Petzl Lim'Ice-1 Скачать руководство пользователя страница 2

V70

 LIM’ICE-1

 

V705000C (230414)

2

EN

Sharpener for Petzl ice screws

Sharpening ice screws

Designed for sharpening LASER, LASER SPEED / SPEED LIGHT ice screws. 

On other ice screws, do a preliminary test to verify compatibility with this sharpener. 

Attention: the sharpener changes the original angle on the teeth of any ice screw other than 

the ones listed above. 

Before each use, check the condition of the ice screw. If it is too worn, if a tooth is too small, 

broken or bent, do not use this sharpener. 

To sharpen an ice screw: 

You can choose the tooth that you want to sharpen: align the tooth to be sharpened with the 

arrow marked on the LIM’ICE. 

To sharpen an entire tooth, use the two holes of the sharpener. 

Choose the sharpening guide based on the part of the tooth to be sharpened.

Advice:

To identify the sharpened area of the tooth, color it with a felt-tipped pen. 

Follow the explanations in the drawings. Be sure the screw is properly inserted into the guide. 

Make a slight clockwise rotation so that the screw is firmly seated. 

Attention: always sharpen in the same direction. Do not sharpen using a back and forth motion 

on the file. 

Check regularly whether the sharpening is sufficient or not. Attention: over-sharpening can 

reduce the lifetime of your ice screws. 

Wear gloves to avoid cut hands.

Changing the orientation of the file

When the file is worn in one place, you can turn it over (see diagram).

3-year guarantee

Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation, 

modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which 

this product is not designed. 

Petzl is not responsible for any damage to your equipment caused by improper use of the 

sharpener.

FR

Affûteur de broches à glace Petzl

Affûter ses broches

Fonctionnement conçu pour les broches LASER, LASER SPEED / SPEED LIGHT. 

Sur les autres broches, effectuez un test préalable, afin de vérifier la compatibilité avec cet 

affûteur. 

Attention, l’affûteur change l’angle d’origine des dents d’une broche différente de celles citées 

précédemment. 

Avant toute utilisation, vérifiez l’état de votre broche. Si l’usure est trop importante, si une dent 

est trop petite, cassée ou tordue : n’utilisez pas cet affûteur. 

Pour affûter une broche : 

Vous pouvez choisir la pointe que vous souhaitez affûter : faites coïncider la pointe à affûter 

avec la flèche marquée sur le LIM’ICE. 

Pour limer une dent complète, utilisez les deux trous de l’affûteur. 

Choisissez le guide d’affûtage en fonction de la zone de la pointe à affûter.

Conseils :

Pour identifier la zone de la pointe affûtée, passez un coup de stylo-feutre de couleur sur 

cette zone. 

Suivez les explications données dans les dessins. Veillez à bien insérer la broche dans le guide. 

Effectuez une légère rotation dans le sens horaire pour que la broche soit bien calée. 

Attention, limez toujours dans le même sens. Ne limez pas en faisant des allers-retours sur 

la lime. 

Vérifiez régulièrement si l’affûtage est suffisant ou pas. Attention, un affûtage trop important 

peut réduire la durée de vie de vos broches. 

Portez des gants pour éviter de vous couper.

Changement du sens de la lime

Lorsque la lime est usée à un endroit, il est possible de la retourner (voir schéma).

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation, 

modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations 

pour lesquelles ce produit n’est pas destiné. 

Petzl n’est pas responsable de l’endommagement de votre matériel en cas d’une mauvaise 

utilisation de l’affûteur.

DE

Schleifgerät für Eisschrauben von Petzl

Schleifen von Eisschrauben

Bestimmt für die Eisschrauben LASER, LASER SPEED / SPEED LIGHT. 

Führen Sie bei anderen Eisschrauben zuerst einen Test durch, um die Kompatibilität mit dem 

Schleifgerät zu prüfen. 

Achtung, bei oben nicht aufgeführten Eisschrauben verändert das Schleifgerät den 

ursprünglichen Winkel der Zähne. 

Kontrollieren Sie vor Gebrauch den Zustand Ihrer Eisschraube. Wenn die Abnutzung zu weit 

fortgeschritten ist, wenn ein Zahn zu klein, zerbrochen oder verbogen ist, benutzen Sie dieses 

Schleifgerät nicht. 

Schleifen einer Eisschraube: 

Sie können die zu schleifende Spitze wählen, indem Sie diese mit dem Pfeil auf dem LIM’ICE 

ausrichten. 

Um einen kompletten Zahn zu schleifen, benutzen Sie beide Öffnungen des Schleifgeräts. 

Die Wahl der Schleifführung richtet sich dem zu schleifenden Bereich der Spitze.

Tipps:

Um den geschliffenen Bereich der Spitze kenntlich zu machen, markieren Sie diesen mit einem 

farbigen Filzstift. 

Folgen Sie der Beschreibung in den Abbildungen. Achten Sie darauf, dass die Eisschraube 

richtig in der Schleifführung sitzt. Führen Sie eine leichte Drehbewegung im Uhrzeigersinn aus, 

um die Eisschraube richtig zu positionieren. 

Achten Sie darauf, immer in die gleiche Richtung zu schleifen. Führen Sie beim Schleifen keine 

Hin- und Herbewegungen auf der Feile aus. 

Kontrollen Sie regelmäßig, ob die Eisschraube noch ausreichend scharf ist. Achtung, zu 

starkes Schleifen kann die Lebensdauer der Eisschrauben reduzieren. 

Tragen Sie Handschuhe, um Schnittwunden zu vermeiden.

Richtungswechsel der Feile

Wenn die Feile an einer Stelle abgenutzt ist, kann sie umgedreht werden (siehe Abbildung).

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale 

Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung, 

unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die das Produkt nicht 

bestimmt ist. 

Petzl haftet nicht für Beschädigungen, die auf die unsachgemäße Benutzung des Schleifgeräts 

zurückzuführen sind.

IT

Affilatore di chiodi da ghiaccio Petzl

Affilare i propri chiodi

Operazione prevista per i chiodi LASER, LASER SPEED / SPEED LIGHT. 

Sugli altri chiodi da ghiaccio, effettuare un test preliminare, per verificare la compatibilità con 

questo affilatore. 

Attenzione, l’affilatore cambia l’angolo originario dei denti di un chiodo diverso da quelli citati 

sopra. 

Prima di ogni utilizzo, verificare lo stato del chiodo. Se l’usura è eccessiva, se uno dei denti è 

molto consumato, rotto o torto: non utilizzare questo affilatore. 

Per affilare un chiodo: 

È possibile scegliere la punta che si desidera affilare: fate coincidere la punta da affilare con la 

freccia indicata sul LIM’ICE. 

Per limare un dente completamente, utilizzare i due fori dell’affilatore. 

Scegliere la guida di affilatura a seconda della zona della punta da affilare.

Consigli:

Per identificare la zona della punta affilata, passare un colpo di pennarello colorato su questa 

zona. 

Seguire le spiegazioni fornite nei disegni. Assicurarsi d’inserire correttamente il chiodo nella 

guida. Effettuare una leggera rotazione in senso orario affinché il chiodo sia bloccato bene. 

Attenzione, affilare sempre nello stesso senso. Non limare facendo andate e ritorni sulla lima. 

Controllare regolarmente se l’affilatura è sufficiente o meno. Attenzione, un’affilatura troppo 

accentuata può ridurre la durata di vita dei chiodi. 

Indossare i guanti per evitare di tagliarsi.

Cambiare il verso della lima

Quando la lima è consumata da una parte, è possibile girarla (vedi disegno).

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione, 

modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali 

questo prodotto non è destinato. 

Petzl non è responsabile del danneggiamento del materiale in caso di errato utilizzo 

dell’affilatore.

ES

Afilador de tornillos para hielo Petzl

Afilar los tornillos

Funcionamiento diseñado para los tornillos LASER, LASER SPEED / SPEED LIGHT. 

Para los demás tornillos, realice una prueba previa, par comprobar la compatibilidad con 

este afilador. 

Atención, el afilador cambia el ángulo de origen de los dientes de un tornillo diferente de los 

citados anteriormente, 

Antes de cualquier utilización, compruebe el estado del tornillo. Si el desgaste es demasiado 

importante, si un diente es demasiado pequeño, está roto o torcido, no utilice este afilador. 

Para afilar un tornillo: 

Escoja el diente que desee afilar: haga coincidir el diente a afilar con la flecha marcada en el 

LIM’ICE. 

Para limar un diente completo, utilice los dos orificios del afilador. 

Escoja la guía de afilado en función de la zona del diente a afilar.

Consejos:

Para identificar la zona del diente ya afilada, márquela con un rotulador de color. 

Siga las explicaciones que se indican en los dibujos. Procure introducir correctamente el 

tornillo en la guía. Realice una ligera rotación en sentido horario para que el tornillo quede 

bien colocado. 

Atención, lime siempre en el mismo sentido. No lime realizando movimientos de vaivén sobre 

la lima. 

Compruebe regularmente si el afilado es suficiente o no. Atención, si se afila demasiado se 

puede reducir la vida útil de los tornillos. 

Póngase unos guantes para evitar cortes.

Cambio de sentido de la lima

Cuando una zona de la lima esté gastada, puede darle la vuelta (consulte el esquema).

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la 

oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento 

incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado. 

Petzl no es responsable del deterioro de su material en caso de una utilización incorrecta del 

afilador.

PT

Afiador de pitons de gelo Petzl

Afiar os seus pitons de gelo

Funcionamento optimizado para os pitons de gelo LASER, LASER SPEED / SPEED LIGHT. 

Nos outros pitons de gelo, efectue um teste prévio afim de verificar a compatibilidade com 

este afiador. 

Atenção, o afiador muda o ângulo original dos dentes de um piton de gelo diferente de acima 

mencionados. 

Antes de qualquer utilização, verifique o estado do seu piton de gelo. Se o desgaste for 

grande, se um dente está muito pequeno, partido ou torto: não utilize este afiador. 

Para afiador um piton de gelo: 

Escolha a ponta que deseja afiar: faça coincidir a ponta a afiar com a seta indicada no 

LIM’ICE. 

Para limar um dente completo, utilize os dois orifícios do afiador. 

Escolha a guia de afiação em função da zona da ponta a afiar.

Conselhos:

Para identificar a zona da ponta a afiar, marque com um marcador de cor essa zona. 

Siga as explicações indicadas nos desenhos. Garanta que o piton de gelo está correctamente 

inserido na guia. Efectue uma ligeira rotação no sentido dos ponteiros do relógio para que o 

piton de gelo fique bem encaixado. 

Atenção, lime sempre no mesmo sentido. Não lime fazendo idas e vindas sobre a lima. 

Verifique regularmente se já está suficientemente afiado ou não. Atenção, afiar demais pode 

reduzir a duração de vida dos seus pitons. 

Utilize luvas para evitar cortar-se.

Mudança do sentido da lima

Quando a lima está gasta num sítio, é possível invertê-la (ver esquema).

Garantia 3 anos

Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação, 

modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações 

para as quais este produto não está destinado. 

A Petzl não é responsável por danos do seu material em caso de má utilização deste afiador.

NL

Petzl slijper voor ijsschroeven

IJsschroeven slijpen

Deze slijper is bedoeld voor de LASER, LASER SPEED / SPEED LIGHT ijsschroeven. 

Voer eerst een test uit op andere ijsschroeven om de compatibiliteit ervan met de slijper na 

te gaan. 

Opgelet: de slijper wijzigt de originele hoek van de tanden van alle andere ijsschroeven dan 

hierboven vermeld. 

Controleer vóór elk gebruik de staat van uw ijsschroef. In het geval van een te versleten, te 

kleine, gebroken of kromme tand: gebruik deze slijper niet. 

Om een ijsschroef te slijpen: 

U kunt kiezen welke punt u slijpt: laat de te slijpen punt samenvallen met het pijltje op de 

LIM’ICE. 

Gebruik beide gaten van de slijper om een volledige tand te slijpen. 

Kies de slijpsteun in functie van de zone van de punt die u wilt slijpen.

Tips:

Kleur de zone van de geslepen punt met een viltstift zodat u deze gemakkelijker herkent. 

Volg de aanduidingen op de tekeningen. Zorg ervoor dat de ijsschroef goed in de slijpsteun zit. 

Draai voorzichtig in wijzerzin zodat de schroef goed vast zit. 

Opgelet: slijp altijd in dezelfde richting. Slijp uw ijsschroef niet door hem heen en weer over 

de vijl te bewegen. 

Controleer regelmatig of de punt al voldoende geslepen is. Opgelet: te veel slijpen kan de 

levensduur van uw ijsschroeven inkorten. 

Vermijd snijwonden en draag handschoenen tijdens het slijpen.

Richting van de vijl aanpassen

Als de vijl aan de ene kant versleten is, kunt u hem omdraaien (zie schema).

3 jaar garantie

Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, 

veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of 

toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is. 

Petzl is niet verantwoordelijk voor schade aan uw materiaal bij een verkeerd gebruik van de 

slijper.

SE

Slip för Petzl isskruvar

Slipa isskruvar

Designad för LASER, LASER SPEED / SPEED LIGHT isskruvar. 

För andra isskruvar; gör ett test för att säkerställa kompatibilitet med denna slip. 

Obs: slipen ändrar den ursprungliga vinkeln på tänderna på alla andra än isskruvar än de 

nämnda ovan. 

Kontrollera skicket på isskruven före varje användningstillfälle. Om den är alltför sliten, om en 

tand är för liten, har gått av eller är böjd, använd inte denna slip. 

Vässning av isskruven: 

Du kan välja den tand du vill vässa: rikta in tanden du vill vässa med pilen som finns på 

LIM’ICE. 

För att slipa en hel tand, använd de två hålen på slipen. 

Välj vässhål utifrån området på tanden som ska vässas.

Råd:

För att identifiera området på tanden som är vässat, märk det med en penna. 

Följ instruktionerna på bilderna. Se till att skruven är ordentligt intryckt i vässhålet. Gör en liten 

rörelse medsols så att skruven sitter fast ordentligt. 

Obs!: vässa alltid i samma riktning. Vässa inte genom att dra fram och tillbaka. 

Kontrollera regelbundet om skruven är tillräckligt vässad eller ej. OBS: för mycket slipning kan 

förkorta livslängden på isskruvar. 

Använd handskar för att undvika skärskador.

Byte av orientering på slipen

När slipen är sliten på ett ställe kan man vända på den (se bild).

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller 

ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning. 

Petzl ansvarar ej för skada på utrustningen som uppkommit på grund av felaktig användning 

av slipen.

FI

Teroitin Petzl-jääruuveille

Jääruuvien teroittaminen

Suunniteltu LASER, LASER SPEED / SPEED LIGHT -jääruuvien teroittamiseen. 

Muiden jääruuvien kanssa pitää testata, että ne ovat yhteensopivia tämän teroittimen kanssa. 

Huomio: teroitin muuttaa kaikkien muiden kuin yllä olevien jääruuvien hampaiden alkuperäistä 

kulmaa. 

Tarkasta jääruuvin kunto ennen jokaista käyttökertaa. Mikäli se on liian kulunut, mikäli jokin 

hammas on liian pieni, rikki tai taipunut, älä käytä tätä teroitinta. 

Jääruuvin teroitus: 

Voit valita teroitettavan hampaan: aseta teroitettava hammas LIM’ICEen merkityn nuolen 

mukaisesti. 

Käytä teroittimen molempia reikiä kun teroitat koko hammasta. 

Valitse teroitusohjain sen mukaan, mitä hampaan osaa teroitat.

Neuvo:

Väritä hampaan teroitettava osa huopakynällä. 

Seuraa kuvien ohjeita. Varmista että ruuvi on oikein sijoitettu ohjaimeen. Käännä hieman 

myötäpäivään saadaksesi ruuvin istumaan hyvin. 

Huomio: teroita aina samansuuntaisesti. Älä teroita edestakaisella liikkeellä. 

Tarkasta usein onko terävyys riittävä. Huomio: liika teroittaminen voi lyhentää jääruuvin 

käyttöikää. 

Käytä hanskoja välttääksesi käsien haavoittamista.

Viilan suunnan vaihtaminen

Kun viila on kulunut yhdestä kohtaa, voit kääntää sen (katso kuva).

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 

hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito ja 

välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu. 

Petzl ei ole vastuussa vahingosta, joka johtuu teroittimen virheellisestä käytöstä.

NO

Håndholdt sliper for Petzl isskruer

Sliping av isskruer

Dette produktet er spesielt utviklet for sliping av  isskruene LASER, LASER SPEED / SPEED 

LIGHT. 

For sliping av andre isskruer, ta en lett prøveslip for å teste kompabiliteten med sliperen. 

Vær oppmerksom: Sliperen endrer originalvinkelen på tennene til alle skruer, unntatt de som 

er nevnt ovenfor. 

Før bruk må du sjekke isskruens tilstand. Dersom den er veldig slitt eller en av tennene er 

veldig skadet må du ikke bruke sliperen. 

Sliping av isskrue: 

Du kan velge hvilken tann som skal slipes. Sett tannen som skal slipes parallelt med pilen på 

LIM’ICE. 

For å fullslipe en tann må begge hullene brukes. 

Velg den siden av tannen som skal slipes basert på illustrasjonen.

Et godt råd:

Du kan merke det slipte området på tannen med en filtpenn. 

Følg forklaringene på tegningene. Påse at skruen er godt plassert i sliperen. Roter skruen litt 

med klokken, slik at den sitter godt. 

Viktig: Slip kun en retning. Ikke dra filen frem og tilbake. 

Sjekk regelmessig om slipingen er tilstrekkelig. Merk: Dersom tennene slipes for mye kan 

levetiden til skruen reduseres. 

Bruk hansker for å unngå kutt på hendene.

Slik bytter du side på filen

Når filen er slitt på den ene siden, snu den rundt (se tegning).

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: Normal slitasje, 

oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller annen bruk enn 

det produktet er beregnet for. 

Petzl er ikke ansvarlig for skade på utstyret på grunn av feil bruk av sliperen.

CZ

Ostřič šroubů do ledu Petzl

Ostření šroubů do ledu

Určen pro ostření šroubů do ledu LASER, LASER SPEED / SPEED LIGHT. 

V případě jiných šroubů proveďte zkoušku a ověřte si jejich slučitelnost s ostřičem. 

Pozor: ostřič mění původní úhel zubů u jiných šroubů než těch uvedených výše. 

Před každým použitím zkontrolujte stav šroubu do ledu. Pokud je příliš opotřebený, zub příliš 

malý, zlomený nebo ohnutý, ostřič nepoužívejte. 

Ostření šroubu do ledu: 

Zvolte si zub, který chcete nabrousit: hrot zarovnejte se šipkou vyznačenou na ostřiči LIM´ICE. 

K ostření celého zubu použijte dva otvory v ostřiči. 

Podle strany zubu, kterou chcete brousit, zvolte otvor pro šroub na ostřiči.

Rada:

Pro snadnější identifikaci místa na zubu, které chcete nabrousit, si danou plochu označte 

značkovacím perem. 

Postupujte dle nákresů. Šroub dobře zasuňte do otvoru. Po zasunutí šroubem mírně pootočte, 

aby se správně usadil. 

Pozor: vždy ostřete stejným směrem. Neostřete oběma směry na pilníku tam a zpět. 

Pravidelně kontrolujte účinnost ostření. Pozor: přehnané ostření snižuje životnost vašich šroubů 

do ledu. 

Používejte rukavice, předejdete poranění rukou.

Otočení pilníku

Pokud je jedna strana pilníku opotřebovaná, můžete pilník otočit (viz nákres).

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným 

opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním, 

nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím. 

Petzl není odpovědný za jakékoliv škody na vašem vybavení vzniklé nesprávným použitím 

tohoto ostřiče.

PL

Ostrzałka do śrub lodowych Petzl

Ostrzenie śrub lodowych

Działanie przeznaczone dla śrub LASER, LASER SPEED / SPEED LIGHT. 

Dla innych śrub należy wykonać test, by upewnić się co do kompatybilności ostrzałki. 

Uwaga - ostrzałka zmienia oryginalny kąt ostrzy w śrubach innych niż wyżej wymienione. 

Przed każdym użyciem sprawdzić stan waszych śrub. Jeżeli zużycie jest zbyt duże, jeśli ostrze 

jest zbyt małe, złamane lub wykręcone, nie używać tej ostrzałki. 

Chcąc naostrzyć śrubę: 

Można wybrać ostrze, które chce się naostrzyć: należy zgrać wybrane ostrze ze strzałką na 

LIM’ICE. 

By naostrzyć całkowicie ostrze należy użyć obydwu otworów ostrzałki. 

Wybrać prowadnicę do ostrzenia w zależności od strefy ostrza do naostrzenia.

Porady:

Zaznaczyć flamastrem strefę do naostrzenia, dla łatwiejszej identyfikacji. 

Zapoznać się z objaśnieniami na rysunkach. Upewnić się, że śruba jest prawidłowo włożona 

do prowadnicy. Obrócić lekko śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, by dobrze 

umieścić śrubę. 

Uwaga: ostrzyć zawsze w tym samym kierunku. Nie ostrzyć robiąc ruchy tam i z powrotem. 

Regularnie sprawdzać czy śruba jest wystarczająco naostrzona. Zbyt duże naostrzenie może 

zmniejszyć czas życia waszych śrub. 

Ostrzenie wykonywać w rękawiczkach, by uniknąć zranienia.

Zmiana kierunku pilnika

Gdy pilnik jest zużyty w jakimś miejscu, można go odwrócić (patrz rysunek).

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty: 

noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo 

przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych 

z przeznaczeniem. 

Petzl nie jest odpowiedzialny za uszkodzenia waszego sprzętu w razie nieprawidłowego użycia 

ostrzałki.

SI

Ostrilec za ledne vijake Petzl

Ostrenje lednih vijakov

Namenjen za ostrenje lednih vijakov LASER, LASER SPEED / SPEED LIGHT. 

Za druge ledene vijake naredite predhodni preizkus, da preverite združljivosti s tem ostrilcem. 

Pozor: ostrilec spreminja prvotni kot na zobeh vseh lednih vijakov, razen tistih, ki so našteti 

zgoraj. 

Pred vsako uporabo preverite stanje lednega vijaka. Če je preveč obrabljen, če so zobje 

premajhni, zlomljeni ali zakrivljeni, tega ostrilca ne uporabljajte. 

Kako izostriti ledni vijak 

Lahko izberete zob, ki ga želite nabrusili: poravnajte ga s puščico označeno na LIM'ICE-u. 

Da pobrusite cel zob, uporabite dve odprtini ostrilca. 

Izberite vodilo za ostrenje glede na del zoba, ki ga je potrebno izostriti.

Nasvet:

površino na zobu, ki jo želite izostriti, označite s flomastrom. 

Sledite pojasnilom na risbah. Prepričajte se, da je vijak pravilno vstavljen v vodilo. Naredite rahel 

zasuk v smeri urinega kazalca, tako da se vijak trdno usede. 

Pozor: vedno ostrite v isti smeri. Ne ostrite s premikanjem naprej in nazaj po pili. 

Отзывы: