background image

PM-6160 

 2021-12

 

21/34

 

 

1.1

 

Produktversioner 

 

Artikelnr: PM-6160 Support Belt Merlin 

 

1.2

 

Tillbehör 

 

Artikelnr: PM-3010 Tillbehör till Support Belt 

 

1.3

 

Leveransomfattning 

 

Support Belt Merlin 
Bruksanvisning 

 

1.4

 

Förvaring, transport 

 

Förvaring/transport  

vid -5 °C

40 °C  

Övrigt: 

skydda mot solljus 

 

1.5

 

Livslängd/livscykel 

 

Om produkten används i enlighet med säkerhetsanvisningarna är den förväntade livslängden 

fem år. 

Den effektiva 

livslängden kan dock variera beroende på användningsfrekvens och användningsintensitet samt antalet tvätt- och 
desinficeringscykler. 
 
Utför regelbundna funktionskontroller av produkten och var noga med att följa säkerhetsinformationen (se punkt 
2).  

 

2

 

Säkerhetsinformation 

 

VARNING indikerar en potentiell fara som kan leda till personskador eller materiella skador. 
 
 

 

Det  är  organisationens/användarens  ansvar  att  utifrån  omständigheterna  (brukarens  vikt/hälso-
tillstånd)  och  användarens  förmåga  avgöra  om  flera  användare  kan  behövas  för  överflyttningen 
och/eller om ytterligare säkerhetsåtgärder krävs. 

 

Defekta produkter får inte längre användas. 

 

Risk för olyckor! När du använder Support Belt Merlin ska du alltid se till att sängen, båren eller andra 
former av mobilt stöd står stabilt, det vill säga att bromsarna är aktiverade. 

 

Det är viktigt att se till att antalet användare är tillräckligt för att säkerställa en säker överflyttning i 
den aktuella situationen.  

 

Se till att användarna utför överflyttningen på ett sätt som är skonsamt för ryggen. 

 

Viktgränser måste respekteras (200 kg). 

 

Överflyttningsprodukter utsätts för en naturlig åldrandeprocess. Inspektera utrustningen regelbundet 
för att säkerställa att den fungerar på rätt sätt. 

 

När du använder Support Belt Merlin ska du undvika eventuella snubbelrisker och att fastna. 

 

Användning  av  rengöringsmedel  eller  blekmedel,  alkoholbaserade  medel,  sköljmedel  eller  andra 
kemiska tvättillsatser som inte är av standardsort kan leda till permanent försämring av Sliding Mats 
egenskaper. 

 

 

Содержание PM-6160

Страница 1: ...Aufstehhilfe Merlin Raising Aid Merlin Gebrauchsanleitung Manual Manual K sikirja...

Страница 2: ...inweise 2 1 verwendete Symbole 2 2 Sicht und Funktionskontrolle 3 Produktanwendung 3 1 Indikation und Wiedereinsatz 3 2 Kontraindikation 3 3 Anwendungsrisiken 3 4 Einsatzbereiche 3 5 Illustration der...

Страница 3: ...erhilfen sollte unter der Voraussetzung erfolgen dass der Anwender den Umgang mit ihnen erlernt hat Der Anwender muss selbstst ndig entscheiden welches Hilfsmittel der Situation des Pflegebed rftigen...

Страница 4: ...r Gegebenheiten Gewicht Gesundheitszustand des Pflegebed rftigen und des Leistungsverm gens des Anwenders zu beurteilen ob ggf mehrere Anwender f r den Transfer notwendig sind oder zus tzliche Sicheru...

Страница 5: ...riffe und die Schlie e aus ben und stellen Sie sicher dass das Material der Belastung standh lt Das Antirutschmaterial verhindert durch seine raue Oberfl che ein Wegrutschen berpr fen Sie diese Eigens...

Страница 6: ...nwendung 3 6 Anwendung Die Aufstehhilfe Merlin besteht aus einem gepolsterten Innengurt mit vorn liegender Schnalle Die Aufstehhilfe Merlin ist stufenlos einstellbar F r Umfangma e von 70 160 cm Im hi...

Страница 7: ...eren Teil des Gurtes verschlie en und festziehen u ere Gurte auf die Beine des Pflegebed rftigen legen Wenn n tig Schlaufengurt PM 3010 befestigen Siehe Punkt 3 7 Wenn diese Position erreicht ist die...

Страница 8: ...setzt werden Der Schlaufengurt verhindert beim Umsetzen ein Hochrutschen des Halteg rtels Die beiden Schlaufen des Schlaufengurtes werden an den Griffen der Transferhilfe Merlin angebracht und mit Hil...

Страница 9: ...en auf Anfrage Alternativ zu unserem ausgewiesenen Desinfektionsmittel Trionic k nnen wir auch folgende Desinfektionsmittel zur Wischdesinfektion empfehlen Mikrobac Tissues Mikrobac forte Bacillol 30...

Страница 10: ...b normale Abnutzung unsachgem en Gebrauch sowie unsachgem e Reinigung zur ckzuf hren sind Die Firma Petermann ist nicht f r zuf llige oder mittelbare Verletzung bzw Sachsch den haftbar 8 Entsorgungshi...

Страница 11: ...information 2 1 Symbols used 2 2 Function check 3 Using the product 3 1 Indication and further use 3 2 Contraindications 3 3 Application risks 3 4 Areas of application 3 5 Application illustration 3...

Страница 12: ...cantly through the use of transfer aids The use of transfer aids should be conditional upon the user having learned to use the equipment properly The user has to decide for themselves what equipment i...

Страница 13: ...mstances weight health condition of the patient and the capabilities of the user whether several users may be required for the transfer and or whether additional safety measures are required Defective...

Страница 14: ...ity by applying pressure to the handles and buckle and ensure that the material withstands the load The rough surface of the anti slip material prevents slipping Check these properties ideally in comp...

Страница 15: ...Aid Merlin consists of a padded inner belt with front facing buckle The Raising Aid Merlin is continuously adjustable for girths of 70 160 cm the belt widens from 10 cm to 20 cm at the back three hor...

Страница 16: ...belts of the Raising Aid Merlin The assistant places one foot on the inclined surface of the Raising Aid Merlin base plate The assistant shifts their weight back and pulls the raising aid towards the...

Страница 17: ...of a comprehensive aid product range which are effective and back friendly for the user and comfortable and supportive for the patients Additional Petermann products may be used according to the situ...

Страница 18: ...ion in the respective user manual 6 Technical Data Item no Material Colour Load bearing capacity PM 6160 Polyamide latex free grey red 200 kg Item no Description Dimensions in mm Weight UDI PM 6160 Ra...

Страница 19: ...2 1 Symboler som anv nds 2 2 Funktionskontroll 3 Anv ndning av produkten 3 1 Indikation och fortsatt anv ndning 3 2 Kontraindikationer 3 3 Risker vid anv ndning 3 4 Anv ndningsomr den 3 5 Bild av anv...

Страница 20: ...j lpmedel anv nds Anv ndningen av f rflyttningshj lpmedel f ruts tter att anv ndaren har l rt sig att anv nda utrustningen p r tt s tt Anv ndaren m ste sj lv best mma vilken utrustning som r l mplig f...

Страница 21: ...lso tillst nd och anv ndarens f rm ga avg ra om flera anv ndare kan beh vas f r verflyttningen och eller om ytterligare s kerhets tg rder kr vs Defekta produkter f r inte l ngre anv ndas Risk f r olyc...

Страница 22: ...unktionalitet genom att belasta handtagen och sp nnet Kontrollera att materialet t l belastningen Den str va ytan p halkskyddsmaterialet f rhindrar glidning Kontrollera dessa egenskaper helst i j mf r...

Страница 23: ...in kan justeras kontinuerligt f r omf ng p 70 160 cm b ltet breddas fr n 10 cm till 20 cm p baksidan det finns tre horisontella handtag p b ltet Ytterb ltet r utrustat med fyra dubbla handtags glor pe...

Страница 24: ...nten flyttar vikten bak t och drar Support Belt mot sig Assistenten kan ocks st p sidan Ta tag i Support Belt Merlins bakre handtag med en hand Anv nd den andra handen f r att skapa motsatt tryck fr n...

Страница 25: ...ann r en medicinteknisk produkt av klass I och uppfyller Europaparlamentets och r dets EU f rordning 2017 745 av den 5 april 2017 om medicintekniska produkter ven kallad MDR Petermann GmbH r certifier...

Страница 26: ...tillverkningen definieras publicerade m tt och vrig information om produktens skick som m lspecifikationer i tillverkningen Avvikelser som kan uppst granskas genom standardiserade rutiner f r kvalitet...

Страница 27: ...2 2 Toimintakunnon tarkastus 3 Tuotteen k ytt minen 3 1 K ytt aihe indikaatio ja jatkok ytt 3 2 Vasta aiheet kontraindikaatio 3 3 K ytt tapariskit 3 4 K ytt kohteet 3 5 Kuva k ytt tilanteesta 3 6 K y...

Страница 28: ...hoidettavaan kohdistuvaa rasitusta voidaan v hent merkitt v sti Siirtoapuv lineiden k yt n edellytyksen on oltava ett k ytt j on oppinut k ytt m n laitetta oikein K ytt j n on itse p tett v mitk v lin...

Страница 29: ...la on olosuhteiden potilaan paino terveydentila ja k ytt j n valmiuksien perusteella selvitt tarvitaanko siirt miseen useita k ytt ji ja tai ylim r isi turvatoimenpiteit Viallisia tuotteita ei saa en...

Страница 30: ...suudet mielell n uuteen tuotteeseen vertaamalla Viallisia tuotteita ei saa en k ytt 3 Tuotteen k ytt minen 3 1 K ytt aihe indikaatio ja jatkok ytt Lukuisien k ytt mahdollisuuksien vuoksi k ytt aiheita...

Страница 31: ...t ess potilasta py r tuoliin wc hen tai tuolille Avustaja hallitsee liikesarjan eritt in hyvin ja ep vakaita ja ep varmoja potilaita voidaan pit kiinni turvallisesti Levottomille potilaille vahvisteta...

Страница 32: ...lyhin mahdollinen s t siirt mist varten Kiinnit seisova potilas niin ett lantio on mahdollisimman l hell laitetta Vapauta jarrut Siirtoapuv line on nyt helppo vet tai ty nt haluttuun paikkaan 3 6 2 Av...

Страница 33: ...sa ja kehitt misess valmistuksessa ja jakelussa 5 Puhdistus hoito ja desinfiointi Tuote ei vaadi erityist huoltoa Se voidaan konepest 60 C ss ja kuivata matalissa l mp tiloissa 45 50 C Suosittelemme p...

Страница 34: ...allintamenettelyill eiv tk ne tarkoita kyseisen tuotteen suorituskyvyn alenemista 7 Takuu Petermann takaa ettei tuotteessa ole materiaali ja valmistusvirheit Takuuaika on 3 vuotta Se ei kata vikoja jo...

Отзывы: