background image

TECHNICAL NOTICE 

PUR LINE

 

R0014400B (010720)

9

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 

Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 

Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi 

z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy 

sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do 

prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło 

do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji 

należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Środek Ochrony Indywidualnej (ŚOI) chroniący przed upadkiem z wysokości. 

Bardzo statyczna linka pomocnicza do wspinaczki i alpinizmu. Specjalnie dostosowana do 

wyciągania worka i do odzyskiwania liny pojedynczej. Linka pomocnicza nie pochłania energii, 

nie może być używana do asekuracji. 

Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość oraz 

stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany. 

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub pod 

bezpośrednią kontrolą takich osób.

Odpowiedzialność

UWAGA 

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 

- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 

- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 

- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 

- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 

i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności 

i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym 

sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Oplot, (2) Rdzeń, (3) Oznaczenie na końcu linki. 

Materiały podstawowe: PEHD.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy. Uwaga: 

przy intensywnym użytkowaniu należy częściej wykonywać kontrolę waszego ŚOI. Należy 

przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com. Rezultaty kontroli należy zachować na karcie 

ŚOI.

Przed i po każdym użyciu

Sprawdzić optycznie stan oplotu na całej długości linki. Upewnić się czy nie ma przecięć, 

nadtopień, postrzępionych lub złamanych włókien, wybrzuszeń, śladów niebezpiecznych 

substancji chemicznych itd. 

Wykonać kontrolę dotykową rdzenia na całej długości linki, zgodnie z rysunkiem. Pozwala to 

na wykrycie miejsc, gdzie rdzeń jest uszkodzony (sztywność, efekt skarpetki itd.).

Podczas użytkowania

Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi elementami 

systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji elementów wyposażenia. 

Uwaga na wszelkie ostre krawędzie lub na tarcie mogące uszkodzić waszą linkę pomocniczą.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami systemu 

w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja). 

Uwaga: linka PUR LINE została specjalnie opracowana do zastosowań tu przedstawionych, 

przy użyciu niżej wymienionego sprzętu. 

Wyciąganie worka:

 

Petzl przeprowadził niezbędne testy, by upewnić się, że wymienione niżej produkty są 

kompatybilne ze sobą. 

- PUR LINE + MICRO TRAXION, TIBLOC, NANO TRAXION lub PRO T BASIC lub 

ASCENSION = kompatybilność sprawdzona przez Petzl. 

- PUR LINE + jakikolwiek inny przyrząd zaciskowy = potencjalne niebezpieczeństwo. 

Ściąganie liny 

Linka PUR LINE musi być używana jako uzupełnienie liny pojedynczej, zgodnie z instrukcją 

obsługi.

5. Wytrzymałość

Wytrzymałość statyczna bez zakończeń zszywanych: 15 kN. 

Wytrzymałość statyczna z węzłem ósemką na zakończeniach: 8 kN. 

Wytrzymałość statyczna pętli zakończonej zwykłym węzłem (kluczka) i stoperem: 12 kN.

6. Wyciąganie worka
7. Węzeł łączący liny

Zwykły węzeł (kluczka) ze stoperem jest jedynym węzłem łączącym liny zatwierdzonym przez 

Petzl do połączenia PUR LINE z inną liną lub do zrobienia pętli. 

Podczas wiązania węzłów, należy pamiętać o kolejnym zaciskiwaniu 4 wychodzących żył. 

Zwykłe ciągnięcie obu żył na raz z obu stron węzła nie jest wystarczające.

8. Ściąganie liny

8a. Przykładowa konfiguracja do zjazdu

Użytkownik musi wykonać swoja własną analizę ryzyka w zależności od sytuacji 

i w konsekwencji dostosować technikę zjazdu. Więcej przykładów znajduje się w poradach 

Petzl.

8b. Zjazd na jednej żyle liny pojedynczej 

8c. Ściąganie liny pojedynczej przy pomocy PUR LINE

UWAGA: 

Sama linka pomocnicza nie może służyć do zjazdu, a wyłącznie do ściągnięcia liny 

wspinaczkowej. Klasyczne techniki zjazdu nie pozwalają na zjazd na samej lince pomocniczej. 

- W sytuacji zaklinowanej liny przy zjeździe nie należy wychodzić po lince pomocniczej. 

- Karabinek blokujący może się wypiąć podczas ściągania liny. Trzeba go zawsze sprawdzić 

przed każdym użyciem.

9. Środki ostrożności

Linka pomocnicza PUR LINE jest bardzo statyczna, nie może pochłaniać energii odpadnięcia. 

Należy przestrzegać ograniczeń użycia produktu. Uwaga: linka pomocnicza nie jest liną i nie 

może zastąpić liny podczas normalnego użytkowania. Mała średnica i konstrukcja sprawiają, 

że linka pomocnicza jest bardziej śliska niż lina. W zależności od sposobu użytkowania należy 

dostosować waszą czujność, waszą technikę i sprzęt.

Węzeł

Węzeł zmniejsza początkową wytrzymałość linki pomocniczej. 

Uwaga na rodzaj węzła, ponieważ oplot PUR LINE jest szczególnie śliski.

Lód i wilgoć

Mokra lub zalodzona linka pomocnicza jest bardziej wrażliwa na zużycie i może być bardziej 

śliska.

Starzenie się

Uwaga: podczas użytkowania linka zwiększa swoją średnicę i może stracić do 10% swojej 

długości. 

Ważne jest, by mieć świadomość, że niektóre zmienne środowiskowe mogą pogorszyć 

fizyczne właściwości linki (nasłonecznienie, produkty chemiczne, wysokiej temperatury itd.).

10. Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków ochrony 

indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com. Temperatura topnienia 

polietylenu o wysokiej wytrzymałości (140° C) jest niższa od temperatury topnienia poliamidu 

i poliestru. 

Utylizacja

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu 

spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, 

ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią, duże 

obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 

Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 

- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne. 

- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie). 

- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego 

niezawodności. 

- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 

- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 

wyposażeniem itd.). 

Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Piktogramy: 

A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki 

ostrożności podczas użytkowania.

 Należy unikać wszelkiego kontaktu z substancjami 

chemicznymi, zwłaszcza z kwasami, które mogą zniszczyć włókna. 

E. Czyszczenie/

dezynfekcja - F. Suszenie - G. Przechowywanie/transport 

(uwaga na nadmierne zginanie 

i promieniowanie UV)

 - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza 

fabrykami Petzl, są zabronione 

(nie dotyczy części zamiennych)

 - J. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty: 

noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo 

przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych 

z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2. Narażenie 

na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat działania lub 

parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do zastosowania 

procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej kontrolującej produkcję tego ŚOI 

- c. Średnica, wytrzymałość, długość - d. Numer indywidualny - e. Rok produkcji - f. Miesiąc 

produkcji - g. Numer partii - h. Identyfikator - i. Normy - j. Przeczytać uważnie instrukcję 

obsługi - k. Identyfikacja modelu - l. Data produkcji (miesiąc/rok)

JP

本書では、製品の正しい使用方法を説明しています。技術や使用方法

については、いくつかの例のみを掲載しています。 

製品の使用に関連する危険については、警告のマークが付いていま

す。ただし、製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅することは

できません。最新の情報や、その他の補足情報等は Petzl.com で参照

できますので、定期的に確認してください。 

警告および注意事項に留意し、製品を正しく使用する事は、ユーザーの

責任です。本製品の誤った使用は危険を増加させます。疑問点や不明

な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご相談ください。

1.用途

本製品は墜落からの保護を目的として使用する個人保護用具 (PPE) 

です。 

クライミング、マウンテニアリング用ハイパースタティック アクセサリ

ーコードです。特にバッグのホーリング、シングルロープの回収に適

しています。このコードは衝撃を吸収しません。ビレイには使用でき

ません。 

本製品の限界を超えるような使用をしないでください。また、本来の用

途以外での使用はしないでください。 

この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あるいはそ

れらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使用して

ください。

責任
警告 

この製品を使用する活動には危険が伴います。 

ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保についてそ

の責任を負うこととします。

使用する前に必ず:  

- 取扱説明書をよく読み、理解してください 

- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください 

- この製品の機能とその限界について理解してください 

- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください

これらの注意事項を無視または軽視すると、重度の傷害や死につ

ながる場合があります。

ユーザー各自が自身の行為、判断、および安全の確保について責任を

負い、またそれによって生じる結果についても責任を負うこととします。

各自で責任がとれない場合や、その立場にない場合、また取扱説明書

の内容を理解できない場合は、この製品を使用しないでください。

2.各部の名称

(1) 外皮、(2) 芯、(3) コード末端のマーキング 

主な素材: 高弾性ポリエチレン (HMPE)

3.点検のポイント

ペツルは、少なくとも 12 ヶ月ごとに詳細点検を行うことをお勧めしま

す。警告: 使用頻度によっては、より頻繁に個人保護用具 (PPE) を点検す

る必要があります。Petzl.com で説明されている方法に従って点検して

ください。結果は PPE 点検フォームに記録してください。

毎回、使用前および使用後に

コード全体を通して、外皮の状態を目視点検してください。切れ目、熱に

よる損傷、繊維のほつれや損傷、毛羽立ち、化学薬品との接触による損

傷等がないことを確認してください。 

コード全体を手に通し、芯の状態を点検してください (図参照)。触診に

より、芯が損傷している箇所 (かたい箇所や柔らかい箇所等) を見つけ

ることができます。

使用中の注意点

この製品および併用する器具 (連結している場合は連結部を含む) に

常に注意を払い、状態を確認してください。全ての構成器具が正しくセ

ットされていることを確認してください。 

コードを損傷させるような鋭利な角や摩擦に注意してください。

4.適合性

この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確認して

ください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。 

警告: コード PUR LINE は、以下の用具とともに、ここで紹介する使用方

法のために開発されています。 

バッグのホーリング: 

 

ペツルは、これらの製品が相互の機能を妨げないことを確認をするた

めの試験を行いました。 

- PUR LINE + MICRO TRAXION、TIBLOC、NANO TRAXION または PRO 

T BASIC または ASCENSION = ペツルにより併用できること

が確認されています。 

- PUR LINE + その他のアッセンダー = 危険の可能性。 

ロープの回収:  

コード PUR LINE は、使用上の推奨事項に従い、シングルロープととも

に使用してください。

5.強度

破断強度 (静荷重、結び目や縫製処理を含まない): 15 kN 

破断強度 (静荷重、末端に8の字結び): 8 kN 

破断強度 (静荷重、ストッパーノットが施されたオーバーハンドノットで

ループ状に結ぶ): 12 kN

6.バッグのホーリング:
7.ロープとの連結

PUR LINE を他のロープと連結、またはスリングとして使用する際の結

び目としてペツルにより認められているのは、ストッパーノットが施さ

れたオーバーハンドノットのみです。 

結び目を作る際は、結び目からでている4本のコードをそれぞれ引い

て締めてください。結び目の両側にある2本のコードをまとめて引くだ

けでは不十分です。

8.ロープの回収

8a.懸垂下降のセット例

ユーザーの責任において、状況に応じたリスク評価を行い、状況に合っ

たロープの回収技術を適用してください。その他の例は、ペツルの技術

情報をご参照ください。

8b.シングルロープ1本での懸垂下降 

8c.PUR LINE を使用したシングルロープの回収

警告:  

- コードを懸垂下降に用いないでください。コードはロープを回収す

るために使用します。通常の技術では、コードのみでの懸垂下降はで

きません 

- ロープが引っかかって回収できない場合、コードを登らないでくだ

さい 

- 回収の際、コード落下防止用のカラビナが落ちることがあります。落下

したカラビナは、使用を継続する前に必ず点検しなければなりません

9.注意

PUR LINE コードは伸びが非常に少ないため、墜落のエネルギーを吸

収しません。 

使用に関する制限事項を確認してください。警告: コードはロープと異

なるため、ロープの代わりとしては使用できません。径の細さ、コードの

構造により、ロープより滑りやすくできています。使用には注意を払い、

使用方法に応じて必要な技術および用具を用いてください。 

ノット

ノットをつくると、コードの強度が初期値より低下します。 

PUR LINE の外皮はとても滑りやすいため、使用するノットの種類に注

意してください。

氷結と濡れ

コードが濡れたり凍ったりすると、より滑りやすくなります。

経年変化

警告: このコードは使用を重ねることで太くなり、また長さも最大で 10 

% 縮むことがあります。 

注意: 特定の環境要因 (直射日光、化学薬品、高温等) は、コードの物理

的特性に影響を及ぼす場合があります。

10.補足情報

本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合していま

す。EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。高弾性ポリエチレン

の融点 (140℃) は、ナイロンやポリエステルと比較して低いという特

徴があります。 

廃棄基準

警告: 極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が生じ、その後

使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、海に近い環境で

の使用、鋭利な角との接触、極端な高 / 低温下での使用や保管、化学

薬品との接触等)。 

以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください:  

- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から 10 年以上経過した 

- 大きな墜落を止めた、あるいは非常に大きな荷重がかかった 

- 点検において使用不可と判断された。製品の状態に疑問がある 

- 完全な使用履歴が分からない 

- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また他の器具との併

用に適さない等の理由で、使用には適さないと判断された 

このような製品は、以後使用されることを避けるため廃棄してくださ

い。

アイコン:  

A.耐用年数: 10 年 - B.マーキング - C.使用温度 - D.使用上の注意

化学

製品との接触、特に繊維を傷める可能性がある酸性の物質との接触は

避けてください。

E.クリーニング/消毒 - F.乾燥 - G.保管/持ち運び 

(極端

な曲げや紫外線に注意してください)

 - H.メンテナンス - I.改造/修理 

(パ

ーツの交換を除き、ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じ

ます)

 - J.問い合わせ

3年保証

原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。以

下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、酸化、改造や改

変、不適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故または過失による損

傷、不適切または誤った使用方法による故障。

警告のマーク

1.重傷または死につながるおそれがあります。2.事故や怪我につながる

危険性があります。3.製品の機能や性能に関する重要な情報です。4.し

てはいけない内容です。

トレーサビリティとマーキング

a.個人保護用具の規格の要求事項に適合。EU 型式検定を行った公認

認証機関 - b.この個人保護用具の製造を監査する公認機関の ID 番

号 - c.直径、強度、長さ - d.個別番号 - e.製造年 - f.製造月 - g.ロット番

号 - h.個体識別番号 - i.規格 - j.取扱説明書をよく読んでください - k.モ

デル名 - l.製造日 (月 / 年)

Содержание Pur Line

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE PUR LINE R0014400B 010720 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE PUR LINE R0014400B 010720 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE PUR LINE R0014400B 010720 3...

Страница 4: ...ons compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre quipement Toute mauvaise utilisation de cet quipement sera l origine...

Страница 5: ...gbarkeit und Markierung a Entspricht den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser PSA c Durchm...

Страница 6: ...organismo notificado para el control de la producci n de este EPI c Di metro resistencia longitud d N mero individual e A o de fabricaci n f Mes de fabricaci n g N mero de lote h Identificador indivi...

Страница 7: ...zich uitspreekt over het EU type examen b Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert c Diameter weerstand lengte d Individueel nummer e Fabricagejaar f Fabricagemaand g...

Страница 8: ...u umpisolmu on ainoa Petzlin hyv ksym solmu PUR LINE narun liitt miseen k yteen tai sill nauhalenkin tekoon Molempia solmuja tehdess si kirist huolellisesti erikseen kukin nelj st solmusta ulos tuleva...

Страница 9: ...kolejnym zaciskiwaniu 4 wychodz cych y Zwyk e ci gni cie obu y na raz z obu stron w z a nie jest wystarczaj ce 8 ci ganie liny 8a Przyk adowa konfiguracja do zjazdu U ytkownik musi wykona swoja w asn...

Страница 10: ...aterih mo nih nevarnostih ki so povezane z uporabo va e opreme vendar je nemogo e opisati vse Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl com Odgovorni ste za upo tevanje vsakega opozorila...

Страница 11: ...y k t lgy r megk t s re A csom k megk t s n l folyamatosan gyelni kell arra hogy mind a n gy kil p sz l meg legyen h zva Nem elegend a k t egy oldalon l v sz l egy ttes megh z sa 8 A k t l leh z sa 8a...

Страница 12: ...PUR LINE 10 10 2016 425 Petzl com 140 10 A 10 B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l KR Petzl com 1 PPE 2 1 2 3 HMPE 3 Petzl PPE Petzl com PPE 4 PUR LINE Petzl PUR LINE M...

Страница 13: ...om 4 PUR LINE Petzl PUR LINE MICRO TRAXION TIBLOC NANO TRAXION PRO TRAXION BASIC ASCENSION Petzl PUR LINE PUR LINE 5 15 kN 8 kN 12 kN 6 7 Petzl PUR LINE 8 8a Petzl 8b 8c PUR LINE 9 PUR LINE PUR LINE 1...

Страница 14: ...AXION PRO TRAXION BASIC ASCENSION Petzl PUR LINE PUR LINE 5 15 kN figure eight 8 kN flat overhand bend stopper 12 kN 6 7 flat overhand bend stopper Petzl PUR LINE 8 8a Petzl s technical tips 8b single...

Отзывы: