background image

1

085501849g

30007-008-6g

Betriebs- und Montageanleitung für DSF 5 /10 und DSC 5/ 10

Installation and operating instructions for DSF 5/ 10 and DSC 5/ 10

Notice de montage et d’utilisation - DSF 5 /10 et DSC 5 /10

DSF 5/ DSF10:  Schallgeber/Blitzleuchtenkombination / Sounder-beacon combination / Sirène combiné à une lampe à éclair

DSC 5/ DSC10: Schallgeber/Dauerleuchtenkombination / Sounder-continuous light combination / 

Sirène combiné à un  feu fixe

1. Beschreibung und Verwendung

Die Schallgeber mit kombinierter Blitzleuchte (DSF) bzw. mit kombinierter Dauerleuchte (DSC) sind für robuste  Anforderungen unter 

Industriebedingungen konstruiert und als universelle Gefahrenmelder einsetzbar. Die für den Innen- und Außeneinsatz geeigneten 

Geräte erzeugen akustische und optische Warnsignale. 

Der Schallgeber erzeugt Signale in 31 verschiedenen Tonarten, die mit Hilfe eines internen Schalters ausgewählt werden können. 

Es besteht die Möglichkeit (optional) durch externe Ansteuerung auf max. 3 weitere Töne umzuschalten. Die Tonkombination kann, 

neben der Werkseinstellung, durch Einstellungen vor Ort frei gewählt werden.

Die Blitzleuchte erzeugt optische Warn- und Notsignale mit einer Blitzenergie von 13 Joule. 

Achtung:

 Um eine Beeinträchtigung des 

Sehvermögens zu verhindern, ist der dauernde, direkte Blick in die aktivierte Leuchte zu vermeiden. 

Bei der Kombination mit Dauerleuchte können Leuchtmittel mit dem Sockel BA15d und einer Leistung bis 25W eingesetzt werden.

Die Geräte sind für den Einsatz sowohl in Gebäuden als auch im Freien konzipie

rt. Aggressive Umweltbedingungen, Schlagregen 

und Betauung führen zu keiner Schädigung. Innere Betauung ist zulässig.

1. Description and use

The sounders with combined beacons (DSF) and/or with combined continuous light (DSC) are designed for heavy-duty requirements 

under industrial conditions and can be used as universal alarm signalling units. The devices, suitable for both interior and exterior 

use, generate acoustic and optical warning signals.

The sounder creates signals in 31 different tones, which can be selected with the help of an internal switch. Through external control, 

it is possible (optional) to select a maximum of 3 additional tones. The tone combinations can be selected, in addition to the factory 

setting, individually on site.

The beacons generate optical warning and emergency signals with a flash energy of 13 Joules. 

Caution

: To prevent permanent 

damage to the eyesight avoid looking directly into the illuminated light. 

Bulbs with the BA15d connector and a power of up to 25W can be used in the combination with continuous lights.

The device is designed for applications inside or outside buildings. Neither aggressive environmental conditions nor heavy rain nor 

dew formation can cause damage. Internal dew formation is admissible. 

1. Description et emploi

Les sirènes

 combinés à une lampe à éclair (DSF) ou à une feu fixe (DSC) sont des équipements robustes répondant aux exigences 

d‘un environnement industriel et peuvent être utilisés comme système universel d‘avertissement d‘un danger. Ces dispositifs, prévus 

pour un usage intérieur ou extérieur, transmettent des signaux d‘avertissement sonores et optiques. 

La sirène émet des signaux dans 31 tonalités différentes qu‘un commutateur interne permet de choisir. Une commande externe (en 

option) permet d‘ajouter jusqu‘à 3 autres tonalités. La combinaison des tonalités est réglée par défaut en usine, mais ce réglage peut 

être modifié à volonté sur le site d‘utilisation.

La lampe a éclairs émet des signaux d‘avertissement et d‘urgence avec une énergie de flash de 13 joules. 

Attention

: Pour éviter 

tout problème oculaire, il ne faut pas garder longtemps les yeux directement fixés sur la lampe en fonctionnement. 

Si l‘équipement est combiné à un voyant fixe, il est possible d‘utiliser une lampe avec un culot BA15d et une puissance de 25 W au 

maximum.

Ces appareils conviennent aussi bien pour des applications à l’intérieur comme à l’extérieur. Elles résistent à tout type d’environnement 

agressif, à la condensation, aux pluies battantes et aux chocs physiques. 

2. Montage

Die Geräte werden vorzugsweise mit Schrauben oder Gleichwertigem mittels der dafür vorgesehenen Montagelaschen am Schallgeber 

auf der Montagefläche befestigt. Die Kabeleinführung erfolgt über Verschraubungen M20x1,5. Die Öffnung des Schalltrichters darf 

insbesondere bei Verwendung im Außenbereich oder in staubreicher Umgebung nicht nach oben zeigen. 

2. Installation

The devices should be attached with screws or equivalent means to the mounting surface with the sounder fixing lugs intended for 

this purpose.

The housing and the fixing lugs are made of aluminium. The cable glands consist of a M20x1,5 threaded connection.

The opening of the bell mouth must not point upwards, especially in the case of use outdoors or in a particularly dusty environment.

2. Installation

Pour fixer les appareils sur la 

surface de montage, utiliser de 

préférence des vis ou équivalent 

pour les fixer sur les languettes 

de fixation prévues à cet effet. Le 

boîtier et les languettes de fixation 

sont en fonte d’aluminium. Entrée 

de câble pour M20x1,5. Lors d‘une 

utilisation en extérieur ou dans un 

milieu poussiéreux, l‘ouverture du 

diffuseur ne doit pas être dirigée 

vers le haut. 

Содержание DSF 5

Страница 1: ...a power of up to 25W can be used in the combination with continuous lights The device is designed for applications inside or outside buildings Neither aggressive environmental conditions nor heavy ra...

Страница 2: ...9V 41 53V 19 29V 95 127V 195 253V Stromaufnahme Rated current Courant nominal 0 28A 0 24A 0 28A 0 28A 0 06A 0 02A 0 30A 0 40A 0 42A 0 42A 0 12A 0 06A Leistungsaufnahme Current consumption Puissance de...

Страница 3: ...rized person During each opening of the housing it has to be ensured that no voltage is supplied to the device After disconnect the power supply wait 15 minutes before opening the housing It is possib...

Страница 4: ...ontinuous tone Son continu Bayer 725 Hz 2 97 93 67 ON ON Dauerton Continuous tone Son continu 500 Hz 24 93 125 88 ON ON Unterbrochener Ton Interrupted tone Son intermittent 950 Hz 2 57 128 90 ON Unter...

Страница 5: ...h nominal current Belastung aller Eing nge mit Nennstrom Anschlussbeispiel Connection example Exemple de raccordement Belastung S1 mit Nennstrom Belastung S2 S3 mit max 10mA Load S1 with nominal curre...

Страница 6: ...individuellen Tonkombination indem der Codierschalter 6 auf ON gestellt wird s Tonartentabelle Tonart 32 Programming The programming of stages 2 3 and 4 can be described as follows De energise sounde...

Страница 7: ...void Components may be replaced only by original spare parts As a matter of principle repairs are to be carried out in the manufacturing works 9 Notices d entretien L appareil ne n cessite aucun entr...

Страница 8: ...8 085501849g 30007 008 6g Pfannenberg GmbH Werner Witt Stra e 1 D 21035 Hamburg Tel 49 0 40 734 12 0 Fax 49 0 40 734 12 101 service pfanenberg com http www pfannenberg com 04 2018...

Отзывы: