Pfaff tipmatic 1119 Скачать руководство пользователя страница 56

Содержание tipmatic 1119

Страница 1: ...tipmatic 1119 Bedienungsanleitung Instruction Book Mode d emploi Libretto istruzioni ...

Страница 2: ...wing lamp d The drive belt must never be adjusted by anyone but an authorized Pfaff agent For safety rules applicable to the UK please see page 84 C Mesures de sécurité a Toujours faire preuve de prudence et continuellement surveilier le travail b Toujours débrancher Ia machine du secteur avant de quitter Ia machine avant les travaux d entretien et en cas de remplacement de pièces mécani ques ou d...

Страница 3: ...90 901 1 1 1 0I 0 001 ...

Страница 4: ...r hochschwenken 1 28 Stoffdruckerstange mit Fadenabschneider Parts of your sewing machine 100 Carrying handle 101 Hinged top cover 1 02 Hand wheel 103 Stop motion knob 1 04 Master switch 1 05 Finger tip stitch buttons 1 06 Stitch length control 1 07 Detachable work support with accessory box and compartment 108 Needle plate 1 09 Sewing foot holder with sewing foot 111 Fancy stitch thumb wheel 112 ...

Страница 5: ...camotable 126 Porte bobine avec dérouleur 127 Deuxième porte bobine relevable 128 Barre du pied presseur avec coupe fil Elementi di comando della macchina per cucire 100 Maniglia 101 Coperchio 102 Volantino 103 Disco disinnesto 104 Interrutore principale 105 Tasti di comando 106 Regolatore lunghezza punto 107 Piano di cucito variabile con cassettino e scomparto per accessori 108 Placca d ago 109 P...

Страница 6: ... Anlasser und die Bedienungs anleitung aus dem Each N nehmen So wie die Abbildung oben zeigt beides wieder einräumen Take foot control and instruction book out of compartment N Put back again as shown in the illustration above Retirer le rheostat a pédale et Ia notice d emploi de Ia case N et les remettre dans Ia case comme on voit sur Ia photo du haut Togliere ii pedale d avviamento e le istruzio...

Страница 7: ...nic Anlasser Schalter Q Stellung halbe Endgeschwindigkeit Stellung 41 voile Endgeschwindigkeit Push master switch P the sewing light goes on Operating the foot control The farther you press the pedal down the faster the machine runs Electronic foot control slide Q Position half the top speed Position 41 full top speed Enfoncer le bouton de l interrupteur général P Ia lampe s allume Abaisser Ia péd...

Страница 8: ...en free arm cover 119 Ouvrir le capot 119 vers le bas Aprire lo sportello 119 verso ii basso 4 Hauptscha ter 104 ausscha ten Klappe N anheben und die Spulenkapsel herausziehen Klappe N loslassen und die Spule herausnehmen Switch off master switch 104 Raise latch N and pull out the bobbin case Release latch A and take out the bobbin Thurner interrupteur general 104 sur 4rrêt Lever le loquet N et re...

Страница 9: ... doit s engager dans Ia fente 0 Inserire Ia spolina sullo spolatore 117 e girarla finchè il perno N si inserisce nella fessura 0 4 N Nähwerk ausschalten Handrad festhal ten und Scheibe 103 nach vorn drehen Disengaging the sewing mechanism Hold the hand wheel steady and turn knob 103 toward you Débrayer le mécanisme Retenir le volant et tourner le disque 103 vers l avant Disinnestare ii meccanismo ...

Страница 10: ...chneiden Wichtig Bei Garnrollen rnit Fadenhalte schlitz rnu1 der Schlitz beirn Aufschieben rechts sein Winding the bobbin from a second spool tilt spool pin 1 25 forward Pull the thread into guide 1 23 and into guide 1 25 as shown in the drawing rnaking sure that the thread passes between the guide and tension spring N Now wind the thread a few turns around the bobbin Push the bobbin to the right ...

Страница 11: ...to passi tra ta guida e ta motta di tensione N Avvot gere ora it fito alcune votte attorno atta spotina Premere ta spotina verso destra Azionare it reostato e awolgere ta bobina Premere ta spotina piena verso sinistra togtierta tirare it fito in avanti e reciderto net tagtiafilo 0 tmportante quando si usano rocchetti con intagtio fermafiti occorre inserire ta parte intagtiata verso destra rNähwerk...

Страница 12: ...in Push the full bobbin toward the left and take it out Cut the thread in thread cutter l jft 7 fi U ii ii H__IL__1E 1 _L 25 F 117 1 ni i 4 Spulen durch die Nadel Den Nähfu1 anheben Nadelstellung oben Die Spule auf den Spuler 117 aufstecken Nähwerk ausschalten Den Oberfaden unter dem Nähfu1 nach rechts und durch die Führung 125 ziehen siehe Zeichnung Den Faden einige Male urn die Spule wickeln und...

Страница 13: ... superiore sotto ii piedino verso destra attraverso Ia guida 125 vedere disegno Avvolgere ii fib alcune volte attorno alla spolina e premerla quindi verso destra Azionare ii reostato e bobi flare Premere Ia spolina piena verso sinistra toglierla tirarla in avanti e recidere ii fib neb tagliafibo N rNähwerk einschalten Handrad festhal ten und Scheibe 103 nach hinten drehen Dann Handrad nach vorne d...

Страница 14: ... Einstellschraube Q nach links drehen loser nach rechts drehen fester Checking the bobbin thread tension With a brief sharp upward movement of your hand the bobbin must gradually slip downwards Turn screw Q counter clock wise for a weaker tension or clockwise for a tighter tension Tension du fil de canette Laisser pendre Ia canette garnie au fil de Ia canette EIle doit descendre graduelle ment qua...

Страница 15: ...e princIpale 104 Sollevare il chiusino N e inserire Ia cap sula fino all arresto sul perno 0 L apertura P deve essere rivolta verso I alto j r N Garnrolle aufschieben Vor kleine Rollen die kleine oder mittlere Ablaufscheibe 0 schieben vor groRe Rollen die groRe Ablaufscheibe R Placing spool of thread on pin Place the small or medium size unwinding col lar 0 in front of small spools and the large u...

Страница 16: ...thread guide on the needle holder Press button B see page 20 21 Passage du fil d aiguille Tourner nterrupteur général 104 Arrêt Aiguille et releveur de fil en position haute Tirer le fil dans Ia fente N selon les flèches a gauche du passe fil P remonter par Ia fente 0 dans le releveur de fil 124 redescendre par Ia fente 0 et passer le fil par le guide fil droit au pince aiguille Appuyer sur Ia tou...

Страница 17: ... l aiguille et le releveur de fil en haut A l aide du fil supérieur dégager le fil de canette Tenere fermo il fib superiore Girare ii volantino in avanti e cucire un punto Ago e leva tendifilo devono trovarsi in alto Far salire con il fib superiore ib fib inferiore 4 Ober und Unterfaden nach rechts unter den NähfuB legen Place both threads toward the right under the sewing foot Coucher les deux fi...

Страница 18: ...sotto ii piedino 4Beim Einlegen extrem dicker Stofflagen Hebel 112 höher anheben To insert extra thick fabric plies raise lever 112 Pour les tissus très épais lever davantage le levier 112 In caso di spessori di stoffa estremamente grossi aizare ulteriormente Ia leva 112 4 Stoffdrückerhebel 112 senken N 1st die Stellung zum Stopfen Lower presser bar lifter 112 N shows the darning position Descendr...

Страница 19: ...he machine at the zigzag stitch Sew a short seam The threads should interlock in the middle of the material Anlasser niedertreten Je tiefer man drückt um so schneller näht die Pfaff Operating the foot control The more you press down the pedal the faster the machine runs Abaisser Ia pédale du rheostat Pius Ia pédale sera abaissée plus Ia Pfaff coudra vite Premere ii reostato Piü a fondo si preme ii...

Страница 20: ...go Cucire una breve cucitura L annodamento dei fili deve avvenire at centro dello spes sore del materiale Fadenabschneider N Fäden einlegen und nach unten ziehen Thread cutter N Draw the threads into the slot and pull them downwards Coupe fil N Coucher les fits dans Ia fente et tes tirer vers le bas Tagliafilo N lnserire i fili e tirarli verso it basso I 4 Stoffdrückerhebel 112 hochstellen Stoff n...

Страница 21: ...églable entre 0 et 6 mm La longueur de point choisie est indiquee face au repère N Lillustration 0 en bas montre le reglage du règle point pour Ia couture des points élastiques marques en rouge sur les tou ches Regolazione della lunghezza del punto I numeri sul bottone regolatore della lun ghezza del punto 106 corrispondono alla lunghezza del punto in mm La regola zione si estende da 0 a 6 mm La l...

Страница 22: ...se sewing Press button 114 As long as you hold this button the machine sews backwards Couture en marche arrière Abaisser Ia touche 114 La machine coud en arrière aussi longtemps que Ia touche est maintenue en bas La cucitura indietro Premere il tasto 114 Finchè il tasto rimane premuto Ia macchina cuce indietro ...

Страница 23: ... ndstich I Geschlossener Overlockstich Verbindu ngsstich K Overlockstich Muschelkantenstich L Federstich Zierelastikstich M Wabenstich Elastikstich Bei Modefl 1119 mu1 zum Nähen der Stiche auf den Tipptasten das Zierstich Einstellrad ausgeschaltet werden Dazu den wei1 en Punkt unter die Einstellmar kierung drehen siehe Seite 27 Im Klappdeckel ist die Programmtabelle mit den Stichen und Stichkombin...

Страница 24: ... sur les touches de votre machine déterminent les program mes simples et combines réalisables L Feather stitch Elastic decorative stitch M Honeycomb stitch Elastic stitch Finger tip controls The various models have differing num bers of finger tip controls and programs A B C Buttons for buttonholing Button B is also used as clearing button for releasing the pushed buttons and for setting the left ...

Страница 25: ...a zig zag stretch triplo 5 mm punto a zig zag 5 mm G punto dritto stretch triplo punto dritto H punto pullover punto invisible I punto overlock chiuso punto giuntura K punto overlock orb a conchiglia Per cucire i punti dei tasti automatici nel Modelbo 1119 bisogna disinnestare prima lb regolatore punto ornamentale ruotando ii punto bianco sotto Ia marca di registra zione vedi pag 27 Nel coperchio ...

Страница 26: ...igzag and utility stitches are halved in width when button G is pressed Réglage des points utilitaires symboles blancs Appuyer sur Ia touche et régler Ia Ion gueur de point désirée entre 1 et 6 En appuyant egalement sur Ia touche G tous les points zigzag et utilitaires sont réduits de moitié en largeur I punti utili simboli bianchi Premere il tasto e regolare Ia lunghezza del punto desiderata tra ...

Страница 27: ...also pressing button G all stretch stit ches can be halved in width J 4 Regolazione dei punti flexi stretch simboli rossi Premere II tasto e girare il regolatore per Ia lunghezza del punto fino all arresto sul simbolo rosso 4 Réglage des points élastiques symboles rouges Appuyer sur Ia touche et régler le règle point de Ia longueur de points sur le sym bole rouge jusqu à Ia butée Tous les points é...

Страница 28: ...oint invisible élastique par exemple ii faut enfoncer les touches F et M et choisir une longueur de point entre 1 et 4 Le combinazioni dei punti utili con i punti flexi stretch Le combinazioni dei punti sono indicate sulla tabella dei programmi nel coperchio e al termine di questo libretto con con sigh per ii cucito Ad esempio il punto invisibile elastico tasto M e F premuti insieme Scegliere lung...

Страница 29: ...iage Mitte Taste G tippen Left needle position push button B Central needle position push button G Deport du point droit Regolazione della posizione d ago nella Deport a gauche appuyer sur Ia touche B cucitura diritta Deport au milieu appuyer sur Ia touche G Posizione ago sinistra premere tasto B Posizione ago centro premere tasto G 26 ...

Страница 30: ...écani ques ou d accessoires c Puissance maximale admissible de I ampoule 15 Watts Norme di sicurezza per macchine per cucire per uso famiglia secondo DIN 57 700 parte 28 oppure IEC 335 parte 28 a In virtü del movimento alternativo dell ago l utente deve prestare suffi ciente attenzione e tenere costante mente d occhio il punto di lavoro b Nel cambiare ago piedino spolina e placca d ago nelle inter...

Страница 31: ... N del punti ornamentali Allo scopo ruotare ii punto bianco sotto Ia marca di registrazione 0 jirrflrjwij N 4 Einstellrad für Zierstiche Jedem Zierstich ist em Buchstabe zugeordnet Den Zierstich auf der Tabelle auswählen Mit dem Einstellrad N den entsprechenden Buchstaben unter die Einstellmarkierung O drehen Zum Nähen der Nutzstiche muR das Em stellrad N der Zierstiche ausgeschaltet werden Dazu d...

Страница 32: ...1 iil1hul lfiIl1h I1Iiiii1 Ihilji i IuIh1ii ill1l1li illl D s C øCD 4 o CDL m 1 _ I _ U C Co 2 i_ 0 a D C 0a Lc I Cl 0 0 Co OCD Ca 0 U w Co 4 C DC 0 G C Co CD i N C D S CD CD C Co E o C Ca n _ CD C CD 0 Q_ o_J oC _ stret ch tretc h tretc h stret ch N tretc h f 7 f 5 x stret ch l l J I I l l i l I l l l 1 I l l i i l l I J I I l l I 1 I i l J I I I I l l f l u l 1 j I I I l l h i l I I I j I l l 1 ...

Страница 33: ...se nach links schwenken Reach under the work support and swing it out toward the left Passer Ia main sous Ia bolte de rangement et faire pivoter celle ci vers Ia gauche Prendere ii piano variabile da sotto e spostarlo verso sinistra 4 Q 30 ...

Страница 34: ... foot 6 Buttonhole foot 7 Edge guide 4 BoIte de rangement et accessoires Enlever Ia bolte de rangement N l ouvrir et enlever Ia boIte d accessoires R Sous ceile ci se trouve le casier 0 Figure 0 vous montre comment ranger les pieds presseurs les aiguilles et les canettes O Pied a repriser 1 Semelie normale 2 Semelle transparente 3 Pied ourleur 4 Semelle a point invisible 5 Semelle pour poser Ia fe...

Страница 35: ...in die Nuten P einrasten Replacing the sewing foot lower the presser bar lifter and move the foot so that pins N snap into grooves 0 Mise en place de Ia semelle Abaisser le levier du pied presseur et déplacer Ia semelle de manière que l étrier 0 s em boite dans les rainures P Applicazione del piedino Abbassare Ia leva premistoffa a inserire ii piedino in maniera che ii perno 0 si innesti nella sca...

Страница 36: ... repriser 5 Semelle pour 1 Seme le normale poser Ia 2 Semelle fermeture a transparente glissière 3 Pied ourleur 6 Semelle pour 4 Semelle a point boutonniere invisible 7 Guide bord I piedini corredo normale 0 piedino da 4 piedino per punto rammendo invisibile 1 piedino normale 5 piedino per 2 piedino cerniere trasparente 6 piedino per 3 orlatore occhielli 7 lineale di guida 93 035 960 9 1 98 694 56...

Страница 37: ...ngslineal N Das Lineal in die Bohrung 0 schieben und nach Einstellen des gewünschten Abstan des Schraube P festdrehen Blindstichfu Blindstichnähen Q Mit der Schraube R die Fuhrung nach links stellen Die Füh rung wird dann für den Nadeleinstich reguliert An der Fuhrungskante S läuft der Bruch des Oberstoffes entlang Edge guide N Push the edge guide into hole 0 set the required edge distance and tig...

Страница 38: ... Tighten screw 0 For wool darning the woollen thread is pulled into guide S j Pied a repriser Lever Ia barre a aiguille Déplacer l étrier P vers l arrière et le maintenir Introduire le tenon de Ia semelle dans le trou N Ia fourche R entoure Ia barre du pied pres seur introduire le pied jusqu à Ia butée Lâcher l étrier P il se pose sur Ia vis de maintien Q Ensuite resserrer Ia vis 0 En reprisant de...

Страница 39: ...ved to the left Fig P or right Fig Q as required Pied pour fermeture a glissiére Accrocher Ia tige arrière dans Ia rainure N et soulever Ia semelle du pied a l avant pour l engager dans Ia rainure 0 Suivant besoin le pied pour fermeture a glissière peut être déplacé vers Ia gauche fig P ou vers Ia droite fig Q Piedino per cerniere lampo Agganciare il perno posteriore nella scanalatura N premere ii...

Страница 40: ... is determined For sewing buttonholes use light sewing thread 4 Réglage de Ia boutonniere Appuyer sur Ia touche C Régler Ia tension du fil d aiguille dans Ia zone boutonnières sur 3 Fixer Ia semelle boutonniere Régler Ia densité des points dans Ia zone bouton nière N Introduire le fil de passe dans Ia semelle comme suit Coucher le fil sur le crochet arrière 0 et le pincer dans le pince fil R Penda...

Страница 41: ...r dem Nâhen der Knopflächer in das Kleidungsstuck em Probeknopfloch zu nâhen ton 3 Push button A Sew the second but tonhole seam the same length as the first 4 Push button B in until 4 to 6 bartack ing stitches are sewn holding the material firmly then release the but ton 5 Sew a few tying stitches Remove the fabric pull the filler cord taut and trim 6 Cut the buttonhole open Before sewing buttonh...

Страница 42: ...hielli Spostare Ia feritoia in avanti sino all a rresto 1 Cucire Ia prima costina nella lunghezza desiderata 2 Premendo ii tasto B cucire 4 6 punti di travetta II lavoro va tenuto nel frat tempo fermo Rilasciare ii tasto B 3 Premere ii tasto A Cucire Ia seconda costina nella stessa lunghezza della prima 4 Premere ii tasto B e tenerlo prernuto mentre Si cuciono 4 6 punti di tra vetta Rilasciare il ...

Страница 43: ...Ia butée et serrer Ia vis Come cambiare I ago sistema 130 705 H Disinserire interruttore principale 104 Svitare Ia vite N Togliere l ago lnserire un nuovo ago Ia parte piatta del fusto verso dietro spingendolo verso l alto fino all ar resto Fissare bene Ia vite Transporteur versenken Klappe 119 öffnen Versenkschieber nach P schieben ver senkt nach 0 schieben zum Nähen Dropping the feed dog Open fr...

Страница 44: ...aum reinigen Die Maschine nicht ölen Nur ab und zu einen Tropfen Of wie die Zeichnung zeigt in die Greiferbahn geben Cleaning and oiling Pull out the mains plug Tilt the needle plate up at the back N and take it out 0 Clean the feed dog and the parts in the sewing hook area with a soft brush Do not oil the machine Only apply a drop of oil in the hook raceway see ill occa sionally Pulizia e lubrifi...

Страница 45: ... Co perni nelle fessure 0 premere in alto e girare in direzione 0 Togliere il lineale 4GlUhlampe auswechseln Netzstecker ziehen Klappdeckel schliegen und Tragegriff hochstellen Führungslineal zwischen Kopfdeckel und Gehäuse sowie durch den Ausschnitt Q stecken Lampen gehäuse niederdrücken und festhalten Lampe Richtung N drehen und heraus nehmen Neue Lampe mit den Nocken in die Schlitze P schieben ...

Страница 46: ...ntwickelte Stretchnadel Nadelstärke Kugelspitze Besonders gut geeignet fur empfindliche 75 90 Stretch und Wirkstoffe 130 705 H SKF gro 3e Grobmaschige Miederwaren Lycra Nadelstärke Kugelspitze Simplex Lastex 70 110 130 705 H J spitze Köper Berufsbekleidung schwere Leinen Nadelstärke Rundspitze stoffe Blue Jeans feines Segeltuch 90 1 10 130 705 H LR Schneidspitze Leder Wildieder Kaibsieder Ziegenle...

Страница 47: ...hen kontrollieren Sie durch Drehung des Handrades ob die Nadein einwandfrei einstechen Dadurch wird em Nadeibrechen weitgehendst ausgeschaltet Zierstichmuster Zickzack Muster 130 705 H ZWI Stârke 80 0 5 i 5 mm breit 1 6 mm Verzierungen Stärke 80 0 5 1 5 mm schmal 2 0 mm Verzierungen 1 Stärke 80 0 5 1 5 mm schmal 2 5 mm Verzierungen Hohisaum Spezial Doppetnadel ri 130 705 H ZWI HO Dekorativer Stärk...

Страница 48: ...um Stretch fabric needle developed 75 90 ball point especially for Pfaff Particularly suitable for delicate stretch and knitted fabrics 130 705 H SKF Heavy Wide meshed corsetry Lycra Simplex 70 110 ball point and Lastex 130 705 H J Acute Twill workwear heavy linen blue jeans 90 110 round point and light canvas 130 705 H LR Narrow Leather suede calf and goatskin 70 120 twist point leathers 130 705 ...

Страница 49: ...n be largely avoided I Decorative and zigzag patterns System No Stitch length Stitch width Needle Suitable for spacing 130 705 H ZW1 2 5 mm 1 6mm Medium wide 80 2 5 mm 2 0 mm cording 130 705 H ZWI 80 0 5 1 5 mm wide 1 6 mm Ornamentations 80 0 5 1 5 mm narrow 2 0 mm Ornamentations 80 0 5 1 5mm narrow 2 5mm Ornamentations Special hemstitching twin needle 130 705 H ZWI Ho 80 2 0 3 0 mm very narrow De...

Страница 50: ...ent développée Grosseur de bille moyenne pour machines Pfaff Convient tout particuliè aiguille 75 a rement pour tissus stretch et maille délicats 130 705 H SKF grande pointe Lycra grande maille gaines combines etc Grosseur de blue Lycra Simplex Lastex I aiguille 70 a 110 130 705 H J pointe ronde Croisé vêtements de travail lins lourds Grosseur de pointue blue jeans toile a voiles fine l aiguille 9...

Страница 51: ...nt et contrólez sites aiguilles pénètrent impeccable ment dans Ia plaque Ainsi vous ne risquez pas que Ies aiguilles cassent au cours de Ia couture Motifs au point d omementation Motifs au point zigzag 130 705 H ZWI Grosseur 80 Grosseur 80 Grosseur 80 0 5 1 5mm 0 5 1 5 mm 0 5 1 5 mm 1 6 mm 2 0 mm 2 5 mm Ornementations Ornementations Ornementations Outlet ajour Aiguille double spéciale 130 705 H ZW...

Страница 52: ...punta a sfera ago speciale Pfaff per punti flexi Adatto Grossezza ago media particolarmente per stoffe delicate 75 90 elastiche e in maglia 130 705 H SKF punta a stera Tessuti per busti a maglia larga Lycra Grossezza ago grande Simplex Lastex 130 705 H J punta rotonda fustagno abiti da lavoro tessuti di lino Grossezza ago pesante blue jeans tela per vela fine 90 110 130 705 H LR punta a lama pelle...

Страница 53: ...esiderato controttare girando it votantino se gli aghi ntrano senza difficoltâ net toro defla ptacca d ago Si evitano cosi possibiti rotture di aghi I Motivi ornamentali Motivi a zigzag 130 705 H ZWI Grossezza 80 0 5 1 5 mm targo 1 6 mm motivi ornamentali Grossezza 80 0 5 1 5 mm stretto 2 0 mm motivi ornamentati Grossezza 80 0 5 1 5 mm stretto 2 5 mm motivi ornamentati Orb a giorno cucitura specia...

Страница 54: ...tig eingesetzt 4 Die Naht ist nicht gleichmäBig Die Spannung ist verstelit Zu starkes knotiges oder hartes Garn Der Unterfaden ist ungleich aufgespult Fadenschlingen unterhaib oder oberhaib des Stoffes Beseitigung Nadel bis zum Anschlag hochschieben Flache Kolbenseite nach hinten Nadel System 130 705 H einsetzen Neue Nadel einsetzen Einfadelweg überprüfen Stärkere Nadel einsetzen Siehe unter 1 Fad...

Страница 55: ... in der Fadenreste entfernen und nur einen Greiferbahn Tropfen Olin die Greiferbahn geben 7 Die Maschine 1147 näht die Stiche auf den Tipptasten nicht Zierstich Einstellrad ist eingeschaitet Einstellrad ausschalten auf den weiBen Punkt stellen Wichtige Hinweise Vor dem Auswechseln von NähfüBen und Nadein muB der Hauptschalter 104 ausgeschaltet werden Die eingefädelte Maschine nicht ohne Stoff in B...

Страница 56: ... out of adjustment Thread too thick knotty or hard Bobbin thread wound unevenly Kinks appear on top and bottom of material Push needle up as far as it will go its flat shank side facing toward the back Insert system 130 705 H needle Insert new needle Check threading Insert thicker needle See par 1 above Regulate thread tensions Use only good quality thread Insert new needle and push it up as far a...

Страница 57: ... put a drop of oil into hook raceway 7 The machine 1147 does not sew the stitches on the push buttons Fancy stitch thumb wheel is engaged Disengage thumb wheel set at white dot 9 Important note Before exchanging either sewing foot or needle switch off master switch 104 Never run a threaded machine unless there is a piece of fabric under the sewing foot If you have to leave the machine even for a s...

Страница 58: ...gros noueux ou dur Canette irrégutièrement garnie Des bouctes de fit se forment sur ou sous l ouvrage Causes Engager l aiguilte a fond le méptat du talon vers l arrière N utitiser que des aiguilles du système 130 705 H Utitiser une aiguille neuve Contrôler tes passages du fit Utitiser une aiguitle plus forte Voir 1 Régler convenablement les tensions N emptoyer que du fit de qualite Introduire Ia n...

Страница 59: ...rochet goutte d huile dans Ia coursière 7 La machine 1147 ne coud pas les points commandos par touche Le disque de réglage des points d orne Débrayer ce disque le placer sur le point mentation est embrayé blanc Remarques importantes Pour remplacer le pied presseur et J aiguille placer l interrupteur général 104 sur rrêt Ne jamais mettre en marche Ia machine enfilée sans tissu sous le pied presseur...

Страница 60: ...ato troppo nodoso grosso o duro II fib inferiore non è stato bobinato in maniera regolare Si formano delle asole sopra o sotto ii tessuto Come ovviare Inserire l ago fino aII arresto Con parte piatta del fusto verso dietro Inserire un ago sistema 130 705 H Cambiare lago Controllare I infilatura Utilizzare ago piü grosso Vedi sotto 1 Regolare bene Ia tensione Usare sempre solo filato di buona quali...

Страница 61: ... residui nel crochet Eliminare i residui dei fili e mettere una goccia di olio sul crochet 7 La macchina 1147 non cuce i punti dei tasti automatici II regolatore punto ornamentale è inserito Disinserire il regolatore ruotandolo al punto bianco Avvisi importanti Per sostituire i piedini e gli aghi bisogna disinserire l interruttore principale 104 La macchina per cucire non deve essere azionata senz...

Страница 62: ... 943 9 1 Durchschlagen GeradstichfuL 98 694 803 00 für Absteppnähte und zum Nähen von besonders feinen und weichen Stoffen Stichplatte mit Rundloch 98 694 810 00 Seidenjersey etc Kapper4 5 mm 93 035 946 91 für Kappnähte Kapper 6 5 mm 93 035 948 91 Kräuselfuf 93 035 998 9 1 zum Kräuseln von Volants etc Kordonierfuf 93 035 91 5 91 zum Kordonieren Lochstickplatte 93 036 975 45 für Lochstickerei zum V...

Страница 63: ... 25 Oberfaden einlegen und Nadel einfädeln 1 2 1 3 Oberfadenspannung prüfen 1 6 Programmtabelle 68 7 1 Reinigen und Olen 41 Rückwärtsnähen 19 Sicherung auswechseln 43 SpeziaInähfüe 34 37 Spulen vorbereiten 4 Spulen von eirier zweiten Garnrolle 6 Spulen durch die Nadel 8 9 Spule einlegen 10 Spulenkapsel einsetzen 11 Stichiage einsteHen bei Geradstich 26 Stichlänge einstellen 1 8 Stoffdrückerhebel 1...

Страница 64: ...nges and for basting Straight stitch foot 98 694 803 00 For topstitching and sewing very delicate Needle plate with round hole 98 694 8 10 00 and soft fabrics silk jersey etc Felling foot 4 5 mm 93 035 946 91 For felled seams Felling foot 6 5 mm 93 035 948 9 1 Shirring foot 93 035 998 9 1 For shirring valances Single needle cording foot 93 035 91 5 91 For single needle cording Eyeletting plate 93 ...

Страница 65: ...s and combinations 28 29 Fault finding 54 55 Finger tip controls 20 Foot control 3 16 Inserting the bobbin 10 Inserting the bobbin case 11 Needle chart 46 47 Placing spool of thread on pin 11 Presser bar lifter 1 5 Regulating the stitch length 18 Reverse sewing 1 9 Selecting the needle position for straight stitching 26 Selecting stretch stitches 24 Selecting utility stitches 23 Sewing feet 33 Spe...

Страница 66: ...nges batissage Pied pour point droit 9 8 694 803 00 surpiqöres et coutures sur tissus très fins et souples jersey de soie Plaque a aiguille avec trou rond 98 694 810 00 Rabatteur4 5 mm 93 035 946 91 coutures rabattues Rabatteur 6 5 mm 93 03 5 948 9 1 Pied fronçeur 93 035 998 9 1 froncement de volants etc Pied guide cordonnet 93 035 91 5 91 pose de cordons Plaque pour broderie a jour 93 036 975 45 ...

Страница 67: ...en place de Ia canette 10 Nettoyage et huilage 41 Passage du fit d aiguille 1 2 Pieds spéciaux 34 a 37 Points d ornementation points combines 29 Points utilitaires et étastiques combines 25 Preparation du bobinage 4 Réglage de Ia boutonniere 37 Réglage des points élastiques 24 Réglage de Ia longueur du point 1 8 Reglage des points utilitaires 23 Remplacement de I aiguille 40 Remplacement du fusibl...

Страница 68: ...punto dinitto 98 694 803 00 per impunture e per cucire tessuti particoarmente fini e morbidi maglina di jersey ecc Placca d ago con foro rotondo 98 694 810 00 Ribattitore 4 5 mm 93 035 946 9 1 per ribattiture Ribattitore 6 5 mm 93 035 948 91 Piedino arricciatore 9 3 035 998 9 1 per cucire volante e arricciature in genere Piedino per cordoncino 93 035 91 5 91 per eseguire cordoncini Placchetta per ...

Страница 69: ...sione superiore 16 Tabella dei programmi 80 83 Pulizia e lubrificazione 41 Cucireindietro 19 Sostituzione del fusibile 43 Piedini speciali 34 37 Preparazione per bobinare 4 Bobinare da un secondo rocchetto 6 7 Bobinare attraverso l ago 8 9 Inserimento delta spolina 10 Inserimento della capsula della spolina 11 Posizione dell ago nella cucitura diritta 26 Regolazione della lunghezza del punto 1 8 L...

Страница 70: ...kzackstich Applizieren Spitzen einsetzen Nähen von Raupen nähten Sticken und Stopfen usw Ohne Drehen des Stoffes nur tippen und das Knopf 03 Knopfiocher loch ist fertig Die Stichdichte läi3t sich regulieren 04 Stretch 3fach Nähte die etwas aushaiten müssen dehnen siGh bei Geradstich jeder Beanspruchung ohne zu reiBen mit 05 Stretch 3fach Besonders flache elastische Nahtverstärkung Zickzackstich zu...

Страница 71: ...II I Mø RAU I I C C D D Zum Aufnähen von Gummifäden oder zum 11 Wabenstich Uberdecken von Frotteenähten 12 Fugenstich Eine kraftige dekorative Verbindungsnaht 13 Florentinerstich schmal Eine Saumdekoration zum Beispiel für Bettwäsche Zum Beispiel für Schmucknähte 14 Florentinerstich breit an Schlafzimmertextilien Elne Ziernaht zum Beispiel für die Dekoration 15 Hahnentritt von Frühstückstisch Text...

Страница 72: ...etc Just push the buttons and the buttonhole is finished 03 Buttonholes The stitch density can be regulated 04 Elastic triple Seams exposed to great stress which straight stitch stretch under stress 05 Elastic triple Flat elastic reinforcing seams as zigzag stitch well as sewing and mending corsetry 06 Elastic stitch Inserting patches and darning rips on elastic fabrics 08 Crown stitch An ornament...

Страница 73: ...detail in the table below 14 15 II fl Il h II h MCI MCI 4 lvi 4 F G C C D Stitch 1 2 Joint stitch A durable ornamental joining seam 1 3 Florentine stitch For decorating hems e g on bed linen narrow 1 4 Florentine stitch Ornamental seams e g on bed linen wide 1 5 Houndstooth stitch Ornamental seams e g on table linen I 72 11 Application Honeycomb stitch Sewing on elastic threads or covering seams o...

Страница 74: ...ncrusta tions de dentelle nervures broderies 03 Boutonniere Sans tourner l ouvrage il suffit d appuyer sur des touches densité des points reglable 05 Triple point zigzag Renforcement de coutures elastiques gaines combines soutiens gorge 06 Point zigzag piqué Pose de pièces ou raccomodage dans les tissus elastiques 08 Point de couronne Couture decorative pour lingerie de nuit 09 Point invisible Our...

Страница 75: ...férents points 14 15 iV li I lI fl lI 11 kRCfl lAd Iv IVI F G C C D D N Designation des points Utilisations 1 1 1 1 7 1 Point nid d abeille Pose de fils élastiques smocks et couture d assemblage sur tissu éponge 2 Point d écaille Couture d assemblage decorative très résistante 3 Point de Florence Pour décorer les bords étroit 1 4 Point de Florence large Couture decorative sur parures de lit 1 5 Po...

Страница 76: ...applicazioni inserire pizzi cucite cordoncini ricamare attaccare bottoni rammendare ecc 03 occhielli si eseguono senza dover girare Ia stoffa basta premere I tasti La fittezza del punto è çegolabile 04 cucitura tripla flexi per cuciture resistenti si estende sotto sforzo senza rompere 05 cucitura tripla zig zag rinforzo della cucitura elastico e particolarmente flexi piatto ad esempio per busti 06...

Страница 77: ... I i II II l RACr RACi 4 WI q C C D D 1 1 punto nido d ape per applicare flu elastici o per copnire cuciture su spugna 1 2 punto fungo una cucitura robusta per giunture 1 3 punto fiorentino una decorazione per bordi ad es per bianchenla da stretto letto 14 punto fiorentino ad esempio come cucitura ornamentale per largo biancheria da letto 1 5 punto gallo cucitura ornamentale ad es per biancheria d...

Страница 78: ...rima della consegna al Cliente Technische Anderungen vorbehalten Gedruckt in Deutschland Subject to alterations in design Printed in West Germany Sous toute reserve de modifications techniques Imprime en R F A PFAFF Con riserva di modifiche Stampato nella R F T Gritznerstra 3e 11 Druckerei WIDMANN Nr 23220 Wi 1093 76227 Karlsruhe deu engi franz tat ...

Отзывы: