background image

TECHNICAL NOTICE 

PRO TRAXION

 

P0004000C (191020)

8

NL

In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen 
hierin slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. 
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het 
gebruik van uw materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. 
Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com. 
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en 
uw materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de 
oorsprong liggen van bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden 
contact op met Petzl.

1. Toepassingsveld

Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen hoogtevallen. 
Katrol-stijgklem EN 567. 
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt 
worden in elke situatie waarvoor het niet voorzien is.

Verantwoordelijkheid

OPGELET

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature 

gevaarlijk. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.

Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u: 
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen. 
- Een aangepaste training hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting. 
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan 
leren kennen. 
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.

Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot 

ernstige of dodelijke verwondingen.

Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel 
toezicht staan van) bevoegde en beraden personen. 
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan 
ook persoonlijk de gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze 
verantwoordelijkheid op zich te nemen of de gebruiksinstructies niet goed begrepen 
heeft, gebruik dit apparaat dan niet.

2. Terminologie van de onderdelen

(1) Mobiele flank, (2) Vaste flank, (3) Vergrendelingsknip met visuele controleknop, 
(4) Blokkeerpal, (5) Knop, (6) Verbindingsoog verankering, (7) Secundair 
verbindingsoog, (8) Blokschijf. 
Voornaamste materialen: aluminiumlegering, roestvrij staal, polyamide.

3. Check: te controleren punten

Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een 
bevoegd persoon aan (overeenkomstig de geldende normen in uw land en 
omstandigheden waarin u het product gebruikt). Leef de gebruiksregels na zoals 
vermeld op www.petzl.com/ppe. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: 
type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data 
van fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten; 
gebreken, opmerkingen, naam en handtekening van de inspecteur.

Vóór elk gebruik

Controleer het product op afwezigheid van scheuren, vervormingen, vlekken, 
slijtage, corrosie ... 
Check de toestand van de blokschijf en de goede werking ervan. 
Controleer de mobiliteit van de blokkeerpal en de knip, en de doeltreffendheid van 
de veren. 
Opgelet: als er tanden ontbreken of versleten zijn, gebruik uw PRO TRAXION dan 
niet meer. Controleer of het mechanisme vrij is van vreemde objecten.

Tijdens het gebruik

Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn 
verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat alle 
elementen goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar. 
Let op voor vreemd materiaal (modder, sneeuw, ijs, afval ...) die de goede werking 
van de spanveer kunnen hinderen. 
Opgelet: de kwaliteit van het blokkeren kan variëren in functie van de staat van het 
touw (slijtage, vochtigheid, ijs ...).

4. Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het 
systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).

5. Principe en werkingstest

Dankzij de PRO TRAXION kan het touw in één richting glijden en blokkeert het in de 
andere richting. Het touw wordt vastgehouden door de tanden van de spanveer en 
vastgeklemd door de blokschijf.

6. Plaatsing van de katrol-stijgklem

Gebruik een vergrendelbare karabiner om het apparaat aan de verankering vast te 
maken. Opgelet: de PRO TRAXION moet vrij kunnen bewegen. 
Opgelet: als de rode indicator van de knip zichtbaar wordt, is de PRO TRAXION niet 
vergrendeld: gevaar dat hij ongewild open gaat. 
Om de PRO TRAXION enkel als katrol te gebruiken moet u de stijgklemfunctie 
deactiveren.

Deactivering van de stijgklemfunctie

Opgelet: naast het gebruik als katrol, houdt de deactivering van de stijgklemfunctie 
een gevaar in, want de last kan vallen. 
Om de stijgklemfunctie te deactiveren moet u de spanveer kantelen en op de knop 
drukken. Laat de knop los om de spanveer in gekantelde positie te houden. 
Om de stijgklemfunctie opnieuw te activeren, moet u opnieuw op de knop drukken.

7. Toepassingen

Geen enkele schok toegelaten. 
Zijn werking mag niet gehinderd worden door een drukpunt of een voorwerp 
(steentjes, takken...). Zorg ervoor dat de verbindingselementen steeds in de richting 
van hun grote as werken.

A- Met een last
B- Met een persoon

Gebruik beperkt tot één enkele persoon, 140 kg.

8. Extra informatie

Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke 
beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com.

A. Levensduur: onbeperkt 
Afschrijven:

OPGELET: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven 
na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve 
milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten 
enz.). 
Een product moet worden afgeschreven wanneer: 
- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan. 
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt 
aan de betrouwbaarheid ervan. 
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. 
- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de 
technieken of onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting, enz.). 
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.

B. Toegelaten temperatuur - C. Gebruiksvoorschriften - D. Reiniging - 
E. Droging - F. Berging/transport - G. Onderhoud - H. Veranderingen/
herstellingen

 (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken) 

- I. 

Vragen/contact

3 jaar garantie

Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, 
oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, 
nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Waarschuwingsborden

1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 
2. Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke 
informatie over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met 
ander materiaal.

Markering en tracering van de producten

a. Controleorgaan voor de productie van dit PBM - b. Erkend keuringsorganisme 
dat zich uitspreekt over het EU type-examen - c. Tracering: datamatrix - d. Diameter 
- e. Individueel nummer - f. Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. Lotnummer - i. 
Individuele identificatie - j. Normen - k. Lees aandachtig de technische bijsluiter - l. 
Identificatie van het model - m. Blokkeerrichting - n. Adres van de fabrikant

DK

Brugsanvisningen indeholder forklaringer på, hvordan udstyret anvendes korrekt. 
Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet. 
Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med 
anvendelsen af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde 
opdateringer og flere oplysninger på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og bruge udstyret korrekt. 
En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis 
du er i tvivl eller har svært ved at forstå brugsanvisningen.

1. Anvendelsesområde

Personligt værnemiddel (PV) anvendt til faldsikring. 
Selvlåsende rebrulle, godkendt i henhold til EN 567. 
Produktet må ikke overbelastes eller bruges til andre formål end det, produktet er 
bestemt til.

Ansvar

ADVARSEL

De aktiviteter, som indebærer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med 

risici og er dermed farlige. 

Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed.

Før anvendelse af dette udstyr, skal du: 
- Læse og forstå alle instruktionerne i brugsanvisningen. 
- Få specifik træning i korrekt anvendelse af udstyret. 
- Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrænsninger. 
- Forstå og acceptere risikoen forbundet med udstyret.

Manglende overholdelse af én eller flere af disse advarsler kan resultere i 

alvorlige kvæstelser eller dødsfald.

Udstyret bør kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte 
opsyn af en kompetent og erfaren person. 
Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du må påtage 
dig ansvaret for konsekvenserne heraf. Du må ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i 
stand til at påtage dig dette ansvar, eller hvis du ikke forstår hele brugsanvisningen.

2. Fortegnelse over delene

(1) Bevægelig sideplade, (2) Fast sideplade, (3) Stopper med låseindikator, (4) 
Låsekam, (5) Knap, (6) Fastgørelseshul til forankring, (7) Ekstra fastgørelseshul, 
(8) Hjul. 
Hovedmaterialer: aluminiumslegering, rustfrit stål, polyamid.

3. Kontrolpunkter

Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgående af en kompetent person mindst én 
gang hver 12. måned (i overensstemmelse med reglerne gældende i dit land og 
din anvendelse af produktet). Fremgangsmåder beskrevet på Petzl.com/epi bør 
overholdes. Registrer resultaterne i logbogen for dit personlige værnemiddel (PV): 
Udstyrstype, model, oplysninger om producenten, serienummer eller individuelt 
nummer, dato for: fremstilling, køb, første anvendelse, næste regelmæssige 
kontrolundersøgelser, fejl, bemærkninger, inspektørens navn og underskrift.

Før enhver anvendelse

Kontroller produktet for revner, deformationer, mærker, slitage, korrosion, osv. 
Kontroller hjulets tilstand og funktion. 
Kontroller, at låsekammen og stopperen kan bevæge sig frit, og at fjedrene fungerer 
effektivt. 
ADVARSEL! Du må ikke bruge din PRO TRAXION, hvis den mangler tænder, eller 
hvis tænderne er slidte. Kontroller, at der ikke er fremmedlegemer i mekanismen.

Under anvendelsen

Det er vigtigt, at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra 
sikringssystemet kontrolleres regelmæssigt. Kontroller, at delene i udstyret sidder 
rigtigt i forhold til hinanden. 
Vær opmærksom på fremmede elementer (mudder, sne, frost, småsten, osv.) som 
kan forhindre låsekammens funktion. 
Vær opmærksom på, at låseeffekten kan variere afhængig af rebets tilstand (slitage, 
fugt, frost, osv.).

4. Kompatibilitet

Kontroller, at produktet er foreneligt med det øvrige udstyr fra sikringssystemet 
for den valgte aktivitet (forenelighed = de benyttede værnemidler fungerer godt 
indbyrdes).

5. Funktionsprincip og funktionstest

PRO TRAXION får rebet til at glide i opadgående retning og låse i nedadgående 
retning. Låsekammens tænder begynder at klemme på rebet, derefter låses rebet 
ved, at det klemmes mellem låsekammen og hjulet.

6. Montering af den selvlåsende rebrulle

Anvend en låselig karabin til at fastgøre udstyret til forankringen. Advarsel: PRO 
TRAXION skal kunne fastgøres uden besvær. 
Advarsel: Hvis den røde låseindikator på stopperen er synlig, er PRO TRAXION ikke 
låst, og der vil være risiko for uønsket åbning. 
Hvis PRO TRAXION kun bruges som rebrulle, skal den selvlåsende funktion 
frakobles.

Frakobling af den selvlåsende funktion

Advarsel: Medmindre PRO TRAXION kun bruges som rebrulle, vil frakoblingen af 
den selvlåsende funktion medføre faldrisiko for lasten. 
Den selvlåsende funktion frakobles ved at løfte låsekammen og trykke på knappen. 
Slip knappen for at holde låsekammen i åben position. 
Aktiver den selvlåsende funktion ved at trykke på knappen igen.

7. Anvendelser

Chokbelastning skal til enhver tid undgås. 
Udstyrets funktion må ikke forhindres ved tryk eller pga. fremmede elementer 
(småsten, grene, osv.). Sørg for, at karabinerne altid belastes på den længdegående 
aksel.

A- Med last
B- Men en person

Brugen er begrænset til en enkelt person på 140 kg.

8. Supplerende oplysninger

Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige 
værnemidler. EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl.com.

A. Levetid: ubegrænset 
Kassering af udstyr:

ADVARSEL: I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet 
efter kun én enkelt anvendelse, afhængig af produktets type og anvendelsen af 
produktet, samt det miljø, hvori produktet anvendes (ætsende miljø, havmiljø), eller 
som følge af skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kemiske produkter, m.m. 
Kassér øjeblikkeligt udstyr, hvis: 
- Det har været udsat for et stort fald (eller belastning). 
- Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets 
pålidelighed. 
- Du ikke kender udstyrets tidligere anvendelser til fulde. 
- Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (som følge af ændringer i 
lovgivningen, standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.). 
Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse.

B. Tilladelige temperaturer, C. Sædvanlige forholdsregler - D. Rensning - E. 
Tørring - F. Opbevaring/transport - G. Vedligeholdelse - H. Ændringer/
reparationer 

(skal udføres af Petzl undtagen udskiftning af reservedele)

 - I. 

Spørgsmål/kontakt

3-års garanti

Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke: normal slitage, 
oxidering, ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse og 
anvendelser, som produktet ikke er bestemt til.

Advarselsskilte

1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller alvorlige 
kvæstelser. 2. Potentiel faresituation, som kan føre til mindre alvorlige kvæstelser. 3. 
Vigtig information om produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt.

Sporbarhed og mærkning

a. Organ, som kontrollerer produktionen af dette PV - b. Bemyndiget organ, som 
udfører EU-typeafprøvning - c. Sporbarhed: datamatrix - d. Diameter - e. Individuelt 
nummer - f. Fremstillingsår - g. Fremstillingsmåned - h. Batchnummer - i. Individuel 
reference - j. Standarder - k. Læs brugsanvisningen grundigt - l. Modelreference - 
m. Låseretning - n. Producentens adresse

Содержание P51A

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE PRO TRAXION P0004000C 191020 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE PRO TRAXION P0004000C 191020 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE PRO TRAXION P0004000C 191020 3 ...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE PRO TRAXION P0004000C 191020 4 ...

Страница 5: ...z connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l usage correct de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1 Champ d application Équipement de protection individuel...

Страница 6: ...Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dieser PSA überwachende Stelle b Benannte Stelle für die EU Baumusterprüfung c Rückverfolgbarkeit Data Matrix d Durchmesser e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j Normen k Lesen Sie ...

Страница 7: ...dividual f Año de fabricación g Mes de fabricación h Número de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha técnica l Identificación del modelo m Sentido de bloqueo n Dirección del fabricante PT Este informativo explica como utilizar correctamente o seu equipamento Somente algumas das técnicas e utilizações são apresentadas Os avisos de alerta informam alguns perigos potenci...

Страница 8: ...racering datamatrix d Diameter e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identificatie van het model m Blokkeerrichting n Adres van de fabrikant DK Brugsanvisningen indeholder forklaringer på hvordan udstyret anvendes korrekt Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet Advarselskiltene i...

Страница 9: ...ikation m Låsningsriktning n Tillverkarens adress FI Nämä käyttöohjeet ohjeistavat miten käyttää varusteita oikein Vain jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista mutta on mahdotonta mainita ne kaikki Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl com Olet itse vastuussa siitä että huomioit varoitukset ja kä...

Страница 10: ...kke kompatibelt Sporbarhet og merking a Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU b Teknisk kontrollorgan som utfører EU godkjenningen c Sporbarhet identifikasjonsmåte d Diameter e Serienummer f Produksjonsår g Produksjonsmåned h Batch nummer i Individuelt identifikasjonsnummer j Standarder k Les bruksanvisningen grundig l Modellidentifikasjon m Låseretning n Produsentens adresse CZ Tyto p...

Страница 11: ... działania lub parametrów waszego produktu 4 Niekompatybilność sprzętowa Identyfikacja i oznaczenia a Organ kontrolujący produkcję tego SOI b Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji UE c Identyfikacja datamatrix d Średnica e Numer indywidualny f Rok produkcji g Miesiąc produkcji h Numer partii i Identyfikator j Normy k Przeczytać uważnie instrukcję obsługi l Identyfikacja mode...

Страница 12: ...a m Blokkolás iránya n A gyártó címe RU Эта инструкция показывает как правильно использовать ваше оборудование Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые правильные способы и техники использования вашего оборудования Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых потенциальных рисках связанных с использованием вашего оборудования Инструкция не описывает все возможн...

Страница 13: ... за съответствие ЕС може да намерите на страницата Petzl com А Срок на годност неограничен Бракуване на продукта ВНИМАНИЕ някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на даден продукт само след еднократно използване в зависимост от вида и интензивността на употребата средата в която се ползва агресивна среда морска среда режещ ръб екстремни температури химически вещества и др Един продукт ...

Страница 14: ...한 추락이나 하중을 받은 적이 있는 경우 검사에 통과하지 못한 경우 장비의 보전상태가 의심되는 경우 장비에 대한 기록을 전혀 모를 경우 적용 규정 기준 기술의 변화 또는 다른 장비와 호환되지 않는 경우 등 장비가 다시 사용되는 일이 없도록 폐기할 것 B 허용 온도 C 사용 주의사항 D 세탁 E 건조 F 보관 운반 G 제품 관리 H 수리 수선 페츨 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지 I 문의사항 연락 3 년간 보증 원자재 또는 제조상의 결함에 대해 3년간의 보증기간을 갖는다 제외 일반적인 마모 및 찢김 산화 제품 변형 및 개조 부적절한 보관 올바르지 않은 유지 관리 사용상 부주의 제작 용도 이외의 사용 등 주의 사항 1 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 상황 2 사고 또는 부상의 잠...

Страница 15: ...าะ ฯลฯ 4 ความเข ากันได ตรวจเช คว าอุปกรณ นี สามารถใช งานเข ากันได ดีกับอุปกรณ อื นในระบบ เข ากันได ดี ใช งานด วยกันได โดยไม ติดขัด 5 การทำ งานและการทดสอบ PRO TRAXION ทำ งานด วยการลื นไหลตัวตามเชือกในทิศทางหนึ ง และหยุดเชือกใน อีกทิศทางหนึ ง ฟันของลูกล อจะทำ การติดจับ เชือกจะถูกบีบติดกับลูกรอกและติดขัด 6 การติดตั งตัวรอกระบบบีบจับเชือก ใช คาราไบเนอร แบบประตูล อคต อเชื อมอุปกรณ เข ากับจุดผูกยึด คำ เ...

Отзывы: