background image

Installation / fonctionnement 

3

Protéger le cordon électrique contre les objets tranchants, les surfaces 

chaudes, l'huile et les produits chimiques. Éviter de nouer le cordon. 

Remplacer immédiatement le cordon s'il est endommagé ou usé.
Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de la pompe lorsqu'on a les mains 

humides ou lorsqu'on se tient debout sur une surface mouillée, humide ou 

dans l'eau.
Ne pas utiliser cette pompe dans un étang à poissons.

 

risque de secousses électriques.

 Risque de brûlures 

voire de morte. Si le sol du sous-sol est humide ou couvert d'eau, ne 

pas marcher sur cette surface humide tant que toute l'alimentation en 

courant électrique n'a pas été interrompue. Si le sectionneur principal se 

trouve au sous-sol, appeler la compagnie qui fournit l'électricité pour lui 

demander d'interrompre le service parvenant à la maison ou appeler le 

service d'incendie local pour plus de renseignements. Déposer la pompe, 

la réparer ou la remplacer. On risque d'être mortellement électrocuté si l'on 

n'observe pas cet avertissement. De l'huile sur la pompe ou dans le puisard 

peut indiquer une fuite du moteur et présenter des risques de secousses 

électriques. Couper le courant et vérifier la pompe à la recherche de fuites 

dans la zone de l'impulseur. Remplacer la pompe si elle fuit.

remarqUe :

 Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau salée 

ni de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe est utilisée pour 

pomper de l’eau salée ou de la saumure.
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.

avertissement lié à la proposition 65 de la Californie 

 

Ce produit et les accessoires connexes contiennent des 

produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie comme pouvant 

provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres dangers 

relatifs à la reproduction.

InStallatIon

1.  Installer la pompe dans un puisard ayant un diamètre minimum de 30 

cm et une profondeur de 46 cm construit avec des carreaux, du béton, 

de l’acier ou du plastique. Consulter les codes de la municipalité pour 

connaître les matériaux approuvés pouvant être utilisés.

2.  Installer la pompe dans le puisard de façon que le mécanisme actionnant 

l'interrupteur puisse avant le plus grand dégagement  

possible.

3.  Il ne faut pas poser la pompe sur une surface en argile, en terre ou 

sablonneuse. Enlever les petites pierres et le gravier du puisard qui 

risqueraient de boucher la pompe. La crépine d'admission d'eau de la 

pompe doit toujours être dégagée.

 

remarqUe :

 Ne pas utiliser de pâte à joint ordinaire pour  

tuyaux filetés sur les tuyaux en plastique car cette pâte attaque  

les plastiques.

4.  Poser la tuyauterie de refoulement. Utiliser un tuyau en plastique 

rigide et envelopper les filets avec du ruban d’étanchéité en PTFE pour 

filetage. Visser bien serré le tuyau à la main dans la pompe, puis le 

visser de 1 tour à 1-1⁄2 tour supplémentaire.

 

risque d'inondation.

 Si l'on utilise un tuyau de 

refoulement souple, s'assurer que la pompe est bien immobilisée dans 

le puisard pour empêcher qu'elle se déplace. Si la pompe n'est pas bien 

immobilisée, elle risque de se déplacer, l'interrupteur risque de se coincer et 

d'empêcher la pompe de démarrer ou de s'arrêter.
5.  Pour minimiser le bruit du moteur et les vibrations, un petit morceau de 

tuyau en caoutchouc (de [1-7⁄8 po] de dia. int., une durite de radiateur, 

par exemple) peut être posé sur la conduite de refoulement à l'aide de 

colliers, près de la pompe.

6.  Poser un clapet anti-retour en ligne pour que l’eau ne retourne pas dans 

la pompe lorsqu’elle est arrêtée.

7.  Courant électrique : Cette pompe est conçue pour fonctionner sur le 

courant électrique de 115 volts, 60 Hz, et et sur un circuit séparé d’une 

puissance minimum de 15 ampères. La pompe et l’interrupteur sont 

livrés avec des cordons électriques à 3 conducteurs et des fiches du type 

de mise à la terre. Pour un fonctionnement automatique, la fiche de 

l’interrupteur se branche directement dans la prise de courant et la fiche 

de la pompe se branche à l’arrière de la fiche de l’interrupteur. Pour un 

fonctionnement manuel, brancher la fiche de la pompe directement dans 

la prise de courant.

 

la pompe doit toujours être raccordée à la 

terre, sur un tuyau d'eau mis à la terre, une canalisation métallique 

adéquatement mise à la terre ou un circuit électrique adéquatement 

mis à la terre, par exemple.

 Ne jamais couper la broche ronde de mise à la 

terre de la fiche.
  8.  Si la conduite de refoulement de la pompe est exposée aux températures 

de congélation extérieures, la partie exposée doit être installée de façon 

que l'eau restant dans le tuyau puisse se vidanger en retombant par 

gravité. Si l'on ne respecte pas cette recommandation, l'eau emprisonnée 

dans la conduite de refoulement risque de geler et la pompe risque d'être 

endommagée.

  9.  Après la pose des conduites et du clapet antiretour, la pompe est prête à 

fonctionner.

10.  Vérifier le fonctionnement de la pompe en remplissant le puisard d'eau et 

en observant le fonctionnement de la pompe en lui faisant faire un cycle 

complet.

 

ne pas procéder à cette vérification de 

fonctionnement risque de causer un mauvais fonctionnement, une 

panne prématurée, voire une inondation.

fonCtIonnement

 

risque de secousses électriques. 

Ne pas toucher 

à la pompe ni au moteur de la pompe lorsqu'on a les mains humides ou 

lorsqu'on se tient debout sur une surface mouillée, humide ou dans l'eau.
1.  Le joint de l'arbre dépend de l'eau pour son graissage. Ne pas utiliser 

la pompe si elle n'est pas immergée dans l'eau, sinon son joint sera 

endommagé si la pompe fonctionne à sec.

2.  Le moteur est équipé d'un protecteur thermique à réarmement 

automatique. Si la température devait s'élever anormalement, le 

disjoncteur interrompra automatiquement l'arrivée de courant avant que 

le moteur soit endommagé. Lorsque le moteur aura suffisamment refroidi, 

le disjoncteur se réarmera automatiquement et le moteur redémarrera. 

Si le protecteur se déclenche constamment, sortir la pompe du puisard 

et en déterminer la cause. Une tension faible, des cordons prolongateurs 

trop longs, un impulseur (roue) colmaté, une capacité ou une hauteur de 

refoulement pas suffisante, etc. risquent de causer le déclenchement du 

disjoncteur.

3.  La pompe n'enlèvera pas toute l'eau. Si une pompe à commande 

manuelle fonctionne et, que tout d'un coup, l'eau ne sort plus par la 

conduite de refoulement, arrêter immédiatement la pompe. Le niveau de 

l'eau est probablement extrêmement bas et la pompe est désamorcée.

remarqUe :

 Pour un fonctionnement en continu, la profondeur de l'eau 

doit être d'au moins 5 cm pour empêcher toute surchauffe du moteur.

 

risque de chocs électriques.

 Avant de vérifier pourquoi 

cette pompe a cessé de fonctionner, interrompre le courant parvenant à la 
pompe. Ne pas toucher à la pompe ni au moteur de la pompe lorsqu'on a les 
mains humides ou lorsqu'on se tient debout sur une surface mouillée, humide 
ou dans l'eau.

remarqUe :

 Aucunes pièces de rechange sont disponibles pour ces 

pompes.

Содержание Myers DS33P1

Страница 1: ...2013 Pentair Ltd All Rights Reserved 253P7100 Rev 02 22 13 293 WRIGHT STREET DELAVAN WI 53115 WWW FEMYERS COM PH 888 987 8677 DS33P1 DS50P1 DS75P1 Installation Operation Parts For further operating installation or maintenance assistance Call 1 888 987 8677 ...

Страница 2: ...ds Disconnect power before servicing Release all pressure within system before servicing any component Drain all water from system before servicing Secure discharge line before starting pump An unsecured discharge line will whip possibly causing personal injury and or property damage Check hoses for weak or worn condition before each use making certain that all connections are secure Periodically ...

Страница 3: ...able clamps 6 Install an in line check valve to prevent flow backwards through pump when pump shuts off 7 Power Supply Pump is designed for 115 V 60 Hz operation and requires a minimum 15 amp dedicated circuit Both pump and switch are supplied with 3 wire cord sets with grounding type plugs For automatic operation switch plug is inserted directly into outlet and pump plug inserts into opposite end...

Страница 4: ...ANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE THE FOREGOING LIMITED WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION PROVIDED HEREIN Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on the duration of an impl...

Страница 5: ...r Ltd All Rights Reserved 253P7100 Rév 22 02 13 293 WRIGHT STREET DELAVAN WI 53115 WWW FEMYERS COM PH 888 987 8677 DS33P1 DS50P1 DS75P1 Installation Fonctionnement Pièces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 888 987 8677 ...

Страница 6: ...e la pompe ces limites et les dangers potentiels que présente son utilisation Avant d intervenir sur la pompe couper le courant Dissiper toute la pression du circuit d eau avant d intervenir sur un des éléments de la pompe Vidanger l eau du circuit avant d intervenir sur la pompe Bien immobiliser la canalisation de refoulement avant de faire fonctionner la pompe Une canalisation de refoulement non...

Страница 7: ...ulement à l aide de colliers près de la pompe 6 Poser un clapet anti retour en ligne pour que l eau ne retourne pas dans la pompe lorsqu elle est arrêtée 7 Courant électrique Cette pompe est conçue pour fonctionner sur le courant électrique de 115 volts 60 Hz et et sur un circuit séparé d une puissance minimum de 15 ampères La pompe et l interrupteur sont livrés avec des cordons électriques à 3 co...

Страница 8: ...TÉE SUSMENTIONNÉE NE DOIT PAS ÊTRE PROLONGÉE AU DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE AUX PRÉSENTES Certains états territoires et certaines provinces ne permettent pas l exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits ni les limitations relatives à la durée des garanties tacites Par conséquent il se peut que les limitations ou les exclusions stipulées dans les présentes ne s appliquent pas dans ce...

Страница 9: ...Pentair Ltd All Rights Reserved 253P7100 Rev 02 22 13 293 WRIGHT STREET DELAVAN WI 53115 WWW FEMYERS COM PH 888 987 8677 DS33P1 DS50P1 DS75P1 Instalación Operación Piezas Para mayor información sobre el funcionamiento instalación o mantenimiento de la bomba Llame al 1 419 289 1144 ...

Страница 10: ...taciones y posibles riesgos de la bomba Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar reparaciones Alivie toda la presión dentro del sistema antes de reparar cualquier componente Drene toda el agua del sistema antes de efectuar reparaciones Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en marcha la bomba Una tubería de descarga que no esté bien segura puede moverse y causar lesiones perso...

Страница 11: ... 6 Instale una válvula de retención en línea para evitar retroflujo a través de la bomba cuando la bomba se apague 7 Suministro de corriente La bomba ha sido diseñada para una operación de 115 v 60 Hz y requiere un circuito dedicado con un mínimo de 15 amperios Tanto la bomba como el interruptor vienen con juegos de cordones trifilares con enchufes para conexión a tierra Para un funcionamiento aut...

Страница 12: ...E IMPLÍCITA INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas de modo que es posi...

Отзывы: