Pentair SWIMMEY Series Скачать руководство пользователя страница 2

2

IT      Dichiarazione di conformità
EN    Declaration of conformity
FR    Déclaration de Conformité
DE    Konformitätserklärung
E       Declaración de conformidad
NL    Conformiteitsverklaring

IT - Direttive - Norme armonizzate

EN - Directives - Harmonised standards

FR - Directives - Normes harmonisées

DE - Richtlinien - Harmonisierte Normen

E - Directivas – Normas armonizadas

NL - Richtlijnen – Geharmoniseerde normen

P - Directivas - Normas harmonizadas

DK - Direktiver – Harmoniserede standarder

FIN - Direktiivit – Harmonisoidut standardit

N - Direktiver - harmoniserte standarder

S - Harmoniserade direktiv/standarder

GR - Οδηγίες – Εναρμονισμένα πρότυπα

PL - Dyrektywy – Normy zharmonizowane

RO - Directive - Standarde armonizate

H - Irányelvek – Harmonizált szabványok

CZ - Smĕrnice – harmonizované normy
TR - Direktifler – Uyumlaştırılmış standartlar

RUS - Директивы – гармонизированные нормы    

2006/42/EC 

(Machinery)

2004/108/EC 

(EMC)

EN 60335-1:2012, EN ISO 12100:2010, EN 60335-2-41:2005

EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-4:2007, 

EN 61000-6-2:2006, EN 55014-1:2006

Pentair International Sarl - Avenue de Sévelin 18 - 1004 Lausanne - Suisse

IT - Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate.

EN - We hereby declare, under our sole responsibility, that the product is in accordance with the specified Directives.

FR - Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit répond aux directives.

DE - Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt den aufgeführten Richtlinien entspricht.

ES - Por la presente declaramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva que el producto es conforme con las Directivas citadas.

NL - Wij verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product voldoet aan de gestelde richtljnen.

P - Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto é conforme com as directrizes citadas.

DK - Vi erklærer hermed, som eneste ansvarlige, at produktet er i overensstemmelse med de anførte Direktiver.

FIN - Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että tuote on osoitettujen direktiivien mukainen.

N - Vi erklærer med dette, under vårt hele og fulle ansvar, at produktet samsvarer med de spesifiserte direktivene.

S - Vi försäkrar under eget ansvar att produkten är i överensstämmelse med nämnda direktiv.

GR - Με αποκλειστική ευθύνη δηλώνουμε ότι το προϊόν συμμορφώνεται με τις αναφερόμενες οδηγίες.

PL - Z pełną odpowiedzialnością oświadczamy, że produkt odpowiada postanowieniom wymienionych dyrektyw.

RO - Noi declarăm pe propria noastră răspundere că produsul este conform cu directivele menționate.

H - Kizárólagos felelősségvállalással kijelentjük, hogy a termék megfelel a megnevezett irányelveknek.

CZ - Prohlašujeme na svou vlastní výhradní odpovĕdnost, že tento výrobek vyhovuje požadavkům uvedených smĕrnic.

TR - Ürünün ilgili direktiflere uygunluğunu, bu konuda sorumluluğun yalnızca tarafımıza ait olduğunu beyan ederiz.

RUS - Заявляем под свою исключительную ответственность, что продукция соответствует указанным директивам

SW 8

SW 10

SW 12

SW 15

IT

  Altri  documenti  normativi 

EN

  Other  normative  documents 

FR

  Autres  documents 

normatifs 

DE

 Weitere normative Dokumente 

E

 Otros documentos normativos 

NL

 Overige 

normatieve documenten 

P

 Outros documentos normativos 

DK

 Andre normative dokumenter 

FIN

 Muut normatiiviset asiakirjat 

N

 Andre normative dokumenter 

S

 Övriga standardiserande 

dokument 

GR

 

Άλλα κανονιστικά έγγραφα

 PL

 Pozostała dokumentacja normatywna 

RO

  Alte  documente  normative 

H

  Egyéb  normatív  dokumentumok 

CZ

  Další  normativní 

dokumenty 

TR

 Standartlarla ilgili diğer belgeler 

RUS

 Прочие нормативные документы:

IT

  Persona  abilitata  per  la  documentazione  tecnica 

EN

  Authorized  person  for  technical 

documentation 

FR

 Personne autorisée à la documentation technique 

DE

 Bevollmächtigter für 

technische  Dokumentation 

E

  Persona  habilitada  para  la  documentación  técnica 

NL

  Bevoegd 

persoon voor technische documentatie 

P

 Pessoa habilitada para a documentação técnica 

DK

 

Person autoriseret til udarbejdelse af den tekniske dokumentation 

FIN

 Teknisten asiakirjojen 

laadintaan valtuutettu henkilö 

N

 Person kvalifisert for teknisk dokumentasjon 

S

 Person som är 

behörig  att  ställa  samman  den  tekniska  dokumentationen 

GR

 

Αρμόδιος  καταρτισμένος 

σχετικά με την τεχνική τεκμηρίωση

 

PL

 Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentacji 

technicznej 

RO

 Persoana autorizată pentru documentaţia tehnică 

H

 A műszaki dokumentáció 

elkészítésére jogosult személy 

CZ

 Osoba odbornĕ způsobilá ke zpracování  technické dokumentace 

TR

 Teknik dokümentasyon konusunda yetkili kişi 

RUS

 Лицо, имеющее право на составление 

технической документации:

Pentair International S.a.r.l.

Avenue de Sevelin, 18

1004 Lausanne, Switzerland

Lausanne, 16-01-2015

Guillaume Goussé

European Operations Vice President

P       Declaração de conformidade
DK    Ef overensstemmelseserklæring
FIN   Eu-vaatimustenmukaisuusvakuutus
N       Samsvarserklæring
S       Tillkännagivande om eu-överensstämmelse
GR    Δηλωση πpoσapμογης εoκ

PL    Deklaracja zgodności
RO    Declaraţie ce de conformitate
H      Európai uniós megfelelési nyilatkozat
CZ    Prohlášení es o shodě
TR    At uygunluk bildirisi
RUS Декларация o соответствии ec

253CE037

SW 19

SW 24

SW 28

SW 33

Содержание SWIMMEY Series

Страница 1: ...GUIDE INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENUNGSANTLEITUNG GUIDE D INSTALLATION GUIA DE INSTALACION GUIDE ALL INSTALLAZIONE Français SWIMMING POOL PUMP IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS AQUATIC SYSTEMS 253PB410 Rev 09 2016 SWIMMEY ...

Страница 2: ...ia noastră răspundere că produsul este conform cu directivele menționate H Kizárólagos felelősségvállalással kijelentjük hogy a termék megfelel a megnevezett irányelveknek CZ Prohlašujeme na svou vlastní výhradní odpovĕdnost že tento výrobek vyhovuje požadavkům uvedených smĕrnic TR Ürünün ilgili direktiflere uygunluğunu bu konuda sorumluluğun yalnızca tarafımıza ait olduğunu beyan ederiz RUS Заявл...

Страница 3: ...er CHAPTER 1 FEATURES SWIMMEY series comprises single bloc centrifugal pumps with front suction radial delivery one stage and peripheral impeller Every pump is carefully tested and packed during its assembly On receiving of the pump verify that the product complies with the requirements stated in the order and that it has not been damaged during transportation All damages should be immediately rep...

Страница 4: ...poses Fitting a non return valve after the pump on the installation will prevent the impeller from unwinding and is strongly recommended CHAPTER 4 ELECTRICAL CONNECTIONS Verify that the voltage and frequency of the pump shown on the nameplate correspond to those available on the mains The installer must make sure that the electric system is grounded in accordance with the law in force Make sure th...

Страница 5: ...nage screw if the pump has to be stored for long periods of time or with temperatures below zero The cover filter the drain screw and the nuts of articulated joints must be tightened manually without using pliers or other tools DANGER Electric shock risk PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY THE PUMP DOESN T RUN 1 No Power 2 Motor protection tripped 1 Verify the presence of voltage 2 Contact your retailer...

Страница 6: ...pen Monoblockausführung mit frontaler Ansaugung und radialer Förderung mit Peripherieläufer Jede Pumpe wird bei der Mon tage einer gründlichen Prüfung unterzogen und mit größter Sorgfalt verpackt Beim Empfang über prüfen ob das Produkt dem bestellten Gerät entspricht und ob Transportschäden entstanden sind Im Falle von Reklamationen muß der Händler innerhalb von 8 acht Tagen ab dem Erwerbsdatum be...

Страница 7: ...r den Zufluß und für die Ansaugung einen Durchmesser von mindestens 75mm 3 haben Schließlich muß noch sichergestellt werden daß in der Umgebung des Motors genügend Raum bleibt um eventuelle Wartungsmaßnahmen durchzuführen Um das lösen des Laufrades zu vermeiden wird dringend empfohlen ein Rückschlagventil hinter der Pumpe zu verbauen KAPITEL 4 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ÜberprüfenSie obSpannungundFreq...

Страница 8: ...nd die Pumpe wieder anlaufen lassen Sollte die Pumpe für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden oder einer sehr kaltenTem peratur ausgesetzt sein so empfiehlt es sich die Maschine durch die Ausleerschraube völlig zu en tleeren DasVerschließendesFilterverschlusses derAusleerschraubeundderMutternderGelenkkup plungen ist manuell und ohne die Verwendung von Zangen oder anderen Werkzeugen vorzune...

Страница 9: ...ngang voor het water is midden op de voorkant van het pomphuis aangebracht en het water wordt er radiaal uitgepompt De pomp beschikt over één stadium met een periferische rotor Elke pomp wordt bij de montage aan een zeer zorgvuldige test onderworpen en ingepakt Bij de levering moet men de volgende zaken controleren dat het geleverde product ook het bestelde is en dat er geen schade is opgetreden g...

Страница 10: ...m erbij te kunnen in het geval van onderhoudsingrepen Om te voorkomen dat de impeller lostkomt wordt sterk aanbevolen om achter de pomp een terugslagklep te installeren HOOFDSTUK 4 ELEKTRISCHE AANSLUITING Nagaan of de spanning en de frequentie zie plaatje overeenkomen met die van het beschikbare voedingsnet De man die verantwoordelijk is voor de installatie moet nagaan of de elektrische voedingsin...

Страница 11: ...g Wordt de pomp voor lange tijd niet gebruikt of vreest men vorst dan wordt aangeraden om de machine geheel te legen door middel van de ontlaadschroef Men moet het filterdeksel de ontlaadschroef en de moeren van de koppelstukken met de hand los en vastdraaien men moet daar geen tangen of andere gereed schappen voor gebruiken GEVAAR elektrische ontladingen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK REMEDIE DE POMP...

Страница 12: ...mposée de pompes centrifuges monobloc auto amorçantes avec aspira tion frontale et refoulement radial à un étage Chaque pompe au montage est soumise à un test et est emballée avec le plus grand soin Vérifier au moment de la livraison que le produit corresponde à celui qui est indiqué sur la commande et qu il n ait subi aucun dommage au cours du transport En cas d éventuelles contestations avertir ...

Страница 13: ...nimum de 75mm 3 S assurer enfin qu autour du moteur il y ait un espace suffisant pour d éventuelles interventions d entretien Pour empêcher la circulation d eau dans le mauvais sens et le dessererement de la turbine l installation d une vanne anti retour après la pompe est vivement conseillée CHAPITRE 4 BRANCHEMENT ELECTRIQUE S assurer que la tension et la fréquence indiquées sur la pompe correspo...

Страница 14: ...rester à l arrêt pendant de longues périodes ou en cas de gel il est conseillé de vidanger entièrement la machine à travers la vis de purge Le serrage du couvercle filtre de la vis de purge et des écrous des joints doit être effectuée manuellement sans l utilisation de pinces ou d autres instruments Plus d information www pentairpooleurope com DANGER Risques de décharges électriques PANNES CAUSE S...

Страница 15: ...s piración frontal y envío radial monofásicas Simultáneamente con el montaje de cada bomba se efectúan las pruebas de funcionamiento y luego se procede al embalaje cuidadosamente En el momento de la entrega verificar que el producto corresponda con cuanto indicado en el pedido y que no haya sufrido daños durante el transporte En caso de eventuales reclamos informar inme diatamente al revendedor es...

Страница 16: ...para eventuales intervenciones de mantenimiento En la instalación de la piscina se recomienda el montaje de una válvula de retención tras la bomba para evitar que el rodete se dañe CAPÍTULO 4 CONEXIÓN ELÉCTRICA Verificar que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa correspon dan a la de la red de alimentación El responsable de la instalación tendrá que asegurarse de que el sis tema de alim...

Страница 17: ...conseja el vaciado completo de la máquina a través del tornillo de descarga El cierre del tapón filtro de los tornillos de descarga y de las juntas articuladas tiene que ser efectuado manualmente sin la utilización de pinzas o herramientas Más información www pentairpooleurope com PELIGRO Riesgos de descargas eléctricas INCONVENIENTE POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN LA BOMBA NO GIRA 1 Falta de alimentación ...

Страница 18: ...e monoblocco autoadescanti con as pirazione frontale e mandata radiale ad uno stadio Ogni elettropompa all atto del montaggio viene sottoposta a collaudo ed imballaggio con la massima cura Al momento della consegna verificare che il prodotto sia corrispondente a quanto indicato in fase di ordine che non abbia subito danni du rante il trasporto In caso di eventuali contestazioni avvertire immediata...

Страница 19: ...enti di manutenzione E fortemente raccomandato di installare una valvola di non ritorno a valle della pompa per prevenire la rotazione inversa della girante ed un suo possibile allentamento CAPITOLO 4 ALLACCIAMENTO ELETTRICO Accertarsi che tensione e frequenza di targa corrispondano a quelle della rete di alimentazione disponibile Sarà cura dell installatore accertarsi che l impianto di alimentazi...

Страница 20: ...di o in caso di gelo si consiglia lo svuotamento completo della macchina attraverso la vite di spurgo Il serraggio del coperchio filtro della vite di spurgo e dei dadi dei giunti articolati deve essere effettuato manualmente senza l utilizzo di pinze o altri attrezzi PERICOLO Rischio scariche elettriche INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDIO L ELETTROPOMPA NON GIRA 1 Mancanza di alimentazione 2 Alb...

Страница 21: ...21 ...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...grama de cableado Schema elettrico Single Phase Wiring Einphasen Verkabelung Eenfase bedrading Câblage monophasé Cableado monofásico Cablaggio monofase Tri Phase Wiring Drei Phasen Verdrahtung Câblage triphasé Driefasige bekabeling Cableado trifásico Cablaggio trifase ...

Страница 24: ...g van Pentair International SRL Copyright Licence limitée sauf expressément autorisé ci après aucune partie du contenu de ce document ne peut être reproduite sous toute forme ou par tout moyen sans la permission écrite préalable de Pentair International SRL Copyright Licencia limitada salvo en lo expresamente permitido en el presente documento se prohíbe la reproducción total o parcial del mismo p...

Отзывы: