Pfaff creative 1469 Скачать руководство пользователя страница 65

Содержание creative 1469

Страница 1: ...Bedienungsanleitung Instruction Book Mode d emploi Gebruiksaanwijzing z...

Страница 2: ...t bulb in the sewing lamp Safety rules for United Kingdom see page 45 Mesures de s curit a Toujours faire preuve de prudence et continuellement surveiller le travail b Toujours d brancher Ia machine d...

Страница 3: ......

Страница 4: ...alter hochschwenken 141 Taste wiederholung 142 Taste korrektur 143 Taste programmeingabe Carrying handle Hinged top cover Hand wheel Stop motion knob Display Balancing out pattern length key Stitch le...

Страница 5: ...ge I boutonni re 119 Stofdrukker 118 Barre du pied de biche avec 120 Programmavenster cou pe fi I 121 Program matoetsen 2 119 Releveur du pied de biche 122 Programmatabel 120 Affichage du programme 12...

Страница 6: ...ten van de machine Handgreep naar boven zetten J 4 Kofferhaube abheben Lift off the cover Enlever le couvercle de Ia valisette De koffer van de machine nemen 4 Klappdeckel 101 aufklappen Swing cover 1...

Страница 7: ...o the machine socket and place the foot control on the floor Brancher le cable du rheostat sur Ia machine et poser le rheostat sur le sol De stekker in de machine steken en he pedaal op de vloer zette...

Страница 8: ...kerhand de werkbox wegdraaien 4 Verschlul3klappe 131 nach unten ffnen Open free arm cover 131 Ouvrir le capot 131 vers le bas Klep 131 neerklappen Klappe A anheben und die Spulen kapsel herausziehen R...

Страница 9: ...toward you D brayer le m canisme Retenir le volant et tourner le disque 103 vers l avant Vliegwiel uitschakelen Pak het vlieg wiel vast en draai koppelschroef 103 naar u toe Zweiten Garnrollenhalter...

Страница 10: ...en nach vorn ziehen und im Abschneider B durchschneiden Wichtig Bei Garnrollen rnit Fadenhalte schlitz rnuB der Schlitz beim Aufschie ben rechts sein Winding from a second spool Swing thread guide 138...

Страница 11: ...e Dan de draad via geleider 136 en volgens 138 voeren waarbij de draad tevens onder drukveer A moet worden geleid Dan de draad enkele keren op het spoeltje wikkelen Spoelas naar rechts duwen Zodra de...

Страница 12: ...124 schuiven Vliegwiel losdraaien Trek de bovendraad vanuit de naald onder de naaivoet door naar geleider 138 zie tekening Dan de draad enkele keren op het spoeltje wikkelen en naar rechts duwen Zodr...

Страница 13: ...ube D nach links drehen loser nach rechts drehen fester Checking the bobbin thread tension As you jerk your hand upwards lightly the bobbin must gradually slip down wards Turn screw D counter clockwis...

Страница 14: ...ls zover mogelijk op stift B schuiven De opening C van de spoelhuls boven houden Garnrolle aufschieben Vor kleine Rollen die kleine oder mittlere Ablauf scheibe D schieben vor grol3e Rollen die grol3e...

Страница 15: ...du fil d aiguille Aiguille et releveur de fil en position haute Tirer le fil dans Ia fente A selon es fl ches remonter par Ia fente B dans le releveur de fil 137 redescendre par Ia fente B et passer l...

Страница 16: ...irer le fil de canette vers le haut a l aide du fil d aiguille Bovendraad vasthouden Vliegwiel met de hand naar u toe draaien en n steek maken Dan met de bovendraad de spoeldraad naar boven halen Ober...

Страница 17: ...aaivoet leggen 4 N Beim Einlegen extrem dicker Stofflagen Hebel 119 h her anheben To insert extra thick fabric plies raise lever 119 further Pour les tissus tr s pais lever davantage le levier 119 Is...

Страница 18: ...reglage Bovendraadspanning 135 A Zichtbare cijferindikatie Fadenspannung UberprUfen Die normale Einstellung liegt im weil3en Bereich von 3 5 Je h her die Zahi je fester die Spannung Die Uberprufung wi...

Страница 19: ...ek Instellen Pro gramma 10 intoetsen pag 22 en een kort stukje proefnaaien Verknoping van boven en onderdraad moet tussen de stof plaats hebben I Ii L 4 4 Stoffdr ckerhebel 119 hochstellen Stoff nach...

Страница 20: ...sur es champs correspondants De Nederlandstalige stickers bijge sloten op de toetsen plakken M 1111 Bedienungstasten der Elektronic Beschreibung auf nachfolgenden Seiten Operating keys of the electron...

Страница 21: ...topfprogrammes 09 bestimmt und gespeichert Electronic bobbin thread monitor Bobbin thread monitor light 113 starts to flash when the bobbin thread is running out It goes off when a full bobbin is inse...

Страница 22: ...ouche 116 sert a determiner et a m moriser Ia Iongueur du programme reprise 09 Elektronische spoeldraadkontrole Spoeldraad kontrole Iampje 113 flikkert als het spoeltje bijna Ieeg is Wordt daarna een...

Страница 23: ...ur de Ia Creative De Creative computer Beiliegende Tastenaufkleber in der jeweiligen Sprache aufkleben Stick the enclosed English labels onto the keys Fixer les adh sifs en langue francaise sur les to...

Страница 24: ...met de toetsen waarboven een md katie brandt Im creative computer sind 2 verschiedene Aiphabete die Zahlen von 0 9 und 100 Programme gespeichert Die Programme sind mit Stichbild und der dazugeh renden...

Страница 25: ...chiffres sont d termin s a l aide de Ia touche gauche Ia touche droite s lec tionne les lettres et les chiffres 120 1 U hut icti Wi I I I5 I __ o o 4Program selection When the Creative is switched on...

Страница 26: ...t formaat bij letters en cijfers 3 Plaats van de stiksteken bij de motie yen 01 en 03 13 standen 4 4 Stichbreiten Einstellung Der Breitenbereich ist 0 6 mm Die Taste 107 hat 3 Funktionen 1 WahI der Br...

Страница 27: ...u motif pour les programmes avec affichage lumineux en A La longueur du motif est indiqu e en mm et limit e suivant le cas 4 Stitch length and pattern length setting Key 106 has two functions 1 Select...

Страница 28: ...motie yen in lengte worden gewijzigd met gelijkblijvende steekdichtheid De ingestelde steeklengte bepaalt de maximale lengte van een motief 4 Balance und Musterl ngen Einstellung Die Taste 105 hat 2 F...

Страница 29: ...e Gr Be wird bestimmt durch die Einstellung des letzten Buchstabens 19 40 oder einer Zahi Ablauf einer Programmkombination im Anzeigefed zur Kontrolle Wenn mehr als 4 Programme oder mehr als 12 Buchst...

Страница 30: ...M morisation de programmes combines II est possible de m moriser jusqu 16 programmes ou 48 lettres et chiffres II est galement possible de m moriser les programmes en image r fl chie Se Ion page 32 In...

Страница 31: ...ordt bepaald door de instelling van het taatst geprogrammeerde cijfer of 19 40 letter Aflezen van het motiefverloop in het kontrolevenster Als er meer dan 4 motieven of meer dan L 12 letters of cijfer...

Страница 32: ...n de in het ge heugen opgeslagen reeks nadat er tussendoor ander werk op de machi ne is gedaan Wiederholung einer Programmkombination Taste 141 wiederho ung hat 2 Funktionen 1 Zur ckstellen einer Prog...

Страница 33: ...pje uit en is de toets funktie opgeheven Musteranfang einstellen 1 Taste 128 musteranfang dr cken Em begonnenes Programm wird auf den Anfang zuruckgestellt 2 Das letzte Programm einer Kombina tion ers...

Страница 34: ...reeks wordt stilgezet en dan de toets ingedrukt dan start de motiefreeks opnieuw I I Ic Ij fCI I I LJ__J i L_L i i_1i j 1 prog 4 93 r JEJL 19j128 L t Single pattern setting Einzelmuster einstellen Ta...

Страница 35: ...es program mes combines sont cousus inverses par pression pr alable sur Ia touche 141 Agir a nouveau sur a touche 126 l affichage et Ia fonction sont annul s Aft4 Press pattern mirroring key 126 Displ...

Страница 36: ...atsen tusser uiterst links en rechts Motief 02 en 03 zijn stiksteken achte ruit Deze instelling wordt gebruikt bij motiefreeksen Ook hier zijn 13 naald standvariaties mogelijk De wijze van programmere...

Страница 37: ...ure ci jointe E41 ij 13101 I 12101 i I I lui 4 prog EH_ 107 1 r_irir_i inn isi 1 210 II I J A prog 4 1 101 E1 E1 I_1_IT T Li 4 Zigzag sewing Program 10 denotes zigzag sewing with the needle in its lef...

Страница 38: ...Ia vis Naald wisselen Schroef A losdraaien Naald eruit halen Nieuwe naald 130 705 H met de platte kant naar de achterzijde zo hoog mogelijk in de houder schuiven Schroef A vastdraaiei Transporteur ve...

Страница 39: ...nter die N hfl che greifen und diese nach links schwenken Reach under the work support and swing it out toward the left Passer Ia main sous Ia bolte de range ment et faire pivoter celle ci vers a gauc...

Страница 40: ...3 Hemming foot 4 Blindstitch foot 5 Zipper foot 6 Buttonhole foot 7 Fancy stitch foot Bolte de rangement et accessoires Enlever Ia boIte de rangement A l ouvrir et enlever a bolte d accessoires C Sou...

Страница 41: ...Changement de Ia semelle du pied de biche Enfoncer le bouton rouge A Ia semelle est Iib r e Naaivoet wisselen Druk op rode knop A De naaivoet is los N hfu 3 anbringen Stoffdr ckerhebel senken und den...

Страница 42: ...3 035 960 9 1 1 98 694 563 01 N ht e Normalzubeh r 0 StopffuI3 5 1 Normaln hfuf3 6 2 KlarsichtfuB 7 3 S umer 8 4 BlindstichfuB Sewing feet standard 0 Darning foot 4 1 Ordinary sewing 5 foot 6 2 98 694...

Страница 43: ...ichtung A drehen und herausnehmen Neue Lampe mit den Nocken in die Schlitze C schieben hochdr cken und in Richtung B drehen Lineal herausnehmen Changing the light bulb Pull out the mains plug Close th...

Страница 44: ...t smeren af en toe een druppeltje olie voor de grijperbaan zie schets 4 4 Reinigen und Olen Stichplatte hinten anheben A und herausnehmen B Mit dem Pinsel den Transporteur und den Greiferraum reinigen...

Страница 45: ...warm Dies st normal und hat keinerlei Bedeutung Important When the machine is switched on by pushing the master switch the sewing light goes on When the machine is switched off by pushing the master s...

Страница 46: ...rganes de couture Par ses l ments electroniques cette machine s chauffe davantage que les machines a coudre non lectroniques ce qui est normal Belangrijk Door de electronische onderdelen word de machi...

Страница 47: ...t l enfoncer a l aide du tournevis et le fixer en le tournant d un quart de tour a droite Fusible FF2A Les machines a 110 V ne disposent pas de fusibles B A Changing the fuse Pull out the mains plug T...

Страница 48: ...pliance may not correspond with the colour coding of the terminals in your plug proceed as follows The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N o...

Страница 49: ...tzt 4 Die Naht ist nicht gleichm l3ig Die Spannung ist verstelit Zu starkes knotiges oder hartes Garn Der Untertaden 1st ungleich aufgespult Fadenschlingen unterhaib oder oberhaib des Stoffes Nadel bi...

Страница 50: ...tzen in der Fadenreste und Schmutz entfernen Mit VerschluBklappe ber dem Kontrollauge besonderer Vorsicht von dem zweiten rn Greiferraum der Spulenkapsel hinter Kontrollauge dem Greifer und aut dem zw...

Страница 51: ...d too thick knotty or hard Bobbin thread wound unevenly Kinks appear on top and bottom of material Push needle up as far as it will go its flat shank side facing toward the back Insert system 130 705...

Страница 52: ...the indicator care should be taken in the area round lamp in the hook raceway in the the second indicator lamp bobbin case behind the hook and on the second indicator lamp to the right behind the hoo...

Страница 53: ...anette irr guli rement garnie Des boucles de fil se forment sur ou sous l ouvrage Engager l aiguille a fond le m plat du talon vers l arri re N utiliser que des aiguilles du syst me 130 705 H Placer u...

Страница 54: ...ache au dessus de en faisant tr s attention au second l organe de contrOle dans le comparti organe de surveillance ment crochet dans a bolte a canette derriere Ie crochet et sur le second organe de co...

Страница 55: ...iksel is onregelmatig De spanningen zijn versteld Dik onregelmatig of te hard garen Grote lussen onder de stof Opheffen door De naald zover mogelijk naar boven schuiven met de platte kant naar de acht...

Страница 56: ...e zit stof vuil schoon zodat de lichtbrug weer kan of draadresten Deze lichtbrug bevindt funktioneren zich in de grijperruimte achter klep 131 8 De machine weigert een geprogrammeerd motief te maken S...

Страница 57: ...91 Durchschlagen eradstichfuB 98 694803 00 f r Absteppn hte und zum N hen von besonders feinen und weichen Stoffen ichplatte mit Rundloch 98 694 81 0 00 Seidenjersey etc apper 4 5 mm 93 035946 91 f r...

Страница 58: ...g prOfen 15 Programmkombinationen speichern 26 28 Programmkombinationen wiederholen 29 Programmwahi 22 Reinigen und Olen 41 Sicherung auswechseln 44 Spulen vorbereiten 4 5 Spulen von einer zweiten Gar...

Страница 59: ...inges and for basting Straight stitch foot 98 694803 00 For topstitching and sewing very delicate Needle plate with round needle hole 98 694810 00 and soft fabrics silk jersey etc Felling foot 4 5 mm...

Страница 60: ...Creative computer keyboard 20 21 Program selection 22 Stitch width setting 23 Stitch length and pattern length setting 24 Balancing out and pattern length setting 25 Memorizing program combinations 2...

Страница 61: ...43 91 couture de franges b tissage Pied pour point droit 98 694803 00 surpiqUres et coutures sur tissus tr s fins et souples jersey de soie Plaque a aiguille avec trou rond 98 694810 00 Rabatteur 4 5...

Страница 62: ...u mini ordinateur 20 21 Selection du programme 22 Largeur des points 23 Reglage de Ia longueur du point et du motif 24 Reglage de Ia Iongueur du motif et adaptation du point en arri re 25 M morisation...

Страница 63: ...stofversieren echte steekvoet 98 694 803 00 Voor doorstiknaden en voor het stikken van dunne stoffen b v zijden jersey teekplaat met rond naaldgat 98 694810 00 3 latte naadvoet 93 035946 91 Voor plat...

Страница 64: ...31 Spiegelbeeld 32 Stiksteek 33 Zigzagsteken 34 Belangrijke aanwijzingen 42 43 Bovendraad inrijgen 12 Draadafsnijder 16 Lampje wisselen 40 Naaigaren op de pen 11 Naaivoetjes standaard 39 Naaivoetje wi...

Страница 65: ...ehalten Gedrucki in Deutschland Subject to alterations in design Printed in West Germany AFE HANDE LSG ESELLSC HAFT de moditications techniques r H aushaltn hmasch men m b H Technische wijzigingen 00...

Отзывы: