEN NICHT MIT GEWALT FIXIEREN.

6 > 

BEGINNEN SIE MIT DER MONTAGE.

8 > BEHALTEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG

FÜR EVENTUELLE BEANSTANDUNGEN BEI
IHREM HÄNDLER.

1 > BITTE DIE AUFBAUANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN!
2 > MACHEN SIE SICH MIT DEN EINZELTEILEN VERTRAUT.
3 > SORTIEREN UND KONTROLLIEREN SIE DEN SCHRAUBENSATZ.
4 > BENUTZEN SIE DIE RICHTIGEN WERKZEUGE.
5 > 

SCHAFFEN SIE AUSREICHEND PLATZ FÜR DAS MÖBELSTÜCK.

MONTAGEANLEITUNG :

1 > VORSICHTIG ENTSTAUBEN.
2 > MIT EINEM SAUBEREN, WEICHEN TUCH, SOWIE DESTILLIERTEM WASSER ODER NEUTRALER SEIFENLAUGE ANFEUCHTEN.
3 > BENUTZEN SIE KEINE SCHEUERMITTEL WIE PULVER, STAHLWOLLE ODER LÖSUNGSMITTEL.
4 > NICHT ZU NASS ABWISCHEN.

PFLEGEHINWEISE :

ENGLISH

The necessary packing and transport could have had an effect on the products original appearance.
However, with some quick manoeuvring by hand you can return its original look, with both hands
smooth each part from the middle to its corners, bring flattened areas around the corners back into
form by stretching the cover, push lightly the cushions from the middle to the edges.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS :

CARE INSTRUCTIONS :

1 > READ THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY.
2 > IDENTIFY THE ELEMENTS CONSTITUING YOUR

PIECE OF FURNITURE.

3 > GROUP AND CHECK THE HARDWARE FITTINGS.
4 > GET THE NEEDED TOOLS.

5 > CLEAR SPACE TO WORK.
6 > PROCEED TO ASSEMBLE.
7 > NEVER FORCE THE FITTINGS.
8 > KEEP YOUR ASSEMBLY INSTRUCTIONS, IN THE EVENT

OF QUERY, PLEASE CONTACT YOUR SUPPLIER.

1 > DUST OFF CAREFULLY.
2 > MOISTEN A SOFT CLOTH AND CLEAN WITH SLIGHTLY SOAPY WATER (OR DETERGENT).
3 > NEVER USE ABRASIVES PRODUCTS: POWDER, STEEL WOOL, SOLVENTS.
4 > DO NOT WET TOO ABUNDANTLY.

DANSK

Nødvendig emballage og transport kan have indvirkning på produktets originale udseende.
Men med nogle håndholdte manøvrer kan du gøre det originale udseende, med begge
hænder glat hver side fra midten til hjørnerne, bring de flade områder rundt om hjørnerne
til form ved at strække tæppet, skub forsigtigt puderne fra midten til kanterne.

MONTERINGSVEJLEDNING :

VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER :

1 > LÆS INSTALLATIONSINSTRUKTIONER.
2 > IDENTIFICERE ALLE KOMPONENTE ELEMENTER

AF DIN MØBLER.

3 > TJEK OG GRUPPE ALLE TILBEHØR.
4 > GET THE NEEDED TOOLS.

5 > VÆRE KLAR MED DIN MONTERINGSMØBLINGSOMRÅDE.
6 > START MONTERING.
7 > TVING ALDRIG TILBEHØRENE.
8 > GEM INSTALLATIONSINSTRUKTIONER, HVIS DER

NØDVENDIGE KONTAKT SÆLGEREN.

1 > STØV AF FORSIGTIGT.
2 > BRUG EN VÅD KLUD OG RENS MED LET SÆBEVAND (ELLER VASKEMIDDEL).
3 > BRUG ALDRIG ABRASIVE VARE: PULVER, GRYDESVAMP, OPLØSNINGSMIDLER.
4 > VÅD IKKE FOR MEGET.

NORSK

Pakkingen og transporteringen som er nødvendig kunne ha hatt en påvirkning over den
originelle aspekten av produktene. Til tross for all dette, kan dere tilby den originelle
aspekten til produkten, hvis Dere gjør raske bevegelser med handene Deres. Du kan
gjøre dette med å glatte ut foldene fra den midten op til kjørnene, gjengi formene av
kjørnene som var flate til den opprinnelige former med å glatting ut av sengeteppen,
og trykk på hodeputene fra midten til hjørnene.

MONTERINGENS- INSTRUKSJON BESKRIVELSER :

VEDLIKEHOLDETS- INSTRUKSJONER :

1 > DERE SULLE LESE MED OPMERKSOMHET DE

 MONTERINGENS- INSTRUKSJON BESKRIVELSER.

2 > DERE SKULLE IDENTIFISERE DE ELEMENTENE

 SOM TILHØRER TIL MØBLENE DERES.

3 > DERE SKULLE VERIFISERE OG GRUPPERE DE

GJERN- ARMATUR ELEMENTENE.

4 > DERE SKULLE FORBEREDE DERES ARBEIDS-

UTSYRET.

5 > DERE SKULLE FORBEREDE DERES FRI OMRÅDET

 FOR Å SAMLE MØBLEN DERES.

6 > DERE SKULLE BEGYNNE MONTERINGEN.
7 > DERE SKULLE IKKE TVINGE DE GJERN- ARMATUR

8 > DERE SKULLE OPBEVARE DE MONTERINGENS-

ELEMENTENE.

INSTRUKSJON BESKRIVELSER, OG I NØDS- SITUASJONER
SKULLE DERE HENVENDE DERE TIL SELGEREN.

1 > DERE SKULLE GJØRE RENT MØBLENE MED OPPMERKSOMHET.
2 > DERE SKULLE FUKTE EN MILD STOFF OG GJØR MØBLENE RENE MED VANN OG LITT SÅPE

(ELLER VASKEMIDDEL).

3 > ALDRI BRUK SLIPEMIDLER: PULVER, JERN/METALISKE SVAMPER ELLER OPPLØSENDE 

VÆSKER.

4 > DERE SKULLE IKKE FUKTE FOR MYE.

ASENNUSOHJE :

HUOLTO-OHJEET :

1 > LUE HUOLELLISESTI ASENNUSOHJEET.

3 > TARKISTA JA JÄRJESTÄ TYÖKALUT.

2 > IDENTIFIOI KALUSTEEN OSAT.

4 > VALMISTELE TÄRKEÄT TYÖKALUT.

5 > VALMISTA TYÖYMPÄRISTÖ.
6 > ALOITA TYÖSKENTELY.
7 > ÄLÄ KOSKAAN PAKOTA METALLISIA KOMPONENTTEJA.
8 > PIDÄ ASENNUSOHJEET TALLESSA, TARVITTAESSA

OTA YHTEYS MYYJÄÄN.

1 > PÖLYTÄ HUOLELLISESTI.
2 > PUHDISTA NIHKEÄLLÄ MIETOON SAIPPUAVEDESSÄ KÄYTETYLLÄ LIINALLA (TAI

PUHDISTUSAINEELLA).

3 > ÄLÄ KÄYTÄ HANKAUSTUOTTEITA: JAUHETTA, RAUTA PESUSIENTÄ, SOLVENTTIJA.
4 > ÄLÄ LIOTA.

SUOMEKSI

Pakkaus ja kuljetus saattavat vaikuttaa tuotteiden alkuperäiseen ulkoasuun.
Pienellä korjauksella on mahdollista saavuttaa alkuperäinen ulkoasu. Pois
sijoiltaan menneen kankaan voi palauttaa muotoonsa painamalla kangasta
molemmilla käsillä keskeltä kulmiin päin ja kiristämällä kangasta reunoilta
alas päin.

POLSKI

Opakowanie i transport, konieczne, mog

ł

yby mie

ć 

wp

ł

yw na pierwotny wygl

ą

d wyrobów.

Mimo wszystko, kilkoma szybkimi manewrami obiema r

ę

kami, mo

ż

ecie im odda

ć 

pierwotny

przepchn

ąć 

poduszki od 

ś

rodka do kraw

ę

dzi.

wygl

ą

d. Ka

ż

d

ą 

stron

ę 

nale

ż

y wyg

ł

adzi

ć 

od 

ś

rodka do naro

ż

ników,sp

ł

aszczone obszar wokó

naro

ż

ników przywró

ć 

do pierwotnego kszta

ł

tu poprzez rozci

ą

gni

ę

cie koca, potem delikatni

INSTRUKCJA MONTA

Ż

U :

INSTRUKCJE OPIEKI :

1 > PRZECZYTAJ UWA

Ż

NIE INSTRUKCJ

Ę 

MONTA

Ż

U.

2 > ZIDENTYFIKOWA

Ć 

ELEMENTY STANOWI

Ą

CE

SWÓJ KAWA

Ł

EK MEBLI.

3 > GRUPOWANIE I SPRAWDZENIE OKUCIA.
4 > PRZYGOTOWA

Ć 

NIEZB

Ę

DNE NARZ

Ę

DZIA.

5 > PRZYGOTUJ MIEJSCE DO PRACY.
6 > ROZPOCZ

ĄĆ 

MONTA

Ż

.

7 > ZACHOWAJ OSTRO

Ż

NO

ŚĆ 

PRZY MONTA

Ż

U OKU

Ć

.

8 > ZACHOWAT SWOJ

Ą 

INSTRUKCJ

Ę 

MONTA

Ż

U, W PRZYPADKU

W

Ą

TPLIWO

Ś

CI SE PROSZ

Ę 

O KONTAKT Z DOSTAWC

Ą

.

1 > ZETRZEC DOKLADNIE KURZ.
2 > ZWIL

Ż

Y

Ć 

MI

Ę

KK

Ą Ś

CIERECZK

Ą 

I WYCZY

Ś

CI

Ć 

Z LEKKO WOD

Ą 

Z MYD

Ł

EM (LUB DETERGENTEM).

3 > NIGDY NIE UZYWAC PRODUKTOW 

Ś

CIERNYCH: PROSZEK, WE

Ł

NA STALOWA, ROZPUSZCZALNIKI.

4 > NIE ZANURZA

Ć 

Z DU

ŻĄ 

ILO

Ś

CI

Ą 

WODY.

Č

EŠKI

Balení a nutná doprava mohou mít vliv na p

ů

vodní vzhled výrobk

ů

. Nicmén

ě 

s

n

ě

kterými ru

č

ními manévry m

ů

žete obnovit jeho originální vzhled, s ob

ě

ma rukama

okraj

ů

m.

Vyhla

ď

te každou stranu od st

ř

edu k roh

ů

m, p

ř

ineste zplošt

ě

lé oblasti kolem roh

ů

zpátky do p

ů

vodního tvaru, natažením deku, jemn

ě 

zatla

č

te polštá

ř

e od st

ř

edu k

NÁVOD KE SLOŽENÍ :

INSTRUKCE PRO ÚDRŽBU :

1 > P

Ř

E

Č

T

Ě

TE SI PE

Č

LIV

Ě 

NÁVOD KE SLOŽENÍ.

2 > IDENTIFIKUJTE PRVKY ZE KTERÝCH SE

SKLÁDÁ VÁŠ KUS NÁBYTKU.

3 > SHROMÁŽD

Ě

TE A ZKONTROLUJTE KOVANÉ

PRVKY.

4 > ZÍSKEJTE POT

Ř

EBNÉ NÁ

Ř

ADÍ.

5 > VYKLI

Ď

TE MÍSTO K PRÁCI.

6 > POKRA

Č

UJTE K SESTAVOVÁNÍ.

7 > NIKDY NEPOUŽÍVEJTE MOC VELKOU SÍLU NA

KOVANNÉ PRVKY.

8 > PONECHEJTE SI NÁVOD KE SLOŽENÍ, V P

Ř

ÍPAD

Ě

DOTAZU SE OBRAT

Ť

E NA DODAVATELE.

1 > PE

Č

LIV

Ě 

O

Č

IŠT

Ě

TE OD PRACHU.

2 > NAVLH

Č

ETE M

Ě

KKÝ HAD

Ř

ÍK A O

Č

IŠT

Ě

TE S MÝDLOVOU VODOU (NEBO SAPONÁTEM).

3 > NIKDY NEPOUŽÍVEJTE HRUBÉ PRODUKTY: PRÁŠEK, OCELOVOU VLNU, ROZPOUŠTEDLA.
4 > NEVLH

Č

ETE P

Ř

ÍLIŠ.

ROMÂN

Ă

Ambalarea și transportul necesare ar  fiputut avea un efect asupra aspectului
original al produselor. Cu toate acestea, cu unele manevre rapide de mân

ă

, puteți

reda aspectul original, cu ambele mâini neteziți fiecare parte de la mijloc
pân

ă 

la colțuri, aduceți zonele aplatizate din jurul colțurilor la form

ă 

prin

întinderea cuverturii, împingeți ușor pernele de la mijloc spre margini.

INSTRUCȚIUNI DE MONTAJ :

INSTRUCȚIUNI DE ÎNTREȚINERE :

1 > CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE MONTAJ.
2 > IDENTIFICAȚI ELEMENTELE COMPONENTE ALE PIESEI

DUMNEAVOASTR

Ă 

DE MOBILIER.

3 > VERIFICAȚI ȘI GRUPAȚI ACCESORIILE DE FERONERIE.
4 > PREG

Ă

TIȚI-V

Ă 

SCULELE NECESARE.

5 > PREG

Ă

TIȚI-V

Ă 

SPAȚIUL PENTRU ASAMBLARE.

6 > ÎNCEPEȚI MONTAREA.
7 > NU FORȚAȚI NICIODAT

Ă 

FERONERIA.

8 > P

Ă

STRAȚI INSTRUCȚIUNILE DE MONTAJ, ÎN

CAZ DE NEVOIE ADRESAȚI-V

Ă 

VÂNZ

Ă

TORULUI.

1 > DESPR

Ă

FUIȚI CU ATENȚIE.

2 > UMEZIȚI O CÂRP

Ă 

MOALE ȘI CUR

Ă

ȚAȚI CU AP

Ă 

UȘOR S

Ă

PUNIT

Ă 

(SAU DETERGENT).

3 > NU FOLOSIȚI NICIODAT

Ă 

PRODUSE ABRAZIVE : PUDR

Ă

, BUREȚI DE SÂRM

Ă

, SOLVENȚI.

4 > NU UDAȚI PREA TARE.

SVENSKA

Vid paketering och transport kan produkten utseende ha förändrats.
Släta ut frön mitten till hörnen för att återfå original utseende, flytta försiktigt
ut kuddarna frön mitten till sidorna.

MONTERINGSANVISNING :

1 > LÄS NOGGRANT MONTERINGSANVISNINGARNA.
2 > IDENTIFIERA MÖBELNS DELAR.
3 > KONTROLLERA OCH GRUPPERA KOMPONENTERNA.
4 > TA FRAM NÖDVÄNDIGA VERKTYG.
5 > FÖRBERED PLATSEN FÖR MONTERING.

6 > BÖRJA MONTERA.

MONTERINGEN.

7 > VAR FÖRSIKTIG BRUKA INTE VÅLD VID

8 > BEHÅLL MONTERINGSANVISNINGAR.

VID BEHOV KONTAKTA SÄLJAREN.

1 > DAMMA FÖRSIKTIG.
2 > FUKTA EN MJUK TRASA I VATTEN MED LITE SÅPA (ELLER DISKMEDEL).
3 > ÄNDVÄND ALDRIG DISKSVAMP MED SKRUBBYTA ELLER LÖSNINGSMEDEL.
4 > ÄNDVÄND INTE FÖR MYCKET VATTEN PÅ YTAN.

SKÖTSELRÅD :

1 > ESPOLVOREAR CUIDADOSAMENTE.
2 > HUMEDECER CON PURA AGUA O LIGERAMENTE ENJABONADA (JABÓN NEUTRO) USANDO UN PAÑO SUAVE Y LIMPIO.
3 > NO USE NUNCA PRODUCTOS ABRASIVOS TALES COMO POLVO DE LIMPIAR, LANA DE ACERO, SOLVENTES.
4 > NO MOJAR EXAGERADAMENTE.

CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO :

El embalaje y el transporte necesarios podrían haber tenido un efecto en la apariencia original de los productos.
Sin embargo, con algunas maniobras manuales rápidas se puede devolver el aspecto original del producto, con
ambas manos suavizar cada parte desde el centro hasta sus esquinas, para devolver la forma original de las àreas
aplanadas alrededor de las esquinas estire la cubierta, empuje ligeramente los cojines desde el centro hasta los bordes.

ESPAÑOL

5 > PREPARAR UNA ZONA DE MONTAJE.

1 > ESTUDIAR BIEN LOS INSTRUCCIONES DE MONTAJE.
2 > ORDENAR LAS PIEZAS QUE CONSTITUYEN SU MUEBLE.
3 > AGRUPAR Y CONTROLAR LA QUINCALLERIA.
4 > ESCOGER LAS HERRAMIENTAS NECESARIAS.

6 > PROCEDER AL MONTAJE.
7 > NO FORZAR NUNCA LOS ENSEMBLAJES.
8 > CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE SI

PARA COMMUNICAR CON SU ALMACEN.

FALTABA UNA PIEZA, SERIA EL MEDIO MAS CLARO

CONSEJOS PARA EL MONTAJE :

1 > POUPE CUIDADOSAMENTE
2 > UMedeça um pano macio e limpo com água com um pouco de sabão (ou detergente).
3 > NUNCA USE PRODUTOS ABRASIVOS: PÓ, AÇO, LÃ, SOLVENTES.
4 > NÃO MOLHE MUITO ABUNDANTEMENTE.

INSTRUÇÕES DE CUIDADO:

PORTUGUES

5 > LIMPAR O LUGAR PARA TRABALHAR.

1 > LEIA AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM COM ATENÇÃO.
2 > IDENTIFICAR OS ELEMENTOS QUE CONSTITUEM SUA
PARTE DE MÓVEIS.
3 > GRUPO E VERIFIQUE AS MONTAGENS DE HARDWARE.
4 > OBTENHA AS FERRAMENTAS NECESSÁRIAS.

6 > PROCURAR PARA MONTAR.
7 > NUNCA FORÇAR AS MONTAGENS.
8 > MANTENHA AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 
EM CASO DE CONSULTA, ENTRE EM CONTATO
       COM O FORNECEDOR.

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM:

A embalagem e o transporte necessários podem ter afetado a aparência original do produto. No entanto, com algumas
manobras rápidas à mão, você pode retornar a aparência original, com as duas mãos suavizando cada parte do meio para
os cantos, trazendo áreas achatadas em volta dos cantos, esticando a tampa e empurrando levemente as almofadas do
meio para as bordas.

30 min

A87410

Отзывы: