background image

47601-0100

Copyright © 2015,  Pfister Inc.

Pfister™ Lifetime Mechanical & Pfinish Warranty Covers 
Pfinish & Pfunction for as Long as You Own Your Home 
(Commercial Applications Limit the Duration of the 
Warranties Provided Below)

Pfister™ provides the following Warranties for its products. 
Proof of Purchase may be required in order to obtain any 
of the benefits set forth below.

Limited Warranties: Pfister™ warrants that for as long as 
the original purchaser owns the home in which the Pfister™ 
product (the “Product”) is originally installed, the Product 
will be free of all defects in material and workmanship that 
would impair the intended and proper use of the Product. 
If the Product is installed in a commercial application, the 
above mechanical warranty shall be limited for a period of 
ten (10) years from the date of purchase of the Product.

Pfister™ warrants against deterioration of the Product’s 
finish for as long as the original purchaser owns the home 
in which the Product is originally installed. If the Product 
is installed in a commercial application, the above finish 
warranty for Products that do not contain the Pforever 
finish shall be limited to a period of five (5) years from the 
date of purchase.

Exclusive Remedy: In the event of any defect in the 
Product that breaches the foregoing warranties, Pfister™, 
at its option, will repair or replace the defective part of 
the Product. Repair or replacement of the Product is the 
exclusive remedy.

For any remedy under this warranty, Pfister™ is to be 
notified describing the problem. In order to notify Pfister™ 
and receive assistance or service under this warranty, the 
original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-
732-8238) for a consumer service representative who 
can assist you, or (2) write consumer service department 
c/o Pfister™ Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, 
and include a description of the problem, model number, 
your name, address, phone number and approximate 
date of purchase, or (3) email Pfister™’s customer service 
department by going to www.PricePfister.com, or (4) notify 
the location or distributor from which the Product was 
purchased. In any case, you may be required to return the 
Product to Pfister™ for inspection and proof of purchase 
may be required.

Limitations and Exclusions:

Pfister™ WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER 
DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED 
TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, 
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, 
INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY 
HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER 
ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence 
and strict liability).

Pfister™ has the right to discontinue or modify any product 
at any time. Some states do not allow limitations or 
exclusions of incidental or consequential damages, so the 
above limitations or exclusions may not apply to you. This 
warranty gives you specific legal rights, and you may also 
have other rights which vary from state to state.

The above warranties do not cover damage resulting from 
improper maintenance, repair, cleaning or installation, 
misuse, abuse, alterations, accidents or acts of God.

English

Pfister™ Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por 

Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted 

sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan 

la Duración de las Garantías)

Pfister™ suministra las siguientes Garantías para sus productos. 

Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de 

compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a 

continuación.

Garantías Limitadas: Pfister™ garantiza que por el tiempo en 

que el comprador original sea propietario de la casa en el 

que se hubiese instalado inicialmente el producto Pfister™ 

(el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en 

material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y 

correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación 

comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a 

un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del 

Producto.

Pfister™ garantiza el acabado del Producto contra deterioro por 

el tiempo en que el comprador original sea propietario de la 

casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el 

Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre 

el acabado que precede para Productos que no contengan el 

acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años 

a partir de la fecha de compra.

Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el 

Producto que viole las garantías que preceden, Pfister™, a su 

opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. 

La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso 

exclusivo.

Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pfister™ deberá 

ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar 

a Pfister™ y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el 

comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-

732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente 

que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio 

al consumidor, c/o Pfister™ Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 

92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número 

del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha 

aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento 

de servicio al consumidor de Pfister™ entrando en la página web 

www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor 

en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los 

casos, podría pedírsele devolver el Producto a Pfister™ para su 

inspección y es posible que se requiera la presentación de una 

prueba de compra.

Limitaciones y Exclusiones:

Pfister™ NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO 

O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A 

DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR 

LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO 

RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O 

CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE 

LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo 

negligencia y responsabilidad estricta).

Pfister™ tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier 

producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten 

limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, 

de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que 

preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga 

derechos legales específicos y es posible que usted también 

tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro.

Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios 

ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, 

limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, 

accidentes o causas de fuerza mayor.

Español

Pfister™ Une garantie limitée à vie pour ce qui est 
de l’aspect mécanique et de la finition, tant et aussi 
longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. 
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale– voir 
ci-dessous)

Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en 
cas de recours au titre de la garantie.

Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur 
sera propriétaire du domicile dans lequel le produit 
Pfister™ a été installé, nous lui garantissons que ce 
dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice 
de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte 
tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation 
commerciale, la garantie exprimée cidessus est restreinte 
à une période de dix (10) ans.

Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera 
propriétaire du domicile dans lequel le produit Pfister™ 
a été installé, nous lui garantissons un article dont la 
finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits 
d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition 
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq 
(5) ans.

Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de 
la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer 
ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure 
constitue un recours exclusif. Pour tout recours au titre 
de la garantie, les clients doivent communiquer avec 
le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur 
d’origine peut : (1) composer le 1-800 732-8238 pour parler 
à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à 
la clientèle : Pfister™ Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 
92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en 
précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse 
et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat 
approximative; (3) communiquer par courrier électronique 
avec le service à la clientèle en utilisant le site www.
PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le 
produit. On peut être obligé de retourner le produit au 
fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.

Limitations et exclusions :

Pfister™ NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES 
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES 
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE 
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON 
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE 
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE 
DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la 
responsabilité stricte).

Pfister™ se réserve le droit de discontinuer ou de modifier 
un produit en tout temps. Certaines provinces ne 
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages 
indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne 
pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients 
certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en 
avoir d’autres, selon la province où ils habitent.

La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant 
d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation 
fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, 
d’abus, de modifications, d’accidents ou de catastrophes 
naturelles.

Français

LF-026-3N 

·

 LF-026-4N

Single Control Kitchen Faucet With Side Spray and Soap Dispenser

Grifo Monomando Con Rociador Lateral y Dispensador De Jabón

Robinet de Cuisine Avec un Douchette Latérale et Distributeur De Savon

Jul 8, 2015

11305-22

SAMPLE 

COPY

Содержание Marielle LF-026-3N

Страница 1: ...ginal puede 1 llamar al 1 800 Pfaucet 1 800 732 8238 para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar o 2 escribir al departamento de servicio al consumidor c o Pfister Inc 19701 DaVinci Lake Forest CA 92610 U S A e incluir una descripción del problema el número del modelo su nombre dirección número de teléfono y fecha aproximada de compra o 3 enviar un e mail al departa...

Страница 2: ... an existing faucet remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly 3 TOOLS RECOMMENDED Plumber s putty Slotted screwdriver Pliers Adjustable wrench Flashlight Cloth Your installation may require new supply lines and or shut off valves or other additional tools 4 CHECKING THE CONTENTS OF THE BOX Upon opening the box check to ensure that all of the following items are incl...

Страница 3: ...o Shank 8C Caution Do not over tighten 9 HOSE GUIDE SOAP DISPENSER GUIDE INSTALLATION Insert Hose Guide Shank 9A through Flange Gasket 9B and insert Soap Dispenser Guide Shank 9C through Foam Gasket 9D and into the sink holes If desired place a small bead of plumber s putty to the underside of Flanges 9A 9C Both Hose Guide and Soap Dispenser Guide can be placed in either hole 10 SECURING HOSE GUID...

Страница 4: ... 13C into Diverter Holes 13D to secure unit When installing without side spray a One Way Connector 13E 970 037 must be used and is to be ordered separately 14 HOSE ATTACHMENTS From underneath sink push Outlet Hose Fitting 14A firmly onto the Diverter Receiving Tube 14B until unable to push any further Connect Spray Hose Fitting 14C into Diverter Outlet Collet 14D until unable to push any further P...

Страница 5: ...Faucet Body in any direction 18 VALVE FUNCTION By lifting Lever Handle 18A up the valve will be activated allowing water to flow The water flow will increase by continuing to lift up Lever Handle 18A By rotating Lever Handle 18A counterclockwise the water temperature will decreased to fully cold By rotating Lever Handle 18A clockwise the water temperature will increased to fully hot 19 SIDE SPRAY ...

Страница 6: ...pport Care and Warranty Information After installation is complete remove Aerator Housing 21A Turn Valve 21B on and allow both hot and cold water to run for at least one minute each While water is running check for leaks To clean the aerator disassemble Aerator Housing 21A by separating the Aerator Shell 21C Basket 21D and Washer 21E Once parts have been cleaned reassemble by reversing steps 22 HA...

Страница 7: ...egadero 3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS Masilla para plomería Destornillador recto Tenazas Llave ajustable Linterna de mano Paño Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro válvulas de cierre o herramientas adicionales 4 VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA Después de abrir la caja verifique que se incluyan todos los artículos siguientes con su grifo A Cuer...

Страница 8: ...IÓN DE LA GUÍA DE MANGUERA Y DE LA GUIA DEL SURTIDOR DE JABÓN Inserte la espiga de la guía de manguera 9A a través de la empaquetadora 9B e inserte la espiga de la guía del surtidor de jabón 9C a través de la empaquetadora de espuma 9D y luego en los agujeros del fregadero Si lo desea aplique un cordón pequeño de masilla de plomería al lado inferior de la brida de las guías 9A y 9C La guía de mang...

Страница 9: ...piga de montaje 13B Deslice la presilla 13C en los agujeros del deflector 13D para fijar la unidad Paralasinstalacionesquenorequierenningúnrociadorlateral unconectadorunidireccional 13E 970 037 se debe utilizar y se debe ordenar por separado 14 CONEXIONES DE LA MANGUERA Desdeabajodelfregadero empujeelaccesoriodelamangueradesalida 14A firmementesobreel tuboderecibodeldeflector 14B hastaqueyanoseapo...

Страница 10: ...cuerpo del grifo en cualquier dirección 18 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA Al levantar la palanca 18A de la manija la válvula se activará y permitirá el flujo de agua El flujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca 18A Al girar la manija de palanca 18A en sentido contrahorario la temperatura del agua disminuirá hasta completamente fría Al girar la manija de palanca 18A en sentido hor...

Страница 11: ... DEL AEREADOR Luego de efectuar la instalación retire la caja del arreador 21A Gire la válvula 21B a la posición abierta y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una Mientras el agua corre verifique que no hay fugas Para limpiar el arreador desarme la caja del arreador 21A separando el casco 21C la cesta 21D y la arandela 21E del arreador Una vez que haya limpiado las part...

Страница 12: ... le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier 3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ Mastic de plombier Tournevis plat Pince Clé à molette Lampe de poche Chiffon L installation peut exiger des tuyaux d arrivée et ou des vannes d arrêt neufs ou d autres outils 4 VÉRIFICATION DU CONTENU DE LA BOÎTE Lors de l ouverture de la boîte vérifier son contenu pour s assurer que toutes les pièces s...

Страница 13: ...9 INSTALLATION DU GUIDE DE TUYAU ET DU GUIDE DU DISTRIBUTEUR DE SAVON Introduire le tube fileté de le guide de tuyau 9A au travers du joint 9B et le tube fileté du guide du distributeur de savon 9C au travers du joint en mousse 9D dans les trous de l évier Si on le désire placer un petit cordon de mastic de plombier sur les dessous de la bride de guidage 9A et 9C La guide de tuyau et le guide du d...

Страница 14: ...B Glisser l attache 13C dans les trous du partiteur 13D pour assujettir celui ci Pour les installations qui ne requièrent un aucun douchette latéral connecteur unidirectionnel 13E 970 037 il doit être utilisé et il doit séparément être ordonné 14 RACCORDEMENT DES FLEXIBLES Depuis le dessous de l évier pousser fermement le raccord du flexible de sortie 14A à fond sur le tube récepteur 14B Brancher ...

Страница 15: ...bec 17A peut pivoter dans n importe quel sens autour du corps du mitigeur 18 FONCTIONNEMENT DU ROBINET Le relevage de la manette 18A active le robinet pour permettre à l eau de couler Le débit augmente au fur et à mesure que l on relève la manette 18A Lorsqu on tourne la manette 18A dans le sens antihoraire la température de l eau baisse jusqu à ce que celle ci soit tout à fait froide Lorsqu on to...

Страница 16: ... 24C en place tirer sur les raccords 24A et 24B jusqu à ce que les flexibles 24D et 24E soient débranchés ATTENTION entretien DÉMONTAGE 1 Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le mélangeur a été acheté 2 Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles bien vouloir contacter le département du service après vente de Pfister par courrier ou par té...

Страница 17: ...FRANÇAIS FRANÇAIS 17 ...

Страница 18: ...003 941 001 941 001 971 102 941 164 974 110C Gray Gris Gris 974 110B Black Negra Noire 950 121 931 041 950 111 941 503 951 026 950 004 951 023 961 004 931 002 951 039 974 110C Gray Gris Gris 974 110B Black Negra Noire 970 037 Order this part separately when installing without side spray Ordene esta parte por separado al instalar sin el rociador lateral Ordonnez cette partie séparément en installan...

Отзывы: