Petzl PAD FAST Скачать руководство пользователя страница 1

1

C89F PAD FAST C895030A (091110)

Notice PAD FAST

C895030A 

Miniplan 1 RECTO

Impression 1 couleurs : 

film du noir

PAD FAST

Made in France

3 year guarantee

(EN) Work positioning belt

(FR) Ceinture de maintien au travail

(DE) Gurt zum Halten und Positionieren

(IT) Cintura di posizionamento sul lavoro

(ES) Cinturón de sujeción 

®

PRICE

PAD FAST                

C89F

Nomenclature of parts

Static breaking load

1. How to put on

NEWTON 

C73

NEWTON FAST 

C73F

1A

1B

15 kN

15 kN

1C

ISO 9001

PETZL / F 38920 Crolles

www.petzl.com

Copyright Petzl

Printed in France

C895030A (091110)  

miniplan 1 recto

0082

PAD FAST     

C89F

®

Notified body intervening for the CE standard examination

Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type

Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung

Ente riconosciuto che interviene per l’esame CE del tipo

Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo

0082

Body controlling the 

manufacturing of this PPE

Organisme contrôlant 

la fabrication de cet EPI

Organismus der die Herstellung 

dieses PSA kontrolliert

Organismo che controlla 

la fabbricazione di questo DPI

Organismo controlador de la 

fabricación de este EPI

Control

Contrôle

Kontrolle

Controllo

Control

00  000  A

Production date

Jour de fabrication

Tag der Herstellung

Giorno di fabbricazione

Día de fabricación

Year of 

manufacture 

Année de fabrication

Herstellungsjahr

Anno di fabbricazione

Año de fabricación

Batch n°

N° de série

Seriennummer

N° di serie

N° de serie

344 g

387 g

417 g

A

A

1

(S    L)

2

(L   XXXL)

95

120 cm

37,4

47,2 inch

A

A

75

105 cm

27,5

41,3 inch

0

(XS    M)

A

A

A

60

95 cm

23,6

37,4 inch

A

(EN) Tightening

(FR) Serrage

(DE) Spannen

(IT) Allacciatura

(ES) Apretado

(EN) Loosening

(FR) Desserrage

(DE) Entspannen 

(IT) Slacciatura

(ES) Aflojado

(EN) Opening

(FR) Ouverture

(DE) Öffnen

(IT) Apertura

(ES) abertura

(EN) Closing

(FR) Fermeture

(DE) Schließen

(IT) Chiusura 

(ES) Cierre

1

2

4

3

C89F 1

(EN) The anchor point for the system should 

preferably be located above the user’s 

position and should meet the requirements 

of the EN 795 standard.

(FR) L’ancrage du système doit être de 

préférence situé au dessus de la position de 

l’utilisateur et répondre aux éxigences de la 

norme EN 795.

(DE) Der Anschlagpunkt des Systems sollte 

sich möglichst oberhalb der Position des 

Nutzers befinden. Er muß den Anforderungen 

gemäß der Norm 

EN 795 entsprechen.

(IT) L’ancoraggio del sistema deve essere 

preferibilmente situato al disopra della 

posizione dell’utilizzatore e rispondere alle 

direttive della norma 

EN 795.

(ES) El anclaje del sistema tiene que estar 

situado, preferentemente, por encima de la 

posición del usuario. 

Éste debe responder a las exigencias de la 

norma EN 795.

 0082

 EN 358

A4 .pdf

www.petzl.com

www.petzl.com

APAVE SUD Europe SASBP3 - 33370 ARTIGUES PRES BORDEAUX - France N°0082

Notice PAD FAST

C895030A 

Miniplan 1 RECTO

Impression 1 couleurs : 

film du noir

PAD FAST

Made in France

3 year guarantee

(EN) Work positioning belt

(FR) Ceinture de maintien au travail

(DE) Gurt zum Halten und Positionieren

(IT) Cintura di posizionamento sul lavoro

(ES) Cinturón de sujeción 

®

PRICE

PAD FAST                

C89F

Nomenclature of parts

Static breaking load

1. How to put on

NEWTON 

C73

NEWTON FAST 

C73F

1A

1B

15 kN

15 kN

1C

ISO 9001

PETZL / F 38920 Crolles

www.petzl.com

Copyright Petzl

Printed in France

C895030A (091110)  

miniplan 1 recto

0082

PAD FAST     

C89F

®

Notified body intervening for the CE standard examination

Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type

Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung

Ente riconosciuto che interviene per l’esame CE del tipo

Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo

0082

Body controlling the 

manufacturing of this PPE

Organisme contrôlant 

la fabrication de cet EPI

Organismus der die Herstellung 

dieses PSA kontrolliert

Organismo che controlla 

la fabbricazione di questo DPI

Organismo controlador de la 

fabricación de este EPI

Control

Contrôle

Kontrolle

Controllo

Control

00  000  A

Production date

Jour de fabrication

Tag der Herstellung

Giorno di fabbricazione

Día de fabricación

Year of 

manufacture 

Année de fabrication

Herstellungsjahr

Anno di fabbricazione

Año de fabricación

Batch n°

N° de série

Seriennummer

N° di serie

N° de serie

344 g

387 g

417 g

A

A

1

(S    L)

2

(L   XXXL)

95

120 cm

37,4

47,2 inch

A

A

75

105 cm

27,5

41,3 inch

0

(XS    M)

A

A

A

60

95 cm

23,6

37,4 inch

A

(EN) Tightening

(FR) Serrage

(DE) Spannen

(IT) Allacciatura

(ES) Apretado

(EN) Loosening

(FR) Desserrage

(DE) Entspannen 

(IT) Slacciatura

(ES) Aflojado

(EN) Opening

(FR) Ouverture

(DE) Öffnen

(IT) Apertura

(ES) abertura

(EN) Closing

(FR) Fermeture

(DE) Schließen

(IT) Chiusura 

(ES) Cierre

1

2

4

3

C89F 1

(EN) The anchor point for the system should 

preferably be located above the user’s 

position and should meet the requirements 

of the EN 795 standard.

(FR) L’ancrage du système doit être de 

préférence situé au dessus de la position de 

l’utilisateur et répondre aux éxigences de la 

norme EN 795.

(DE) Der Anschlagpunkt des Systems sollte 

sich möglichst oberhalb der Position des 

Nutzers befinden. Er muß den Anforderungen 

gemäß der Norm 

EN 795 entsprechen.

(IT) L’ancoraggio del sistema deve essere 

preferibilmente situato al disopra della 

posizione dell’utilizzatore e rispondere alle 

direttive della norma 

EN 795.

(ES) El anclaje del sistema tiene que estar 

situado, preferentemente, por encima de la 

posición del usuario. 

Éste debe responder a las exigencias de la 

norma EN 795.

 0082

 EN 358

A4 .pdf

www.petzl.com

www.petzl.com

APAVE SUD Europe SASBP3 - 33370 ARTIGUES PRES BORDEAUX - France N°0082

Notice PAD FAST

C895030A 

Miniplan 1 RECTO

Impression 1 couleurs : 

film du noir

PAD FAST

Made in France

3 year guarantee

(EN) Work positioning belt

(FR) Ceinture de maintien au travail

(DE) Gurt zum Halten und Positionieren

(IT) Cintura di posizionamento sul lavoro

(ES) Cinturón de sujeción 

®

PRICE

PAD FAST                

C89F

Nomenclature of parts

Static breaking load

1. How to put on

NEWTON 

C73

NEWTON FAST 

C73F

1A

1B

15 kN

15 kN

1C

ISO 9001

PETZL / F 38920 Crolles

www.petzl.com

Copyright Petzl

Printed in France

C895030A (091110)  

miniplan 1 recto

0082

PAD FAST     

C89F

®

Notified body intervening for the CE standard examination

Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type

Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung

Ente riconosciuto che interviene per l’esame CE del tipo

Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo

0082

Body controlling the 

manufacturing of this PPE

Organisme contrôlant 

la fabrication de cet EPI

Organismus der die Herstellung 

dieses PSA kontrolliert

Organismo che controlla 

la fabbricazione di questo DPI

Organismo controlador de la 

fabricación de este EPI

Control

Contrôle

Kontrolle

Controllo

Control

00  000  A

Production date

Jour de fabrication

Tag der Herstellung

Giorno di fabbricazione

Día de fabricación

Year of 

manufacture 

Année de fabrication

Herstellungsjahr

Anno di fabbricazione

Año de fabricación

Batch n°

N° de série

Seriennummer

N° di serie

N° de serie

344 g

387 g

417 g

A

A

1

(S    L)

2

(L   XXXL)

95

120 cm

37,4

47,2 inch

A

A

75

105 cm

27,5

41,3 inch

0

(XS    M)

A

A

A

60

95 cm

23,6

37,4 inch

A

(EN) Tightening

(FR) Serrage

(DE) Spannen

(IT) Allacciatura

(ES) Apretado

(EN) Loosening

(FR) Desserrage

(DE) Entspannen 

(IT) Slacciatura

(ES) Aflojado

(EN) Opening

(FR) Ouverture

(DE) Öffnen

(IT) Apertura

(ES) abertura

(EN) Closing

(FR) Fermeture

(DE) Schließen

(IT) Chiusura 

(ES) Cierre

1

2

4

3

C89F 1

(EN) The anchor point for the system should 

preferably be located above the user’s 

position and should meet the requirements 

of the EN 795 standard.

(FR) L’ancrage du système doit être de 

préférence situé au dessus de la position de 

l’utilisateur et répondre aux éxigences de la 

norme EN 795.

(DE) Der Anschlagpunkt des Systems sollte 

sich möglichst oberhalb der Position des 

Nutzers befinden. Er muß den Anforderungen 

gemäß der Norm 

EN 795 entsprechen.

(IT) L’ancoraggio del sistema deve essere 

preferibilmente situato al disopra della 

posizione dell’utilizzatore e rispondere alle 

direttive della norma 

EN 795.

(ES) El anclaje del sistema tiene que estar 

situado, preferentemente, por encima de la 

posición del usuario. 

Éste debe responder a las exigencias de la 

norma EN 795.

 0082

 EN 358

A4 .pdf

www.petzl.com

www.petzl.com

APAVE SUD Europe SASBP3 - 33370 ARTIGUES PRES BORDEAUX - France N°0082

Отзывы: