background image

5

370341 | ED.08 | 02 - 2022

IT 

Completi di dispositivo supplementare SPD 

con collegamento in serie. Il dispositivo protegge 

contro improvvise sovratensioni provenienti dalla 

rete fino ad un picco di 10kV / 5kA (secondo la 

normativa EN 61643/11). A fine vita, il dispositivo 

apre il circuito, proteggendo ma spegnendo 

l'apparecchio (indicatore spento) Con indicatore 

spento sostituire il dispositivo. - Per il corretto 

funzionamento del dispositivo di protezione 10kv, 

prevedere un fusibile (max 16A) sulla linea di 

alimentazione.

EN 

Complete with supplementary SPD device 

with connection in series. The device protects 

against sudden surges from the mains up to a 

peak of 10kV / 5kA (according to standard EN 

61643/11). At the end of its lifecycle, the device 

opens the circuit, protecting by also turning the 

equipment off (indicator off) With indicator off, 

replace the device. - For correct operation of the 

10kv protection device, provide a fuse (max 16A) 

on the power supply line.

DE 

Mit Zusatzvorrichtung SPD in 

Reihenschaltung. Die Vorrichtung sorgt für Schutz 

gegen plötzliche Netzüberspannuungen bis zu 

Spitzenwerten von 10kV / 5kA (gemäß Norm EN 

61643/11). Am Ende ihrer Gebrauchszeit öffnet 

die Vorrichtung den Kreislauf und schaltet die 

Leuchte, die weiterhin geschützt ist, aus (Anzeige 

aus) Bei ausgeschalteter Anzeige Vorrichtung 

ersetzen. - Für den korrekten Betrieb der 10kv-

Schutzvorrichtung ist eine Sicherung (max. 16A) in 

der Stromversorgungsleitung vorzusehen

FR 

Munis d'un dispositif supplémentaire SPD 

avec raccordement en série. Le dispositif protège 

contre les surtensions soudaines  provenant 

du réseau jusqu'à un pic de 10kW/5kA(selon 

la réglementation EN 61643/11). A la fin de sa 

vie le dispositif ouvre le circuit, en protégeant 

mais en éteignant l'appareil (voyant éteint). 

Quand l'indicateur est éteint remplacer. - Pour 

un fonctionnement correct du dispositif de 

protection 10kv, prévoir un fusible (max 16A) sur la 

ligne d'alimentation.

ES 

Equipados con dispositivo adicional SPD con 

conexión en serie. El dispositivo protege contra 

inesperadas sobretensiones procedentes de la 

red hasta un pico de 10kV / 5kA (de acuerdo con 

la normativa EN 61643/11). Al final de su vida útil, 

el dispositivo abre el circuito, protegiendo pero 

apagando la luminaria (indicador apagado) Con 

el indicador apagado sustituir el dispositivo. - Para 

el correcto funcionamiento del dispositivo de 

protección 10 kv, se debe disponer de un fusible 

(máx. 16A) en la línea de alimentación.

NL 

Compleet met extra SPD apparaat met 

verbinding in serie. Het apparaat beschermt 

tegen plotselinge piekspanningen van het 

netwerk, tot een piek van 10kV 5 kA (volgens 

de norm EN 61643/11). Aan het einde van zijn 

levensduur opent het apparaat het circuit, 

waarmee hij de armatuur beschermt maar wel 

uitdooft (alarmlichtje uit). Als het alarmlichtje uit 

is moet men het apparaat vervangen. - Voor de 

juiste werking van de 10kv bescherming dient 

een zekering (max 16A) op de voeding te worden 

geplaatst..

PT 

Com dispositivo suplementar SPD com 

ligação em série. O dispositivo protege contra 

sobretensões inesperadas provenientes da 

rede até um pico de 10kV / 5kA (de acordo com 

a norma EN 61643/11). No final da vida útil, o 

dispositivo abre o circuito, protegendo mas 

desligando o aparelho (indicador desligado). Com 

o indicador desligado, substituir o dispositivo.  - 

Para o funcionamento correto do dispositivo de 

proteção 10kv, providenciar um fusível (máx. 16A) 

na linha de alimentação.

DK 

Komplet ekstra SPD enhed  med 

serieforbindelse.  Enheden beskytter mod 

pludselige strømstød fra netværket op til et 

højdepunkt på 10 kV / 5 kA (i henhold til EN 

61643/11).  Ved slutningen af enhedens levetid, 

åbner den kredsløbet for beskyttelse, men 

slukker for udstyret (indikator slukket)  Med 

indikatoren slukket, udskiftes enheden. - Til en 

korrekt drift af 10kv beskyttelsesanordningen, 

sørg for at installere en sikring (maks. 16A) på 

forsyningslinjen.

CZ 

Včetně přídavného zařízení SPD se sériovým 

zapojením. Zařízení chrání před náhlým přepětím 

ze sítě až do špičky 10 kV / 5 kA (podle ČSN EN 

61643/11). Na konci své životnosti zařízení rozpojí 

obvod a ochrání, ale vypne přístroj (kontrolka 

nesvítí). Když kontrolka nesvítí, zařízení vyměňte.  

- Pro správnou funkci chod ochranného zařízení 

10kv zajistěte na přívodní lince pojistku (max 16A)

PL 

Wyposażone w urządzenie dodatkowe SPD 

z połączeniem szeregowym. Urządzenie chroni 

przed nagłymi przetężeniami, pochodzącymi z 

sieci, do szczytu 10kV / 5kA (zgodnie z normą EN 

61643/11). Urządzenie otwiera obwód, chroniąc, 

lecz wyłączając urządzenie (wskaźnik wyłączony) 

Wymienić urządzenie przy wyłączonym 

wskaźniku.  - Aby urządzenie ochronne 10 kV 

działało prawidłowo, na linii zasilania należy 

zainstalować bezpiecznik (maks. 16 A).

RU 

С дополнительным устройством 

SPD с последовательным соединением. 

Устройство обеспечивает защиту от внезапных 

перенапряжений в сети до пикового значения 

10 кВ / 5 кA (согласно стандарту EN 61643/11). 

В конце срока службы устройство размыкает 

цепь, защищая,  с выключением, прибор 

(индикатор выключен) При выключенном 

индикаторе замените устройство. - Для 

обеспечения надлежащей работы 

устройства защиты 10 КВ необходим плавкий 

предохранитель (максимум 16 А) на линии 

электроснабжения.

SI 

Opremljeni s serijsko povezano dodatno 

napravo SPD. Naprava varuje pred nenadnimi 

prenapetostnimi udari iz omrežja, vse do vršne 

napetosti 10 kV / 5 kA (v skladu s standardom EN 

61643/11). Ob koncu delovanja naprava prekine 

tokokrog in s tem napravo zaščiti ter obenem 

izklopi) indikator ugasnjen) Ko indikator ugasne, 

napravo zamenjajte. - Za pravilno delovanje 10kv 

zaščitne naprave, na napajalnem vodu namestite 

varovalko (največ 16A).

GR 

Πλήρεις συσκευές συμπληρωματικές SPD 

με σύνδεση εν σειρά. Η συσλευή προστατεύει 

από ξαφνικές υπερτάσεις που προέρχονται 

από το δίκτυο μέχρι την αιχμή των 10kV / 5kA 

(σύμφωνα με τον κανονισμό EN 61643/11). 

Στο τέλος της ζωής, η συσκευή ανοίγει το 

κύκλωμα, προστατεύοντας αλλά σβήνοντας 

τη συσκευή (δείκτης σβηστός) Με το δείκτη 

κλειστό ντικαταστήστε τη συσκευή. - Για την 

ορθή λειτουργία του μηχανισμού προστασίας 

10kv απαιτείται η εγκατάσταση μιας ηλεκτρικής 

ασφάλειας (έως 16Α) στη σωλήνωση 

τροφοδότησης.

SK 

Spolu s doplnkovým zariadením SPD so 

sériovým zapojením. Zariadenie chráni proti 

nečakaným nadmerným zaťaženiam zo siete až 

po vrchol 10kV / 5kA (podľa normy EN 61643/11). 

Na konci životnosti zariadenie otvorí okruh, čím 

chráni spotrebič a vypne ho (kontrolka zhasnutá) 

Keď je kontrolka zhasnutá, zariadenie vymeňte. 

- Pre správný chod ochranného zariadenia 10kV 

zaistite na prívodnej linke poistku (max 16A).

FI 

SPD-laitteella (Surge Protection Device) 

varustettuina a sarjaliitännällä. Laite suojaa 

äkillisiltä ylijännitteiltä, jotka saapuvat verkosta 

10kV / 5kA:n huippujännitteisiin asti (standardin 

EN 61643/11 mukaisesti). Käyttöiän lopussa, laite 

avaa piirin, suojaamalla mutta sammuttamalla 

laitteen (merkkivalo sammunut). Kun merkkivalo 

on sammunut, vaihda laite. - 10 kv:n suojalaitteen 

oikeaa toimintaa varten, asenna syöttölinjaan 

sulake (max 16A).

 .יתרדס רוביח םע ףסונ SPD ןקתהב םידיוצמ

  IL

 ןרוקמש תוימואתפ חתמ תוציפק ינפמ ןגמ ןקתהה

 EN הנקת יפל( 10kV / 5kA  לש אישל דע תשרב

 ,לגעמה תא חתופ ןקתהה ,וייח םותב .)61643/11

  .)היובכ תירונ( רישכמה תא הבכמ ךא ןגמו

  -  .ןקתהה תא ףילחהל שי היובכ תירונהשכ

 לושחנ ינפמ הנגהה ןקתה לש הניקת תוליעפ ןעמל

 וק לע ) 16A םומיסקמ( זויפ קפסל שי ,10kv חתמ

.למשחה תקפסה

 .ةئفب لاصتا عم SPD ةيفاضإ زاهج تايلامك

  SA

 ةئجافملا ةدئازلا لامحلاا نم ةيامحلا ىلع زاهجلا لمعي

 وليك 10 هاصقأ دح ىلإ ًلاوصو ةكبشلا نع ةجتانلا

 .)EN 61643/11 تاعيرشتلل ًاقفو( ريبمأ وليك 5/تلوف

 ةرئادلا حتف ىلع زاهجلا لمعي هتايح ةرتف ةياهن يف

 )أفطم رشؤم( زاهجلا ءافطإ للاخ نم نكلو ةيامحلاو

 ليغشتلل  - .زاهجلا رييغت متي أفطم رشؤملا نوكي امدنع

 زويف ريفوتب مق ،تلوف وليك 10 ةيامحلا زاهجل حيحصلا

.ةقاطلا دادمإ طخ ىلع )ريبمأ 16 ىصقأ دحب(

GUELL 2.5 A50 150 

 

IT 

Gruppo di rischio 

RG0

 alla distanza di 3 m 

secondo la Norma IEC/TR 62778. - Gruppo di 

rischio 

RG1

 alla distanza di 0.75 m secondo la 

Norma IEC/TR 62778.

EN 

Risk group 

RG0

 at a distance of 3 m 

according to Standard IEC/TR 62778. - Risk group 

RG1

 at a distance of 0.75 m according to Standard 

IEC/TR 62778.

DE 

Risikogruppe 

RG0

 in einem Abstand von 3 m 

gemäß Standard IEC/TR 62778. - Risikogruppe RG1 

in einem Abstand von 0.75 m gemäß Standard 

IEC/TR 62778.

FR 

Groupe de risque 

RG0

 à une distance de 

3 m conformément à la Norme IEC/TR 62778. - 

Groupe de risque 

RG1

 à une distance de 0.75 m 

conformément à la Norme IEC/TR 62778.

ES 

Grupo de riesgo 

RG0

 a la distancia de 3 m 

según la Norma IEC/TR 62778. - Grupo de riesgo 

RG1

 a la distancia de 0.75 m según la Norma IEC/

TR 62778.

NL 

Risicogroep 

RG0

 op een afstand van 3 m 

overeenkomstig norm IEC/TR 62778. - Risicogroep 

RG1

 op een afstand van 0.75 m overeenkomstig 

norm IEC/TR 62778.

PT 

Grupo de risco 

RG0

 à distância de 3 m 

segundo a Norma IEC/TR 62778. - Grupo de risco 

RG1

 à distância de 0.75 m segundo a Norma IEC/

TR 62778.

DK 

Risikogruppe 

RG0

 på en afstand af 3 

m i henhold til Standarden IEC/TR 62778. - 

Risikogruppe 

RG1

 på en afstand af 0.75 m i 

henhold til Standarden IEC/TR 62778 

CZ 

Skupina nebezpečnosti 

RG0

 ve vzdálenosti 

3 m podle normy IEC/TR 62778. - Skupina 

nebezpečnosti 

RG1

 ve vzdálenosti 0.75 m podle 

normy IEC/TR 62778.

PL 

Grupy ryzyka 

RG0

 w odległości 3 m zgodnie 

z Normą IEC/TR 62778. - Grupy ryzyka 

RG1

 w 

odległości 0.75 m zgodnie z Normą IEC/TR 62778.

RU 

Группа риска 

RG0

 на расстоянии 3 м 

в соответствии со стандартом IEC/TR 62778. 

- Группа риска 

RG1

 на расстоянии 0.75 м в 

соответствии со стандартом IEC/TR 62778.

SI 

Rizična skupina 

RG0

 na razdalji 3 m po 

Standardu IEC/TR 62778. - Rizična skupina 

RG1

 na 

razdalji 0.75 m po Standardu IEC/TR 62778.

GR 

ομάδα κινδύνου 

RG0

 σε απόσταση 3 

μέτρων σύμφωνα με το πρότυπο IEC/TR 62778. - 

ομάδα κινδύνου 

RG1

 σε απόσταση 0.75 μέτρων 

σύμφωνα με το πρότυπο IEC/TR 62778.

SK 

Skupině nebezpečnosti 

RG0

 vo vzdialenosti 

3 m podľa normy IEC/TR 62778. - Skupině 

nebezpečnosti 

RG1

 vo vzdialenosti 0.75 m podľa 

normy IEC/TR 62778.

FI 

Riskiyksikköä 

RG0

 kun etäisyys on 3 m 

standardin IEC/TR 62778 mukaan. - Riskiyksikköä 

RG1

 kun etäisyys on 0.75 m standardin IEC/TR 

62778 mukaan. 

 םאתהב 'מ 3 לש קחרמב 

RG0 ןוכיס תצובק

  IL

 קחרמב 

RG1 ןוכיס תצובק - .IEC/TR 62778 ןקתל

.IEC/TR 62778 ןקתל םאתהב 'מ 0.75 לש

 اًقفو رتم 3 ةفاسم ىلع RG0 رطاخملا ةعومجم

  SA

 ىلع RG1 رطاخملا ةعومجم - .IEC/TR 62778 رايعملل

.IEC/TR 62778 رايعملل اًقفو رتم 0.75 ةفاسم

GUELL 2.5 175 & 261 (A40/W e S/W) 

 

IT 

Gruppo di rischio 

RG0

 alla distanza di 4.25 

m secondo la Norma IEC/TR 62778. - Gruppo 

di rischio 

RG1

 alla distanza di 0.5 m secondo la 

Norma IEC/TR 62778.

EN 

Risk group 

RG0

 at a distance of 4.25 m 

according to Standard IEC/TR 62778. - Risk group 

RG1

 at a distance of 0.5 m according to Standard 

IEC/TR 62778.

DE 

Risikogruppe 

RG0

 in einem Abstand 

von 4.25 m gemäß Standard IEC/TR 62778. - 

Risikogruppe RG1 in einem Abstand von 0.5 m 

gemäß Standard IEC/TR 62778.

FR 

Groupe de risque 

RG0

 à une distance de 

4.25 m conformément à la Norme IEC/TR 62778. 

- Groupe de risque 

RG1

 à une distance de 0.5 m 

conformément à la Norme IEC/TR 62778.

ES 

Grupo de riesgo 

RG0

 a la distancia de 4.25 m 

según la Norma IEC/TR 62778. - Grupo de riesgo 

RG1

 a la distancia de 0.5 m según la Norma IEC/

TR 62778.

NL 

Risicogroep 

RG0

 op een afstand van 4.25 m 

overeenkomstig norm IEC/TR 62778. - Risicogroep 

RG1

 op een afstand van 0.5 m overeenkomstig 

norm IEC/TR 62778.

PT 

Grupo de risco 

RG0

 à distância de 4.25 m 

segundo a Norma IEC/TR 62778. - Grupo de risco 

RG1

 à distância de 0.5 m segundo a Norma IEC/

TR 62778.

DK 

Risikogruppe 

RG0

 på en afstand af 4.25 

m i henhold til Standarden IEC/TR 62778. - 

Risikogruppe 

RG1

 på en afstand af 0.5 m i henhold 

til Standarden IEC/TR 62778 

CZ 

Skupina nebezpečnosti 

RG0

 ve vzdálenosti 

4.25 m podle normy IEC/TR 62778. - Skupina 

nebezpečnosti 

RG1

 ve vzdálenosti 0.5 m podle 

normy IEC/TR 62778.

PL 

Grupy ryzyka 

RG0

 w odległości 4.25 m 

zgodnie z Normą IEC/TR 62778. - Grupy ryzyka 

RG1

 w odległości 0.5 m zgodnie z Normą IEC/TR 

62778.

RU 

Группа риска 

RG0

 на расстоянии 4.25 м 

в соответствии со стандартом IEC/TR 62778. 

- Группа риска 

RG1

 на расстоянии 0.5 м в 

соответствии со стандартом IEC/TR 62778.

SI 

Rizična skupina 

RG0

 na razdalji 4.25 m po 

Standardu IEC/TR 62778. - Rizična skupina 

RG1

 na 

razdalji 0.5 m po Standardu IEC/TR 62778.

GR 

ομάδα κινδύνου 

RG0

 σε απόσταση 4.25 

μέτρων σύμφωνα με το πρότυπο IEC/TR 62778. 

- ομάδα κινδύνου 

RG1

 σε απόσταση 0.5 μέτρων 

σύμφωνα με το πρότυπο IEC/TR 62778.

SK 

Skupině nebezpečnosti 

RG0

 vo vzdialenosti 

4.25 m podľa normy IEC/TR 62778. - Skupině 

nebezpečnosti 

RG1

 vo vzdialenosti 0.5 m podľa 

normy IEC/TR 62778.

FI 

Riskiyksikköä 

RG0

 kun etäisyys on 4.25 m 

standardin IEC/TR 62778 mukaan. - Riskiyksikköä 

RG1

 kun etäisyys on 0.5 m standardin IEC/TR 

62778 mukaan. 

 םאתהב 'מ 4.25 לש קחרמב 

RG0 ןוכיס תצובק

  IL

 קחרמב 

RG1 ןוכיס תצובק - .IEC/TR 62778 ןקתל

.IEC/TR 62778 ןקתל םאתהב 'מ 0.5 לש

 رتم 4.25 ةفاسم ىلع RG0 رطاخملا ةعومجم

  SA

 RG1 رطاخملا ةعومجم - .IEC/TR 62778 رايعملل اًقفو

.IEC/TR 62778 رايعملل اًقفو رتم 0.5 ةفاسم ىلع

Содержание GUELL 2.5

Страница 1: ... konstruktørens bemyndigelse medfører bortfald af PERFORMANCE iN LIGHTING S p A garanti og alle ansvar Reproduktion også kun delvis er forbudt uden skriftlig tilladelse fra PERFORMANCE iN LIGHTING S p A CZ DŮLEŽITÉ Pro zajištění správné činnosti a bezpečnosti zařízení je nutné aby instalaci provedl odborným způsobem kvalifikovaný personál který dodržuje dále uvedené pokyny Před každou údržbou vždy...

Страница 2: ...3 90 115 366 395 455 40 312 382 200 Ø11 2x 17x11 40 312 382 200 43 90 115 366 395 455 Ø11 2x 17x11 Max9Kg ALL DIMENSIONS Max 0 137 m2 Max 0 032 m2 Max 0 029 m2 Min 1000 mm Min 1000 mm Min 1000 mm Max 130 Max 130 THISPRODUCTCONTAINSALIGHTSOURCES OFENERGYEFFICIENCYCLASS 5700K 5000K 4000K 3000K 2700K CRI90 CRI80 D D CRI70 IMPORTANTNOTE Beforeperforminganyexchangepleasecontact ecodesignsupport it pil ...

Страница 3: ...C INSERT 1 2x OPEN 3 1 2 4 2 OPTION B 3 4 5 N L 60 mm 30 mm 8 mm N NEUTRAL L LINE Min H07RN F 3G 1 5 mm2 Ø10 14 mm GROUND Min H07RN F 5G 1 5 mm2 Ø10 14 mm C0 DA2 C1 DA1 N L N L GROUND LINE NEUTRAL 1 10V DALI 1 10V DALI 60 mm 30 mm 8 mm C0 DA2 C1 DA1 CONNECT MAIN VOLTAGE 2x 70 Nm SELECT THE DESIRED ANGLE CLOSE 1 2x 3 2x 2 GLASS 2 5 Nm 6A ON OFF SPD WIRING 6B 1 10V DALI WIRING 7 8 9 10 ...

Страница 4: ...ra é adequada para a fixação do aparelho LIGAÇÃO ELÉTRICA Verificar se a tensão de alimentação é a indicada na etiqueta do aparelho Para a ligação elétrica respeitar a marcação presente no aparelho DK MONTERINGSVEJLEDNING Armaturet er til både inden og udendØrs brug Armaturet er velegnet til montering på normalt brændbare materialer Tilslut en anordning til strømforsyningen som gør det muligt at u...

Страница 5: ...tvorí okruh čím chráni spotrebič a vypne ho kontrolka zhasnutá Keď je kontrolka zhasnutá zariadenie vymeňte Pre správný chod ochranného zariadenia 10kV zaistite na prívodnej linke poistku max 16A FI SPD laitteella Surge Protection Device varustettuina a sarjaliitännällä Laite suojaa äkillisiltä ylijännitteiltä jotka saapuvat verkosta 10kV 5kA n huippujännitteisiin asti standardin EN 61643 11 mukai...

Страница 6: ...e fornecer a possibilidade de controlo das funções e monitoragem do consumo energético diagnóstico e manutenção do aparelho DK ZHAGA RFN Modellen der er udstyret med Zhaga Receptacle på apparatets øverste del forsynet med D4 driver programmeres direkte på fabrikken med en kompatibel Zhaga føler som for eksempel en radio frequency node radiofrekvensknude ikke medfølgende der giver mulighed for at k...

Страница 7: ... difusor del proyector utilizando un paño húmedo No utIlizar sustancias químicas para limpiar el vidrio difusor del proyector NL Maak de glazen van de schijnwerper regelmatig schoon gebruik een zachte doek Gebruik geen chemicaliën om het glas de diffusor van de schijnwerper schoon te maken PT Limpar regularmente o vidro difusor do projetor utilizando um pano macio Não utilizar substâncias químicas...

Страница 8: ...370341 ED 08 02 2022 8 PERFORMANCE iN LIGHTING S p A Viale del Lavoro 9 11 37030 Colognola ai Colli VR Italia Tel 39 045 61 59 211 Fax 39 045 61 59 292 www performanceinlighting com ...

Отзывы: