background image

 

AFJ2T/AFJ2T-BMC 

V. 02 – 24/08/2018 

24 

©Velleman nv 

 

 

 

Podnośnika należy używać wyłącznie do pojazdów, w których punkty przyłożenia na nadwoziu 
i/lub podwoziu są kompatybilne z podnośnikiem. Lokalizacja i typ punktów przyłożenia 
podnośnika opisano w instrukcji obsługi pojazdu.  
Brak kompatybilności może być przyczyną uszkodzenia konstrukcji pojazdu i/lub podnośnika. 

 

 

 

Nie próbować przemieszczać ani nie wchodzić do środka, jeżeli jest wsparty na podnośniku. 

 

 

 

Przed opuszczeniem należy upewnić się, że obszar pod pojazdem jest wolny od przeszkód. 

 

 

 

Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia 
spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji. 

 

3.

 

Informacje ogólne 

 

 

Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu 
niniejszej instrukcji. 

 

 

 

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. 

 

 

 

Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w niedozwolony 
sposób spowoduje unieważnienie gwarancji. 

 

 

 

Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a 
sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy. 

 

 

 

Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość. 

 

4.

 

Przegląd 

Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji. 
 

 

siodełko 

 

tylne koło samonastawne 

 

rączka do przenoszenia 

 

koło przednie 

 

pokrywa 

 

rączka 

 

gniazdo rączki 

 

zawór przeciążeniowy (nie 
regulować!) 

 

zawór zwalniający 

 

korek wlewu oleju 

 

5.

 

Obsługa 

 

 

Należy zawsze postępować zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa opisanymi w §2. 

 

 

 

Przed użyciem 

 

1.

 

Może się zdarzyć, że podczas dostawy w układzie hydraulicznym urządzenia nagromadzi się 
powietrze, co spowoduje jego nieprawidłowe działanie. Obrócić zawór zwalniający [E] w 
prawo o jeden obrót i wepchnąć siodełko [A] całkowicie do dołu. 

 

 

 

Do obrócenia zaworu zwalniającego można użyć otwartego końca rączki [H]. 

Содержание AFJ2T

Страница 1: ...AFJ2T AFJ2T BMC USER MANUAL 3 GEBRUIKERSHANDLEIDING 7 MODE D EMPLOI 11 MANUAL DEL USUARIO 15 BEDIENUNGSANLEITUNG 19 INSTRUKCJA OBS UGI 23 MANUAL DO UTILIZADOR 28...

Страница 2: ...AFJ2T AFJ2T BMC V 02 24 08 2018 2 Velleman nv...

Страница 3: ...e g to level a trailer camper building structure or to move a vehicle Always chock wheels that are in contact with the floor in both directions This device can be used by children aged from 8 years an...

Страница 4: ...ustrations on page 2 of this manual A saddle F rear castor B carrying handle G front wheel C cover plate H handle D handle socket I overload valve do not adjust E release valve J oil filler plug 5 Ope...

Страница 5: ...nter clockwise When the vehicle is on jack stands first lift the vehicle until the jack stands can easily be removed 2 For storage close the release valve by turning it completely clockwise 6 Cleaning...

Страница 6: ...move and clean it and replace the oil Remove air from hydraulic system Make sure the system is sufficiently greased Weak lifting This is possibly be caused by dirty oil replace the oil Close the relea...

Страница 7: ...continu te ondersteunen bv camper Plaats een wielblokje vooraan en achteraan elk wiel dat contact heeft met de grond Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar door personen met f...

Страница 8: ...die hier rechtstreeks verband mee houden Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging 4 Omschrijving Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding A zadel F achterste wieltje B handv...

Страница 9: ...ien Draai de klep naar links Hef een voertuig dat op stutten rust enigszins op zodat u de stutten kunt verwijderen 2 Draai de ontluchtingsklep volledig naar rechts alvorens de krik op te bergen 6 Rein...

Страница 10: ...h systeem Zorg ervoor dat de krik voldoende gesmeerd is De krik kan de last niet volledig tillen Vervuilde olie Vervang de olie Sluit de ontluchtingsklep Verwijder eventueel alle vuil zodat u de ontlu...

Страница 11: ...n v hicule qui n est soulev que par ce cric Ne pas utiliser ce cric pour un levage continu p ex levage d une caravane ou pour le d placement d un v hicule Toujours caler l avant et l arri re des roues...

Страница 12: ...Se r f rer aux illustrations en page 2 de cette notice A selle F roulette arri re B poign e de transport G roulette frontale C couvercle H levier D prise du levier I valve de surcharge ne pas modifier...

Страница 13: ...ut ouvert du levier Soulever l g rement le v hicule lorsque celui ci repose encore sur les chandelles 2 Refermer la valve de rel chement en le tournant enti rement vers la droite avant de stocker le c...

Страница 14: ...draulique S assurer d un bon graissage du cric Force de levage insuffisante Huile impure Remplacer l huile dans le r servoir Refermer la valve de rel chement S assurer qu aucune impuret n emp che la f...

Страница 15: ...que s lo est levantado por este gato No utilice el aparato para un levantamiento continuo p ej para levantar una caravana o un desplazamiento de un veh culo Bloquee siempre la parte delantera y traser...

Страница 16: ...Descripci n V ase las figuras en la p gina 2 de este manual del usuario A sella F rueda trasera B mango de transporte G rueda frontal C tapa H palanca D entrada de la palanca I v lvula de sobrecarga...

Страница 17: ...abierto de la palanca Levante ligeramente el veh culo si todav a estriba en los soportes 2 Vuelva a cerrar la v lvula de escape al girarla completamente hacia la derecha antes de almacenar el gato 6...

Страница 18: ...impie la v lvula y reemplace el aceite Saque el aire del sistema hidr ulico Aseg rese de que el gato est suficientemente engrasado Fuerza de levantamiento insuficiente Aceite impura Reemplace el aceit...

Страница 19: ...dann sofort mit zwei geeigneten Unterstellb cken Arbeiten Sie nie unter oder direkt neben einem angehobenen Fahrzeug Verwenden Sie das Ger t nicht um eine Last zu transportieren oder kontinuierlich z...

Страница 20: ...ruch F r daraus resultierende Folgesch den bernimmt der Hersteller keine Haftung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung f r k nftige Einsichtnahme auf 4 Umschreibung Siehe Abbildungen Seite 2 dieser B...

Страница 21: ...ie das Ventil nach links Heben Sie das Fahrzeug das sich auf den Unterstellb cken befindet ein bisschen an damit Sie die Unterstellb cke entfernen k nnen 2 Drehen Sie das Ablassventil v llig nach rech...

Страница 22: ...Unreinheiten und ersetzen Sie das l Entl ften Sie das hydraulische System Beachten Sie dass der Wagenheber gen gend geschmiert ist Der Wagenheber hebt die Last nicht komplett Verschmutztes l Ersetzen...

Страница 23: ...dpowiednich parametrach Nigdy nie pracowa pod ani w pobli u obci enia podpartego wy cznie przez opisywane urz dzenie Nie u ywa podno nika jako sta ej podp rki np do wyr wnania przyczepy wozu kempingow...

Страница 24: ...acy z urz dzeniem nale y zapozna si z jego funkcjami Stosowa urz dzenie wy cznie zgodnie z przeznaczeniem U ywanie urz dzenia w niedozwolony spos b spowoduje uniewa nienie gwarancji Gwarancja nie obej...

Страница 25: ...a nast pnie pompowa do momentu a podno nik niemal zetknie si z punktem przy o enia Upewni si e siode ko A jest wy rodkowane i zapewniony jest dobry kontakt z punktem przy o enia 5 Pompowa dalej r czk...

Страница 26: ...acaj c w prawo Sprawdzi czy zanieczyszczenia nie przeszkadzaj w pe nym zamkni ciu zaworu Zdj zaw r zwalniaj cy i wyczy ci Sprawdzi poziom oleju i w razie konieczno ci uzupe ni wymieni Usun powietrze z...

Страница 27: ...j informacji dotycz cych produktu oraz najnowsz wersj niniejszej instrukcji nale y odwiedzi nasz stron internetow www perel eu Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obs ugi mog ulec zmianie bez w...

Страница 28: ...ara um levantamento cont nuo p ex para levantar uma caravana ou para deslocar um ve culo Bloqueie sempre as rodas traseiras e dianteiras que est o em contacto com o ch o Este aparelho pode ser usado p...

Страница 29: ...dor para sempre que necessitar de o consultar 4 Descri o Ver as figuras da p gina 2 deste manual do utilizador A encaixe F roda traseira B pega de transporte G roda frontal C tampa H alavanca D entrad...

Страница 30: ...da pela extremidade aberta da alavanca Levante ligeiramente o ve culo que est assente nos suportes 2 Volte a fechar a v lvula de escape girando a completamente para a direita antes de guardar o macaco...

Страница 31: ...lvula e substitua o leo Retire o ar do sistema hidr ulico Verifique se o macaco est devidamente lubrificado For a de levantamento insuficiente Ol o com impurezas Substitua o leo do dep sito Volte a fe...

Страница 32: ...ndige behandeling slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant schade ten gevolge van een commercieel professioneel of collectief geb...

Страница 33: ...rkatastrophen usw Sch den verursacht durch absichtliche nachl ssige oder unsachgem e Anwendung schlechte Wartung zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsa...

Страница 34: ...ba eksploatacyjnych tj umy lne b d nieumy lne zaniechanie czyszczenia konserwacji wymiany materia w ekspolatacyjnych niedbalstwa lub z niew a ciwego obchodzenia si lub niezgodnego u ytkowania z instru...

Отзывы: