4
3109704 | ED. 02 | 06 - 2021
CABLE TYPE
LED HP
Max 60 pcs
H07RN-F 3G 1,5 mm
2
230V AC
Max 100 m
IT
ALIMENTAZIONE IN FILA CONTINUA :
-
Nelle versioni complete di cablaggio passante
per l’alimentazione in fila continua, utilizzare
esclusivamente cavi H07RN-F. Per determinare
il numero di apparecchi e la lunghezza massima
d’installazione, vedi la tabella.
Attenzione : per alimentare l'apparecchio
rispettare assolutamente lo schema di
connessione indicato.
EN
THROUGH WIRING CONNECTION :
- In
the version complete with through wiring, only
H07RN-F must be used to determine the number
of luminaires and the maximum length of the
installation consult the table shown.
Attention : this wiring diagram must absolutely
be respected when making the elettrical wiring.
DE
REIHENSCHALTUNG :
- Komplettversion
mit durchgangsverdrahtung für kabel H07RN-F.
Für die kabellänge, sind die anzahl der lampen
und die maximale länge der installation zu
beachten (siehe zeichnung).
Achtung : bei der Installation muss das Schaltbild
unbedingt eingehalten werden.
FR
ALIMENTATION EN RANGÉE CONTINUE
:
- Dans la version équipée de cablage pour le
raccordement en ligne continue, il ne faut utiliser
que des cables de type H07RN-F. Pour déterminer
le nombre d'appareils et la longueur max
d'installation, voir le tableau (dessin).
Attention : pour alimenter l'appareil, respecter
strictement le schéma de connexion fourni
ES
ALIMENTACIÓN EN SERIE :
- En la versión
para cableado pasante, es preciso utilizar
exclusivamenteconductor tipo H07RN-F, para fijar
el número máximo de aparatos a conectar, véase
tabla adjunta.
Atención : para alimentar la luminaira respetar
absolutamente el esquema de conexión indicado.
NL
VOEDING IN DOORLOPENDE SERIE :
- In de
versies compleet met doorvoerbedrading voor
de voeding in serie, uitsluitend H07RN-F kabels
gebruiken. Raadpleeg de tabel voor het bepalen
van het aantal armaturen en de maximale
installatielengte.
Let Op : Om de armatuur van stroom te voorzien
moet men zich strikt houden aan het aangegeven
aansluitschema.
PT
ALIMENTAÇÃO EM SÉRIE :
- Nas versões
com cabos passantes para a alimentação em linha
contínua, usar exclusivamente cabos H07RN-F.
Para determinar o número de aparelhos e o
comprimento máximo de instalação, consultar
a tabela.
Atenção : para alimentar o aparelho, respeitar
absolutamente o esquema de ligação indicado.
DK
SERIE INSTALLATION :
- I version med
gennemfortråding, må der kun benyttes kabel af
en type H07RN-F. Se tegning for max. antal man
kan installerer i en serie.
Obs : dette ledningsdiagram skal overholdes, når
de elektriske ledninger tilsluttes.
CZ
ZAPOJENÍ V ŘADĚ :
- Ve verzi pro prubezné
zapojení, H07RN-F pouzitelné typy kabelu - viz
císlo svítidla a maximální instalacní vzdálenost.
Upozornění : pro napájení svítidla přesně
dodržujte uvedené schéma zapojení.
PL
ZASILANIE SYSTEMU LINIOWEGO :
- W
wersjach z okablowaniem przechodzącym dla
zasilania ciągłego, należy używać wyłącznie
kabli H07RN-F. Aby określić liczbę urządzeń i
maksymalną długość instalacji, zobacz tabelę.
Uwaga : w celu zasilania urządzenia, należy
kategorycznie przestrzegać wskazanego
schematu połączeń.
RU
ПИТАНИЕ В НЕПРЕРЫВНОМ РЯДУ :
- В
версиях со сквозной проводкой для питания
в непрерывном ряду использовать только
кабели H07RN-F . Для определения количества
приборов и максимальной длины установки
обращаться к таблице.
Внимание : ля подачи питания прибору строго
соблюдать приведенную схему соединения.
SI
NAPAJANJE Z BREZPREKINITVENO LINIJO
:
- Pri različicah s prehodno napajalno napeljavo
z zaporedno vezavo uporabite izključno kable
H07RN-F. Za določitev števila naprav in največje
dolžine napeljave glejte preglednico.
Pozor : za priključitev napajanja obvezno
upoštevajte navedeno shemo povezave.
GR
ΜΕΣΩ ΚΑΛΩΔΊΑΚΗΣ ΣΎΝΔΕΣΗΣ :
- Στην
πλήρη έκδοση με τα καλώδια, μόνο H07RN-F
πρέπει να χρησιμοποιηθεί για να καθοριστεί ο
προσδιορισμός των εξαρτημάτων και το μέγιστο
μήκος της εγκατάστασης, συμβουλευτείτε τον
πίνακα που εμφανίζεται.
Προσοχη : για να τροφοδοτήσετε τη συσκευή
να ακολουθήσετε ακριβώς το πρόγραμμα της
σύνδεσης.
SK
NAPÁJANIE SÚVISLEJ RADY :
- Vo verzii s
priebežným káblovým zapojením sa smú použiť
iba káble H07RN-F, na určenie počtu zapojení a
maximálnej dĺžky inštalácie vyhľadajte údaje v
uvedenej tabuľke.
Pozor : pri napájaní zariadenia dodržiavajte
príslušnú schému elektrického zapojenia
FI
NAPÁJANIE SÚVISLEJ RADY :
- Versioissa
jotka on varustettu läpijohdotuksella, joka
on tarkoitettu virransyöttöön jatkuvalla
virransyötöllä, käytä yksinomaan johtoa
H07RN-F. Laitteistojen määrän ja asennuksen
maksimipituuden määrittämiseksi, katso taulukko.
Varoitus : virran syöttämiseksi laitteeseen,
noudata ehdottomasti osoitettua liitäntäkaaviota.
תללוכה הסרגב -
: טוויח תועצמאב רוביח
IL
קרו ךא שמתשהל שי ,הפיצר הרושב הנזה ילבכ
יפוג רפסמ תא עובקל ידכ .H07RN-F ילבכב
ןייעל שי ילמיסקמה הנקתהה ךרוא תאו הרואתה
.הלבטב
םישרתל הדיפקב תייצל שי רישכמה תנזהל : תוריהז
.הז רוביח
رادصلإا اذه-
: ةيكلسلا ةلصولا للاخ
SA
ىوس مدختسا متي لاأ بجيو ،ةميقتسم كلاسأب لمتكم
ىصقأ ةفرعملو ،تاتبثملا ددع ديدحتل مم H07RN-F
.يلاتلا لودجلا عجار ،تيبثتلل لوط
كلاسلأا ليصوت ططخمب مازتللاا متي نأ بجي : هيبنت
.ةيبرهكلا تلايصوتلا ذيفنت دنع مات لكشب اذه
10
IT
Se l’apparecchio è accessibile al pubblico
è opportuno assicurarsi che la temperatura del
vetro, indicata in tabella, sia compatibile con le
relative norme locali di installazione.
EN
When luminaires are accessible to the
public, it is appropriate to ensure that the glass
temperature, indicated on the table, complies with
the relevant local installation standards.
DE
Wenn die Leuchte öffentlich zugänglich
ist, sollte geprüft werden, ob die in der Tabelle
angeführte Temperatur des Glases den lokalen
Montagevorschriften entspricht.
FR
Si l'appareil est accessible au public, il est
recommandé de s’assurer que la température du
verre, indiquée dans le tableau, soit compatible
avec les normes d’installation du pays concerné.
ES
Si la luminaria queda al alcance del público,
es oportuno asegurarse de que la temperatura del
vidrio indicada en la tabla sea compatible con las
relativas normas locales de instalación.
NL
Wanneer de grondarmatuur belopen wordt,
dan dient de temperatuur van het glas, zoals
in de tabel is aangegeven, met de plaatselijke
installatienormen overeen te komen.
PT
Se o aparelho estiver acessível ao público, é
recomendável assegurar-se de que a temperatura
do vidro, indicada na tabela, seja compatível com
as normas locais de instalação.
DK
Hvis armaturet er monteret i offenligt
område, og mennesker kan komme i
direkte kontakt med det, er det vigtig at
glastemperaturen, som vist i skemaet, ikke
overstiger gældende nationale normer.
CZ
Pokud je svítidlo v dosahu veřejnosti, je
nutné zajistit, aby teploty skla uvedené v tabulce
byly ve shode se státnímy predpisy a požadavky.
PL
Jeżeli oprawa jest montowana w miejscach
publicznych, należy upewnić się, że temperatura
szyby, podana w tabeli, jest zgodna z miejscowymi
normami.
RU
Если светильник находится в пределах
досягаемости людей, рекомендуется убедиться,
что указанная в таблице температура стекла
совместима с действующими местными
нормами монтажа.
SI
Če je naprava dostopna za javnost, se je
priporočljivo prepričati, ali je v tabeli navedena
temperatura stekla skladna z ustreznimi lokalnimi
predpisi za montažo.
GR
Αν η συσκευή είναι προσιτή στο κοινό, είναι
σημαντικό να βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία του
τζαμιού, όπως αυτή υποδεικνύεται στον πίνακα,
συμμορφώνεται με τα τρέχοντα εθνικά πρότυπα
και τις σχετικές τοπικές απαιτήσεις εγκατάστασης.
SK
Pokiaľ je zariadenie prístupné verejnosti,
bude vhodné sa uistiť, či teplota skla uvedená
v tabuľke vyhovuje príslušným miestnym
predpisom pre inštaláciu.
FI
Jos valaisin on yleisön käytössä, varmista,
että lasin lämpötila – joka on ilmoitettu kussakin
taulukossa – on asiaankuuluvien paikallisten
asennusstandardien mukainen
אדוול שי רוביצל םישיגנ הרואתה יפוג רשאכ
IL
תא תמאות ,הלבטב תניוצמה ,תיכוכזה תרוטרפמטש
.תוימוקמה הנקתהה תונקת
زاهجلا ىلإ لوصولل ةيناكمإ كانه نوكت امدنع
SA
ةرارح ةجرد نأ نم دكأتلا مهملا نمف ،روهمجلا لبق نم
ةينطولا ريياعملل ةقباطم ،لودجلا يف ةروكذملا ،جاجزلا
.تابيكرتلا نم عونلا اذهب ةصاخلا ةيراسلا
IT
Distanza minima fra il proiettore ed il soggetto
illuminato.
EN
Minimum distance between floodlight and
illuminated surface.
DE
Mindestabstandzwischen Strahler und
beleuchtetem Gegenstand.
FR
Distance minimum entre le projecteur et
l'object a eclairer.
ES
Distancia mínima entre el proyector y el
objeto a iluminar.
NL
Minimum afstand tussen de schijnwerper en
het verlichte object.
PT
Distância mínima entre o projetor e o objeto
a iluminar.
DK
Minimum afstand mellem spot og
brændbart materiale.
CZ
Minimální vzdálenost mezi svítidlem a
osvětlovanou plochou.
PL
Minimalna odległość między projektorem a
oświetlonym przedmiotem.
RU
Минимальное расстояние между
прожектором и освещенным объектом.
SI
Minimalna razdalja med žarometom in
osvetljenim subjektom.
GR
Ελάχιστη απόσταση μεταξύ προβολέα και
φωτισμένης επιφάνειας.
SK
Minimálna vzdialenosť medzi svetlometom a
osvetlenou plochou.
FI
Minimietäisyys valonheittimen ja valaistun
kohteen välillä.
.הראה חטשל הפצה תרואת ןיב קחרמ םומינימ
IL
.ئيضملا حطسلاو رماغلا ءوضلا نيب ةفاسم يندأ
SA
Max 43 °C / 230V