Pfaff hobby 350 Скачать руководство пользователя страница 29

Содержание hobby 350

Страница 1: ...PFAFF hobby 350 382422 Bed len u ngsa nweisu ng Instruction Book Mode d emploi Gebruiksaanwijzing ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...aube 25 Stoffdrückerstange 26 Stichmustertabelle 27 Stich ängen Einstellknopf Parts of the sewing machine 1 Take up lever 2 Thread guide 3 Carrying handle 4 Bobbin winder 5 Hand wheel 6 Disengaging knob 7 Reverse feed control 8 Master switch 9 Detachable work support with accessories box 10 Machine feed 11 Needle plate 1 2 Thread cutter 13 Threading slots 14 Needle thread tension 1 5 Presser bar l...

Страница 4: ... of this appliance may not corres pond with the colour coding of the terminals in your plug proceed as follows the wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black The wire coloured brown must be con nected to the terminal marked with the letter L or coloured red Please note When a 13 ampere plug is used a 3 ampere fuse has to be fitted 2 ...

Страница 5: ...uthorized dealer or service center for exami nation repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the sewing machine with any air openings blocked Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint dust and loose cloth 5 Never drop or insert any object into any opening 6 Do not use outdoors 7 Do not operate where aerosol spray produc...

Страница 6: ...ter 8 einschalten Electrical connection Set the foot control on the floor Insert plug S in the machine and plug T in the wall socket Then actuate master switch 8 Branchement electrique Placer le rheostat a pedale sur Ia sol Brancher Ia fiche S dans Ia machine et Ia fiche T dans Ia prise murale Placer ensuite l interrupteur general sur MARCHE Electrische aansluiting Zet de voet weerstand op een gem...

Страница 7: ...werkbox verwijderen 4 VerschluRklappe 21 nach unten öffnen Fold free arm cover 21 downwards Duvrir le capot 21 vers le bas Afsluitkapje 21 naar onder openen 4 Klappe S anheben und die Spulenkapsel herausziehen Raise latch S and pull out the bobbin case Lever le loquet S et retirer Ia bolte a canette Spoelhuls aan klepje S wegtrekken 4Klappe S loslassen und die Spule herausnehmen Release latch S an...

Страница 8: ...hen und die Garnrolle aufschieben Pull up thread reel pin 19 and place a spool on it lirer les broches 1 9 vers le haut et mettre une bobine de fil en place Garenpen 19 omhoog trekkerc klosje garen op de pen steken Spule auf die Spulerspindel 4 stecken Place the bobbin on winder spindle 4 Placer Ia canette sur Ia broche 4 du dévidoir Het spoeltje op de as van de spoel winder 4 plaatsen Spule nach ...

Страница 9: ...fter a few turns let go of the thread again Push the filled bobbin to the left remove it and cut the thread I Bobinage Faire passer le fil de a bobine dans Ia tension 16 et vers a canette Enfiler le fil de l intérieur vers l extérieur et le maintenir Appuyer sur le rheostat et bobiner Lâcher le fil apres quelques tours Pousser Ia canette garnie vers Ia gauche Ia retirer et couper le fil 4 N Spoele...

Страница 10: ...e stellen schroef 6 vastzetten met hand wiel 5 Spule einlegen S Faden nach hinten Den Faden in den Schlitz T und unter der Feder hindurch in die Offnung U ziehen Inserting the bobbin With thread hanging down at back SI pull it into slot T under the spring and out of spring U Mise en place de Ia canette SI le fil se déroulant vers l arriere Tirer le fil par Ia fente T et sous le ressort jusqu à ouv...

Страница 11: ...ion vers Ia droite renforcement Spoelspanning kontroleren Bij goede spanning moet de spoelhuls blijven zweven door een rukje aan de draad te geven moet de spoel steeds een stukje zakken Stelschroefje S naar rechts is vaster naar links is lossere spanning 4 Spulenkapsel einsetzen Klappe T anheben und die Kapsel bis zum Anschlag auf Stift U schieben Der Kapselfinger V muB dabei in den Aus schnitt W ...

Страница 12: ... en position haute Lever le pied presseur Tirer le fil dans le guide 2 dans Ia fente 5 vers le haut dans Ia fente T dans le releveur de fit 1 revenir dans Ia fente T et dans le guide fil droit U au pince aiguille Bovendraad inrijgen Naald en draad hevel in de hoogste stand Naaivoetje omhoog De draad via geleiding 2 door gleuf S naar beneden naar boven door gleuf T in de draadhevel 1 naar bene den ...

Страница 13: ...aiguille et le releveur de fil en haut Tjrer te fil de canette vers le haut a aide du fit d aiguille Bovendraad vasthouden Handwiet met de hand naar u toe draaien en één steek maken Naald en draadhevel in de hoog ste stand Dan met de bovendraad de spoeldraad naar boven halen Ober und Unterfaden nach rechts unter den NähfuL legen Place both threads towards the right under the sewing foot Coucher le...

Страница 14: ...eben Führungsstifte in die Bohrungen Push detachable work support 9 onto the machine guide pins into holes Mettre le plan de travail 9 en place les broches doivent s engager dans les trous correspondants Workbox 9 tegen de machine schuiven stiften in openingen Stoff unter den NähfuR legen Place fabric under the sewing foot Placer du tissu sous le pied presseur Werkstuk onder de naaivoet leggen Sto...

Страница 15: ...machine runs Abaisser Ia pédale du rheostat Pius Ia pddale sera abaissée pius Ia HObby coudra vite Snelheidspedaal intrappen De voetdruk op het pedaal regeit de snelheid van de machine Oberfadenspannung 14 S Einsteflmarkierung N Needle thread tension 1 4 S Setting mark Tension du fil d aiguille 14 S repère de réglage Bovendraadspanning 14 S Zichtbare cijferindikatie 4 N N Important The following i...

Страница 16: ...e juiste wijze ingesteld Is na het kontroleren van de onder draadspanning zie bladz 9 korrektie nodig dan het instelschroefje op de spoelhuls altijd minimaal verdraaien De gebruikelijke draadspanning ligt in de zone tussen 4 en 6 Hoe hoger het cijfer hoe zwaarder de spanning Kontroleer de spanning altijd met een brede zigzagsteek Een kort stukje proefnaaien Verknoping van boven en onderdraad moet ...

Страница 17: ...chine achterwaarts stikken Stichlängen Einsteflung 27 Die gewünschte Stichlänge zwischen 0 und 4 mm unter die Einstellmarkierung S stellen Der Bereich cc zwischen 0 und 1 ist zum Knopflochnähen Setting the stitch length 27 Set the desired stitch length between 0 and 4 mm below mark S Range cz between 0 and 1 is for sewing button holes Regle point 27 Regler lalongueur de point désirée entre 0 et 4 ...

Страница 18: ...s turn stitch length regulator 27 until the word Stretch on the regula tor knob is positioned below mark T Depending on the material used stretch stitches can be lengthened byeturning the kob toward or shorten d by turing it toward Utility stitch table pages 18 19 Stretch stitch table pages 20 2 1 I Stichmuster Einstellung Das Stichmuster in der Tabelle 26 aus wählen Den dazugehörenden Buch staben...

Страница 19: ...h peut être allongé par rotation vers ou raccourci par rotation vers Tableau des points utilitaires en pages 18 19 Tableau des points stretch en pages 20 2 1 Naaivoet Zigzag instelknop E STRETCH steeklengte instelknop _____ _ Steekmotieven Stretchsteken modellen 382 en 422 Voor hat naaien van de gekleurd afgebeelde stretchsteken moet symbool Stretch van de steeklengteknop 27 onder instelmarkering ...

Страница 20: ...ch Zigzag stitch range Point zigzag Al E Elastiknaht Elastic seam Point zigzag piqué V V Point invisible F Elastischer Blindstich Elastic blindstitch élastique G Blindstich schmal Blindstitch narrow Point invisible étroit H Muschelkantenstich Shell edging stitch Point cocotte J f J Verbindungsstich Joining stitch Point en créneau K Zierelastikstich Elastic decorative Point zigzag stitch fantaisie ...

Страница 21: ...onner les motifs de point 1 8 amener l une des lettres B ou C en dessous du repère S Regler Ia longueur de point par le regle point 27 Modèle 422 par le bouton a selection ner les motifs de point 1 8 amener Ia lettre B en dessous du repere S Au moyen du bouton 20 a regler es points zigzags amener ensuite le deport a gauche des points sur 0 et le deport au milieu 5 en dessous du repere de réglage R...

Страница 22: ... Wabenstich Honeycomb stitch Point nid d abeille F Kanten EinfaBstich Overedgestitch Point de bordage breit wide large G Kanten EinfaEstich Overedgestitch Point de bordage schmal narrow étroit 77 7 H Overlockstich Overlock stitch Point overiock J Pulloverstich Pullover stitch Point tricot K Federstich Feather stitch Point d épi Elastic decorative Point zigzag N Zierelastikstich stitch fantaisie El...

Страница 23: ...rechte steek midden Stretch 3voudige rechte steek links Stretch 3voudige zigzagsteek Wafelsteek a Boordsteek breed Boordsteek smal Overlocksteek Pulloversteek Veerstjeessteek Elastische siersteek Elastische siersteek Elastische siersteek N J 21 Elastische siersteek ...

Страница 24: ...t Schroef Iosdraaien Naald eruit halen Nieuwe naald 130 705 H met de platte kant naar de achterzijde zo hoog mogelijk in de houder schuiven Schroef S vastdraaien Transporteur abdecken Die Stick und Stopfplatte auf die Stichplatte schieben und eindrücken Die 3 Zapfen müssen dabei in die Bohrungen T U und V em rasten Covering the feed dog Push the embroidering darning plate onto the needle plate and...

Страница 25: ...g the sewing foot Lower the presser bar lifter and at the same time reposition the sewing foot so that stud T fits in slots U Mise en place de Ia semelle Abaisser le levier du pied presseur et deplacer Ia semelle de manière que létrier T sembolte dans les rainures U Naaivoet inklemmen Naaivoet zo onder de klem U leggen dat de stofdrukker precies met uitsparing U over as T klikt 4V und W sind zum B...

Страница 26: ...ssière S Plaque a repriser et a broder Naaivoeten standaard accessoires A Gewone naaivoet B Borduurvoet G Blindzoomvoet E Treksluitingvoet S Stopp aatje Zubehörfach Den Deckel der Nàh fläche 9 öffnen Darunter ist Platz für Nähzubehär Accessory box To open the accessory compartment open the lid of work support 9 Boito de rangement Ouvrir le couvercie formant plan de travail La boite sert au rangeme...

Страница 27: ...lator knob 20 until the desired stitch width is below mark T indicates the widest zigzag stitch Coutures au point zigzag Modeles 350 et 382 fig U amener Ia largeur voulue du point zigzag par Ia bague de reglage 18 des motifs de point dans Ia plage de reglage W en dessous du repere S D correspond au point zigzag le plus large Modèle 422 fig VI amener a lettre 0 sous le repère S et Ia largeur de poi...

Страница 28: ...y B straight stitch S can be used with nearly Fitting the edge guide Special accessory Push edge guide S through hole T and secure it in position with screw U The guide can be adjusted to the desired stitching margin for various applica tions With the edge guide attached it is easy to sew parallel lines of stitches or to stitch parallel to the edge The guide either follows an edge Fig VI or when m...

Страница 29: ...te et régulière Watteren Naaivoetje Normale naaivoet A of borduurvoet 8 en Iineaal extra accessoires Steek B Rechte steek De lineaa S kan bij nagenoeg aWe naai voetjes worden gebruikt Bevestigen van de Iineaal extra accessoires De Iineaal S door boring T schuiven en met schroef U vastdraaien De Iineaal kan op iedere gewenste breedte afgesteld worden Parallel lopende stiksels of sierstiksels langs ...

Страница 30: ...on Place the prepared hem under the blind stitch sewing foot The crease line of the outer fabric runs along edge guide T of the blindstitch sewing foot Turn screw S to adjust edge guide T so far to the left that the needle picks up only one thread of the outer fabric when penetrating on the left side Figs U and VI First make a sewing test using a piece of waste material Elastiseher Blindstich Nähf...

Страница 31: ...tte au point gauche ne saisisse qu un fit du tissu extérieur fig U et V Réaliser tout d abord une couture d essai sur une chute de tissu N Elastische blindzoom Naaivoet btindzoomvoet G Spanning bovenspanning iets tosser Garen normaal naaigaren Steek rekbare btindsteek Steek engte 3 4 Naatd dikte 70 of 80 Zo wordt de insteek van de naald geregeld De stof onder de voet teggen met zoom aan de onderka...

Страница 32: ...Sewing buttonholes Sewing foot clear view foot B Tension needle thread tension a little slack Thread fine machine embroidery thread Stitch length buttonhole range czz Needle sizes 70 to 80 1 Turn stitch pattern selector ring 18 to A and sew the first buttonhole seam 2 Turn stitch pattern selector ring 18 to 2A4 and sew 4 to 6 tacking stit ches Raise the needle 3 Turn stitch pattern selector ring 1...

Страница 33: ...Ouvrir Ia boutonniere au Découvit len supplement Garen Steeklengte Naald 1 Steekkeuzering 18 op Al draaien en de eerste rups naaien De naald omhoog brengen 2 Steekkeuzering 18 op 2A4 draaien en 4 6 trenssteken maken De naald omhoog brengen 3 Steekkeuzering 18 op A3 draaien en de tweede rups net zo lang als de eerste maken De naald weer omhoog 4 Steekkeuzering 18 op 2A4 brengen en met 4 6 trensstek...

Страница 34: ... holder and lower the sewing foot holder On Models 350 and 382 turn stitch pattern selector ring 18 to set the machine at stitch width C on Model 422 at stitch width D On Model 422 adjust the stitch width additionally by turning zigzag regulator knob 0 Lower the needle into the left hole of the but ton Raise the needle then lower it again a little On Models 350 and 382 turn stitch pattern selector...

Страница 35: ...s fils Knópen aanzetten Naaivoet zonder naaivoet of borduurvoet B Steek C bij model 350 en 382 D hi model 422 Transporteur afdekken met stopplaatje Garen dun naaigaren De knoop op de daarvoor gemerkte plaats leggen onder de naaivoethouder schuiven en deze omlaag brengen Bij model 350 of 382 met steekkeuzering 18 C en bij model 422 D instellen Bij model 422 ook de zigzagknop op 0 instellen Dan het ...

Страница 36: ... nOhen zipper sewing foot E 2 to 3 Straight stitch middle needle position sewing thread This is how the zipper foot is engaged Insert the foot with the back pin in the back groove W and push the shoe of the foot upwards until the front pin X snaps in The zipper foot can be pushed to the positions left Fig SI right or centre Completely concealed zip fastener Baste in zip by hand first Push the zipp...

Страница 37: ...de Is fermeture a glissiere a distance egale Peu avant a fin de a couture laisser I aiguille dans 0 tissu remonter le pied presseur et ouvrir a fermeture a glissière fig VI Rabaisser le pied pros seur et terminer a couture Ritssluiting inzetten Naaivoet ritsvoet E Steeklengte 2 3 Steek rechte steek naaldstand midden Garen normaal garen Zo wordt de ritsvoet ingeklikt Het achterasje van do ritsvoet ...

Страница 38: ...e des FuBes Abb XI ReiBverschluB fertig einnähen Das ReiBverschluBband fuBbreit auf die Naht steppen Die ReiBverschluBzähne laufen auBen am Führungssteg entlang Abb YI Seam like zip fastener For machine setting see page 34 How the zipper is prepared and inserted press the edges of the closure Fold out the left seam allowance Fig SI Place the left side of the open zip in position so that its teeth ...

Страница 39: ...e Les dents de a fermeture a glissiere s engagent dans a rainure droite du pied fig XI Terminer insertion de Ia fermeture a glissiere Surpiquer Ia bande de a fermeture a glissiere a une distance correspondant a a largeur du pied presseur Les dents de Ia fermeture a glissiere Iongent a barrette a l exté rieur fig Y Naadsluiting tandjes zichtbaarl Machine instelling zie blz 34 De treksluiting en de ...

Страница 40: ...lieBen NähfuB senken und die Naht fertig nähen Das Ende der ReiBverschluBnahi durch einen Riegel sichern Zippers in ladies slacks For machine setting see page 34 Move the zipper foot to the left as far as it will go Press the edges of the closure Baste the closed zip to the right edge of the closure on the reverse side so that its teeth are still visible Pin facing strip V to the underside and sti...

Страница 41: ...outure aisser aiguil e dans le tissu remonter le pied presseur et fermer a fermeture a g issiere Rabaisser le pied presseur et terminer a couture A a fin de Ia couture coudre un arrét Treksluiting in damespantalon Machine insteHing zie blz 34 Verschuif de zoo van de treks uit ng voet gehee naar inks De inslagen van het spht scherp instrijken De treks uiting ges oten zôver onder de rechter zijde va...

Страница 42: ...essory Straight stitch Centre Ease needle thread tension Fine machine embroidery thread Size 70 cover with darning plate How to fit the darning foot Remove the sewing foot holder then secure the darning foot with screw 5 making sure that wire T is resting on screw shank U First draw up the bobbin thread and hold both threads when beginning to sew Then make a few stitches in the material Stitch bac...

Страница 43: ...a repriser soft complete ment couvert Pendant cette operation Ia Iongueur de point est déterminée par l opératrice 4 Stoppen Machine voorbereiden Naaivoet Steak Bovenspanning Garen Naa d Transporteur stopvoet rechte steak naaldstand midden iets losser dun machinestopgaren dikte 70 afdekken met stopplaatje Zo zet u de stopvoet op de machine De voethouder verwijderen met schroef S Dan de stopvoet be...

Страница 44: ...enseel schoonmaken At en toe een drupje olie in de grijperbaan doen Belangrijk De grijper niet laten vallen 7 Reinigen und len Netzstecker ziehen Nadel und Nähful hochstellen Die beiden Befestigungs schrauben herausdrehen und die Stich platte abnehmen Mit dem Pinsel den Transporteur reinigen Die Riegel S des Greifers nach auBen kiappen Ring T und Greifer U herausnehmen Greifer bahn reinigen Ab und...

Страница 45: ...only a 1 5 watt light bulb in the sewing lamp Changement de l ampoule Débrancher Ia machine du secteur Pousser l ampoule vers le haut Ia tourner vers S et l enlever Placer l ampoule neuve de manière que ses tenons s engagent dans es fentes U Pousser l ampoule vers le haut et Ia tourner vers T Puissance maximale admissible de l ampoule 1 5 Watts Lampje verwisselen Schakel eerst de stroom uit voor u...

Страница 46: ...ickelte Stretchnadel Nadelstärke Kugelspitze Besonders gut geeignet für empfindliche 75 9O Stretch und Wirkstoffe 130 705 H SKF groBe Grobmaschige Miederwarefl Lycra Nadelstarke Kugelspitze Simplex Lastex 70 110 130 705 H J spitze Köper Berufsbekleidung schwere Nadelstärke Rundspitze Leinenstoffe Blue Jeans feines Segel 90 110 tuch 130 705 H LI Schneidspitze Leder Wildleder Kaibsieder Ziegenleder ...

Страница 47: ...ite Nadel Geeignet für entfernung jj 130 705 H ZWI 2 5 mm 1 6 mm normale Biesen Stärke 80 2 5 mm 2 0 mm normale Biesen 130 705 I t ZWI I Stärke 80 2 5 mm 2 5 mm breite Biesen Stärke 90 2 5 mm 3 0 mm extra breite Stärke 100 3 0 mm 4 0 mm Biesen 45 ...

Страница 48: ...05 H PS Medium Stretch fabric needle Particularly 75 90 EEEEE ball point suitable for delicate stretch and knitted 130 705 H SKF Heavy Wide meshed corsetry Lycra Simplex 70 110 ball point and Lastex 130 705 H J Acute Twill workwear heavy linen blue jeans 90 110 round point and light canvas 130 705 H IL Narrow Leather suede calf and goatskin 70 120 twist point leathers 130 705 H PCL Narrow wedge Im...

Страница 49: ...ength Stitch width Needle Suitable for spacing 130 705 H ZWI 2 5mm 1 6mm Medium wide 80 2 5 mm 2 0 mm cording 130 705 H ZWI 80 2 5 mm 2 5 mm Wide cording 90 2 5 mm 3 0 mm Extra wide cording 100 3 0 mm 4 0 mm Extra wide cording L i 47 ...

Страница 50: ...développée pour Grosseur de bille moyenne machines Pfaff Convient tout particulière l aiguille 75 a 90 1 ment pour tissus stretch et maille délicats 130 705 H SKF grande pointe Lycra grande maille gaines combines Grosseur de bille etc l Lycra Simplex Lastex l aiguille 70à 110 I 130 705 H J pointe ronde f Croisé vêtements de travail lins lourds Grosseur de pointue I blue jeans toile a voiles fine l...

Страница 51: ...e Espacement Utilisations point point des aiguilles 130 705 H ZWI 2 5 mm 1 6 mm nervures Grosseur 80 2 5 mm 2 0 mm normales 130 705 H ZWI Grosseur 80 2 5 mm 2 5 mm nervures arges Grosseur 90 2 5 mm 3 0 mm nervures Grosseur 100 3 0 mm 4 0 mm extra larges 49 ...

Страница 52: ...k simplex quiana 130 705 H PS kieine bol Special ontwikkelde stretchnaald naalddikte vormige punt Bijzonder geschikt voor delikate stretch 75 90 klein naald oog stoffen b v zijden jersey 130 705 H SKF grole bol Grofmazige foundation lycra naalddikte vormige punt simplex lastex 70 110 130 705 H J spitse Keper werkkleding zwaar linnen naalddikte naaldpunt jeans fun zeildoek 90 110 130 705 H LL snijp...

Страница 53: ...ikt voor fi 130 705 H ZWI 2 5 mm 1 6 mm normale biezen jj naalddikte 80 2 5 mm 2 0 mm normale biezen 130 705 H ZWI naa ddikte 80 2 5 mm 2 5 mm brede biezen naalddikte 90 2 5 mm 3 0 mm brede biezen naalddikte 100 3 0 mm j 4 0 mm extra brede biezen J__________ 51 ...

Страница 54: ...ig eingesetzt 4 Die Naht 1st nicht gleichmä1ig Die Spannung st verstellt Zu starkes knotiges oder hartes Garn Der Unterfaden ist ungleich aufgespult Fadenschlingen unterhalb oder oberhalb des Stoffes Beseitigung Nadel bis zum Anschlag hochschieben Flache Kolbenseite nach hinten Nadel System 130 705 H einsetzen Neue Nadel einsetzen Einfadelweg überprülen Stärkere Nadel einsetzen Siehe unter 1 Faden...

Страница 55: ...estgepreRt Pinsel entfernen 6 Die Masehine geht schwer Fadenreste befinden sich in der Fadenreste entfernen und nur einen Greiferbahn Tropfen DI in die Greiferbahn geben 7 Wichtige 1 finweise Die eingefädelte Maschine nicht ohne Stoff in Bewegung setzen Beim Verlassen der Maschine auch kurzfristig den Netzstecker ziehen Dies ist wichtig wenn Kinder in der Nähe sind ...

Страница 56: ...nsion out of adjustment Thread too thick knotty or hard Bobbin thread wound unevenly Kinks appear on top and bottom of material Push needle up as far as it will go its flat shank side facing toward the back Insert system 130 705 H needle Insert new needle Check threading Select needle according to Needle Chart See par 1 above Regulate thread tensions Use only good quality thread Insert new needle ...

Страница 57: ...uns with difficulty Thread ends in hook raceway Remove thread ends and put a drop of oil into hook raceway 7 Important notes Never run a threaded machine unless there is a piece of fabric under the sewing foot If you have to leave the machine even for a short while be sure to pull out the mains plug This is particularly important when children are around 55 ...

Страница 58: ...ille n est pas engagée a fond lntroduire a nouvelle aiguille a fond L aiguille est déformee Remplacer I aiguille L aiguille est trop grosse ou trop fine Tenir compte du tableau des aiguilles En tirant ou poussant l ouvrage Laisser a machine entramner seule l aiguille dévie sur a plaque a aiguille Guider legèrement l ouvrage La bolte a canette n est pas introduite Appuyer sur Ia boIte a canette a s...

Страница 59: ... fil se sont prises dans Ia Enlever es bribes de fil et mettre une coursière du crochet goutte d huile dans Is coursière 7 Remarques importantes Ne jamais rnettre en marche a machine enfilèe sans tissu sous Ie pied presseur Ne pas oublier de toujours débrancher Ia machine du secteur même si on ne quitte Ia machine que pour quelques instants Cela est surtout nécessaire s il y a des enfants dans Ia ...

Страница 60: ...gelmating De spanning is versteld Te dik onregelmatig of te stug garen De onderdraad is niet regelmatig opgespoeld Grote lussen onder de stof Zie onder opheffen 1 Bovenspanning losser zetten Goede kwaliteit gemerceriseerd of syntetisch garen gebruiken Nieuwe naald inzeten en zo hoog mogefijk in de naaldhouder schuiven Nieuwe naald inzetten Naald volgens naaldtabel uitzoeken Niet trekken of duwen a...

Страница 61: ...nemen stof met het zit stof geperst stofkwastje weghalen 6 De machine ioopt zwaar Draadresten in de grijperbaan Draadresten verwijderen en een druppel olie in de grijperbaan doen 7 Belangrijke aanwijzingen Laat de ingeregen machine niet open zonder stof onder de voet Schakel eerst de stroom uit als u de kamer verlaat ...

Страница 62: ...eradstich Stichlage Geradstichtult 98 694 803 00 Mitte einstellen Für Absteppnahte und zum Nähen von Stichplatte mit Rundloch in Vorbereitung besonders feinen und weichen Stoffen Seidenjersey_etC Kapper 4 5 mm 93 035 946 91 für Kappnähte Kapper 6 5 mm 93 035 948 9 1 KnopflochfuB 98 694411 00 zum Knopflocher nähen KräuselfuB 93 035 998 9 1 zum Kräuseln von Volants etc KordonierfuB 93 035915 91 zum ...

Страница 63: ...und ihre Beseitigung 52 53 Nähwerk aus und einschalten 6 8 Oberfaden einlegen 10 Oberfadenspannung prüfen 1 3 14 Reinigen und Olen 42 Rei8verschluR einnähen 34 35 Rückwärtsnähen 1 5 Spulen vorbereiten 5 6 Spulen 7 Spule einlegen 8 Spulenkapsel einsetzen 9 Stichlänge einstellen 1 5 Stichmuster Einstel ring 1 6 1 7 Stichmuster Tabefle Nutzstiche 1 8 19 Stichmuster Tabelle Stretchstiche 20 21 Stretch...

Страница 64: ...ortant Only for straight stitches needle position center For topstitching and sewing very delicate Needle plate with round needle hole in preparation and soft fabrics silk jersey etc Felling foot 4 5 mm 93 035 946 91 For felled seams Felling foot 6 5 mm 93 035 948 9 1 Buttonhole foot 98 694 41 1 00 For sewing buttonholes Shirring foot 93 035 998 9 1 For shirring valances Single needle cording foot...

Страница 65: ...onnection 4 Faults and how to remedy them 52 Inserting the bobbin 8 Inserting the bobbin case 9 Inserting zippers 34 Needle chart 44 Operating the foot control 1 3 Presser bar lifter 12 Removing the carrying case 4 Reverse sewing 1 5 Seam like zip fastener 36 Setting the stitch length 1 5 Sewing buttonholes 30 Sewing feet 24 Sewing on buttons 32 Stitch pattern selector ring 16 Straight stitching 1...

Страница 66: ...au ruban couture de nervures aiguilles n 0 80 pour nervures fines aiguilles n 70 93 035 953 9 1 93 035 943 9 1 98 802 422 00 couture de franges batissage Plaque aiguille avec trou rood 98 694 803 00 en preparation 93 035 946 9 1 sires Références Operations surpiquage Impérativement regler sur point droit deport du point au milieu Surpiqüres et coutures sur tissus trés fins et souples jersey de sol...

Страница 67: ...t Surpiquage Tension du fil d aiguille Tension du fil de canette Travaux de reprisage 40 41 65 64 48 49 30 31 Coutures au point droit 1 9 Coutures au point zigzag 25 Débrayage embrayage du mécanisme de couture 6 8 Elements constitutifs de Ia machine a coudre 1 Enfilage du fil d aiguille 10 12 Fermeture a glissière invisible 36 37 Fermeture a glissiere sur pantalons femmes 38 39 Fixation de l étrie...

Страница 68: ...oorslaan stofversieren Geleidelineaal 98 802 422 00 Wattieren Rechte steekvoet 98 694 803 00 Opgeletl Alleen rechte steken met naaldstand in het midden gebruiken Voor doorstiknaden en voor bet stikken Steekplaat met rondgat in bewerking van dunne stoffen b v zijden jersey Platte naadvoet 4 5 mm 93 035 946 91 Voor platte naden Platte naadvoet 6 5 mm 93 035 948 91 Knoopsgatenvoet 98 694411 00 Knoops...

Страница 69: ... Onderdraad naar boven halen 1 1 Opheffen van storingen 58 59 Rechte steken naaien 19 Schoonmaken en smeren 42 Spoelen voorbereiden 5 6 Spoelen 7 Spoel in de spoelhuls 8 Spoethuls in de machine 9 Spoelspanning kontroleren 9 Steek engte instellen 15 Stofdrukker 12 Stoppen 40 41 Steekmotief instelring 16 17 Stekentabe nuttige steken 18 19 Stekentabel stretchsteken 20 21 Stretchsteken instellen 16 17...

Страница 70: ...chnische Arrderungen vorbehalten Gedruckt in Deutschlancl Subject to alterations in design Printed in Germany Sous toute reserve be modifications techniques Imprimé en R F A Technische wijzingen voorbehouden Gedrskt in Dunsland hr 29829 998S8 000 P 0692 deutsch englisch frarrzbsisch hollbndisch ...

Отзывы: