background image

9

sein Gehör schützen. Durch Lärm werden die Gehörzellen im Ohr 
geschädigt – diese Schäden sind irreparabel, sie bleiben bestehen. 
Wenn der Gehörschützer auch nur für kurze Zeit abgesetzt wird, 
können Gehörschäden die Folge sein. Ein bequemer, an die aktuelle 
Lärmbelastung  angepasster  Gehörschutz  ist  die  beste  Garantie 
dafür, dass der Schutz während der ganzen Arbeitszeit getragen 
wird.  Nur  so  ist  man  sicher  gegen  irreparable  Gehörschäden 
geschützt.

•  Bei technischen Änderungen an ex-zugelassenen Produkten 
  gilt die ex-Zulassung nicht. Es darf nur Zubehör mit der gleichen
   Typenbezeichnung wie die Originalausrüstung verwendet 
  werden.

•  Die optimale Dämmwirkung wird nur erreicht, wenn die  

 

  Dichtungsringe dicht am Kopf anliegen. Das Haar  

 

  zurückstreichen. Brillenbügel sollten möglichst dünn sein und  
  ebenfalls dicht am Kopf anliegen.
•  Um eine optimale Lärmkompensation zu erreichen, ist das    
  Mikrofon auf einen Abstand von ca. 3 mm von den Lippen    
  einzustellen.
•  Das Headset regelmäßig äußerlich mit Seife und lauwarmem  
  Wasser reinigen. 

Achtung! Es darf nicht unter Wasser  

 

  getaucht werden!
• 

Ein Headset kann, trotz seiner hohen Qualität, im Laufe der   

  Zeit Alterungserscheinungen zeigen. Es sollte regelmäßig auf  
  Risse und Undichtigkeiten untersucht werden, die seine  

 

  Schutzwirkung beeinträchtigen könnten. Bei kontinuierlicher   
  Anwendung die Dichtungsringe häufig kontrollieren.

•  Das Headset nicht bei Temperaturen über +55°C  

 

  aufbewahren, wie sie z. B. hinter einem Fenster oder einer  
  Windschutzscheibe erreicht werden können.

•  Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Stoffe  

 

  beeinträchtigt werden. Weitere Informationen erteilt auf  

 

  Anfrage der Hersteller.

(F) EINGANGSSIGNAL/ANWENDUNGSZEIT

Warnung: 

Die Lautstärke aus den Hörern dieses Gehörschüt-

zers kann die zulässige tägliche Lärmdosis überschreiten. 

Das Audiosignal in den Hörern ist deshalb an die Anwen-

dungszeit anzupassen. Damit keine schädliche Lautstärke 

erreicht wird, darf das Eingangssignal 70 mV nicht über-

schreiten. Bei höheren Eingangsspannungen muss die An-

wendungszeit dem Diagramm D: (x=70 mV) entsprechend 

verkürzt werden. Die elektrische Eingangssignalstärke 70 

mV entspricht 8 dB(A) äquivalentem Schallpegel (Mittelwert 

plus  Standardabweichung des gemessenen Schallpegels. 

Siehe Tabelle D:).

Achtung! 

Die  Höchstleistung  der  Hörer  darf  nicht  über-

schritten werden.

Lautstärke bei 0,5 V / kHz: 8 dBA

Höchstleistung kontinuierlich: 0 mW

kurzzeitig: 00 mW

(G) DÄMMWERTE

Die  Dämmwerte  für  den  Gehörschutz-Kopfhörer  wurden  gemäß 
der PPE-Richtlinie 89/686 EWG sowie den zutreffenden Teilen der 
Europanorm EN 352-1:1993 gemessen, und das Produkt wurde 
dementsprechend zugelassen. Dämmwerte aus dem Testbericht für 
Zertifikat erstellt vom Department of Physics, Finnish Institute of

ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE

Nicht zur Verwendung in Ex-Zonen bestimmt

Mikrofon MT70

Dynamisches Mikrofon zum einfachen Anschluss an das Head-
set.

Kehlkopfmikrofon MT9

Einfach anzuschließen und anzuwenden, wenn kein Mikrofonarm 
benutzt werden soll.

Mike Protector – Mikrofonschutz HYM1000

Effektiver  Einmalschutz,  der  die  Lebensdauer  des  Mikrofons 
verlängert. Mike Protector ist feuchtigkeits- und winddicht sowie 
hygienisch. Verpackung à 5 Meter, für ca. 50 Wechsel.

Windschutz für MT70-Mikrofon M40/1

Ein effektiver Schutz vor Windgeräuschen, verlängert die Lebens-
dauer und schützt das Mikrofon. Ein Schutz pro Verpackung.

Clean – Einmalschutz HY100A

Hygienischer Einmalschutz, als Auflage auf dem Dichtungsring. 
Einfach anzubringen. Verpackung mit 100 Einweg-Paaren.

Hygienesatz HY79

Einfach austauschbarer Hygienesatz für Headsets, bestehend aus 
zwei Dämmkissen und Dichtungsringen mit Schnappverschluss. 
Häufiges  Auswechseln  wird  empfohlen,  damit  Dämmwirkung, 
Hygiene und Komfort auf einem gleichmäßig hohen Niveau erhal-
ten bleiben. Bei kontinuierlicher Anwendung die Teile mindestens 
zweimal pro Jahr austauschen.

Befestigungsklemme TKFL01

Zur Befestigung des Anschlusskabels an der Kleidung.

Headset-Aufbewahrungsbeutel FP0901

Schützt das Headset bei Transport und Aufbewahrung.

Occupational  Health,  Topeliuksenkatu  41,  FI-00250  Helsinki, 
Finnland ID#0403.
Erklärungen zur Dämmwertetabelle: 
1) Frequenz in Hz. 
2) Mittelwert Dämmung in dB. 
3) Standardabweichung in dB. 4) APW-Wert (angenommene 
Schutzwirkung).

Содержание MT7H79 Series

Страница 1: ...Peltor Headset MT7H79 CE ...

Страница 2: ...C C 1 D E E 2 E 3 E 4 E 1 D 1 D 2 1 c 1 d A 1 a 4 7 3 5 2 6 1 b C 2 C 3 D 3 ...

Страница 3: ... dev 4 MT7H79P3E APV Model 125 250 500 1000 2000 4000 8000 SNR 33dB H 32dB M 24dB 33dB NNR 26dB L 17 7 27 1 33 8 38 1 36 2 33 6 37 1 2 9 2 1 2 4 2 6 2 3 2 5 2 2 14 8 25 0 31 4 35 5 33 9 31 1 34 9 Frequency 2 Mean att 3 Stand dev 4 MT7H79A APV Model 125 250 500 1000 2000 4000 8000 Impedance Colour Type Grey HTS 32 32 Ω Black HTS 230 230 Ω Blue HTS 330 330 Ω E 5 E 7 Z3G Z3K Z3E E 6 Sound Pressure as...

Страница 4: ...r öronen så att de är helt omslutna av tätningsringarna D 2 Justera höjden med hjälp av hjässbandet tills du har en tät och komfortabel anpassning D 3 Hjässbandet ska sitta rakt upp på huvudet Hjälmfäste P3E P3G och P3K Fig E E 1 Montera hjälmfästet i hjälmens slits tills det snäpper i OBS Kåporna kan ställas i tre lägen Arbetsläge E 2 ventile ringsläge E 3 och parkeringsläge E 4 Vid användning må...

Страница 5: ...EN Headsetet är testat och godkänt enligt PPE direktivet 89 686 EEC samt tillämpliga delar av europastandard EN 352 1 1993 Certi fikat utfärdat av Department of physics Finnish Institute of Occu pational Health Topeliuksenkatu 41 FI 00250 Helsinki Finland ID 0403 Förklaring till dämpningsvärdestabell 1 Frekvens i Hz 2 Med elvärde dämpning i dB 3 Standardavvikelse i dB 4 Average Protection Value TI...

Страница 6: ...ad C 3 The headband should go straight over the top of the head Neckband B fig D D 1 Adjust the cups so that the ears are completely surrounded by the ear cushions D 2 Adjust the height using the headband until you have a snug comfortable fit D 3 The headband should lie across the top of the head Helmet attachment P3E P3G and P3K Fig E E 1 Snap the helmet attachment into the slot on the helmet Not...

Страница 7: ...aximum output effect of the earphones must not be exceeded Sound level at 0 5 V 1 kHz 81 dBA Max output continuous 30 mW short term 100 mW G ATTENUATION VALUES The hearing protector telephone is tested and approved according to PPE directive 89 686 EEC and applicable parts of the European EN 352 1 1993 standard Attenuation values from the test report for certificate issued by the Department of Phy...

Страница 8: ... Pour cela tirez la coquille vers le haut ou le bas tout en maintenant le serre tête vers le bas C 3 La bride doit être placée au dessus de la tête Serre nuque B Fig D D 1 Ajustez les coquilles sur les oreilles afin que les anneaux d étanchéité les entourent totalement D 2 Réglez la hauteur à l aide du serre tête jusqu à ce que vous ayez trouvé une position étanche et confortable D 3 La bride doit...

Страница 9: ...supérieure il convient de réduire la durée d utilisation conformément au diagramme D 1 x 370 mV Le niveau électrique du signal d entrée 370 mV correspond à 82 dB A équivalent niveau sonore valeur moyenne plus 1 écart type du niveau sonore mesuré Voir tableau D 2 ATTENTION La puissance maximale des écouteurs ne doit pas être dépassée Niveau sonore à 0 5 V 1 kHz 81 dBA Puissance maxi en continu 30 m...

Страница 10: ...apseln nach außen ziehen Das Headset so aufsetzen dass die Dichtungsringe die Ohren ganz umschließen und dicht am Kopf anliegen C 2 Die Höhe der Kapseln einstellen bis sie dicht und bequem sitzen Dabei den Kopfbügel mit der einen Hand festhalten C 3 Der Bügel soll über die Kopfmitte verlaufen Nackenbügel B Abb D D 1 Die Kapseln über die Ohren legen so dass diese ganz von den Dichtungsringen umschl...

Страница 11: ... wendungszeit dem Diagramm D 1 x 370 mV entsprechend verkürzt werden Die elektrische Eingangssignalstärke 370 mV entspricht 82 dB A äquivalentem Schallpegel Mittelwert plus 1 Standardabweichung des gemessenen Schallpegels Siehe Tabelle D 2 Achtung Die Höchstleistung der Hörer darf nicht über schritten werden Lautstärke bei 0 5 V 1 kHz 81 dBA Höchstleistung kontinuierlich 30 mW kurzzeitig 100 mW G ...

Страница 12: ...et jól takaró kény elmes helyzetbe A beállítás úgy történik hogy lenyomva tartott fejkengyellel le fel igazítja a kagylókat C 3 A fejkengyelnek a fejtetø közepén kell lennie B tarkókengyel D ábra D 1 Igazítsa a fålére a kagylókat úgy hogy a fålpárnák teljesen befedjék a fåleket D 2 Szabályozza be a fejszalaggal a magasságot úgy hogy a fålpárnák jól szigeteløen kényelmesen illeszkedjenek D 3 A fejs...

Страница 13: ... csatlakoztatható és használható a nyeles mik rofon helyett Mike protector mikrofonvédø HYM1000 Higiénikus hatékony védelmet nyújt nedvesség és szél ellen megnövelve a mikrofon üzemi élettartamát Kb 50 cserére elegendø 5 méteres csomagolásban kapható Szélvédø MT70 mikrofonhoz M40 1 Hatékony védø szélfúvás által okozott zajok ellen Védi a mikrofont és meghosszabbítja annak üzemi élettartamát Cso ma...

Страница 14: ...re 12 dB a 1 kHz C MONTAGGIO REGOLAZIONE Bardatura temporale A e F Fig C C 1 Estrarre le coppe Indossare le headset sulle orecchie in modo che gli auricolari siano a tenuta C 2 Regolare l altezza delle coppe nella posizione più comoda ed in modo che le coppe assicurino la tenuta richiesta Tenendo ab bassata la bardatura temporale sollevare o abbassare la coppa C 3 La bardatura deve restare in posi...

Страница 15: ...azione al tempo di utilizzo Per evitare livelli pericolosi il livello dei segnali in entrata non deve superare 370 mV Se la tensione in entrata è superiore ridurre il tempo di utilizzo come indicato nel diagramma D 1 x 370mV Un livello elettrico del segnale in entrata di 370 mV corrisponde a un livello acustico equivalente di 82 dB A valore medio più 1 deviazione standard del livello acustico misu...

Страница 16: ...n F Afb C C 1 Trek de kappen van elkaar Plaats de headset over de oren zodanig dat de afdichtringen dicht tegen het hoofd aansluiten C 2 Stel de hoogte van beide kappen zodanig in dat deze comfortabel zitten en goed aansluiten Doe dit door de kappen omhoog of omlaag te bewegen terwijl u de hoofdbeugel omlaag gedrukt houdt C 3 De beugel moet vertikaal op het hoofd zitten Nekbeugel B Afb D D 1 Plaat...

Страница 17: ...hrijden U dient het au diosignaal van de oortelefoons bijgevolg aan de gebruikstijd aan te passen Om schadelijke geluidsniveaus te voorkomen mag het ingaand signaal niet hoger reiken dan 370 mV Bij hogere voltages dient u de gebruikstijd volgens diagram D 1 x 370 mV te verminderen Een elektrisch ingaand signaal van 370 mV komt overeen met een equivalent geluidsniveau van 82 dB A gemiddelde waarde ...

Страница 18: ...iczny mikrofon różnicowy Zakres częstotliwości 70 9000 Hz 6 dB Czułość jako mikrofon umieszczony przy ustach 4 mV 220 omów Impedancja 230 omów Tłumienie hałasu 12 dB przy 1 kHz C MONTAŻ USTAWIENIE Pałąk A i F Rys C C 1 Rozchyl czasze Nałóż słuchawki na uszy tak by pierścienie uszczelniające szczelnie przykryły uszy C 2 Wyreguluj pozycję czasz aby osiągnąć wygodne szczelne dopasowanie Wykonuje się ...

Страница 19: ...rzy wyższym napięciu wejściowym czas korzysta nia z urządzenia musi być ograniczony zgodnie z wykresem D 1 x 370 mV Elektryczny sygnał wejściowy na poziomie 370 mV odpowiada poziomowi dźwięku 82 dB A wartość średnia plus jedno standardowe odchylenie zmierzonego poziomu natężenia dźwięku patrz tabela D 2 Uwaga Nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia słuchawek Poziom dźwięku przy 0 5 V 1 kHz 8...

Страница 20: ...obre as orelhas de forma aos anéis isoladores vedarem bem C 2 Ajuste os em altura em altura de forma a obter uma adaptação estanque e cómoda Para o conseguir desloque os auscultadores para cima ou para baixo mantendo simultanea mente o arco contra a cabeça C 3 O arco deve assentar verticalmente na cabeça Arco de nuca B Fig D D 1 Ajuste os auscultadores sobre as orelhas de modo a estas ficarem tota...

Страница 21: ...duto pode ser afectado por certas substância químicas Para mais informação contactar o fabricante F SINAL DE ENTRADA TEMPO DE UTILIZAÇÃO G VALORES DE ATENUAÇÃO O headset foi testado e aprovado em concordância com a direc tiva PPE 89 686 CEE e partes aplicáveis da Norma Européia EN 352 1 1993 Valores de atenuação constantes no relatório de ensaio para certificado emitido por Department of physics F...

Страница 22: ...dancia 230 Ω Atenuación de ruidos 12 dB vid 1 kHz C MONTAJE AJUSTE Diadema de cabeza A y F Fig C C 1 Tire hacia fuera de las orejeras Coloque el equipo auricular sobre las orejas de modo que los aros de sellado queden perfectamente apretados sobre las mismas C 2 Ajuste la altura de las orejeras hasta lograr una posición ajustada y cómoda Para ello suba o baje las orejeras a la vez que presiona hac...

Страница 23: ...ares al tiempo de empleo Para que no se alcance un nivel de auricular dañino la señal de entrada no sobrepasar 370 mV Si la tensión entrante es mayor debe reducirse el tiempo de empleo según el diagrama D 1 x 370 mV El nivel de señal eléctrica entrante de 370 mV corresponde a un nivel sonoro equivalente de 82 dB A pro medio más 1 desviación normal del nivel sonoro medido Ver tabla D 2 ATENCIÓN No ...

Страница 24: ... MT7 Typ Dynamický diferenční mikrofon Frekvenční rozsah 70 9 000 Hz 6 dB Citlivost retního mikrofonu 4 mV 220 Ohm Impedance 230 Ohm Rušení hluku 12 dB při 1 kHz C NÁVOD K MONTÁŽI SEŘÍZENÍ Přidržovací oblouk A a F Obr C C 1 Povytáhněte kryty sluchátek a nasa te soupravu na hlavu tak aby těsnící kroužky řádně přiléhaly na uši C 2 Seři te výšku sluchátek tak aby celé vybavení těsně a pohodlně spočív...

Страница 25: ...nal Health Topeliuksenkatu 41 FI 00250 Helsinki Finland ID 0403 Vysvětlení k tabulkám tlumících hodnot 1 Frekvence v Hz 2 Průměrné hodnoty tlumení v dB 3 Povolená odchylka v dB 4 Průměrná hodnota ochrany APV PŘÍSLUŠENSTVÍ A NÁHRADNÍ DÍLY Nejsou určena k používání v oblastech klasifikovaných typovou kontrolou Mikrofon MT70 Dynamický mikrofon který se jednoduše zapojí k náhlavní soupravě Hrdelní mik...

Страница 26: ...ør dette ved at trække koppen op eller ned samtidig med at du holder issebøjlen nede C 3 Bøjlen skal sidde lige oven på hovedet Nakkebøjle B Fig D D 1 Juster kopperne over ørerne så disse er helt omsluttet af tætningsringene D 2 Juster højden med issebøjlen så kopperne sidder tæt og behageligt D 3 Issebøjlen skal sidde lige oven på hovedet Hjelmfæste P3E P3G og P3K Fig E E 1 Monter hjelmfæstet i h...

Страница 27: ...au Se tabel D 2 OBS Høretelefonernes maksimale effekt må ikke over skrides Lydniveau ved 0 5 V 1 kHz 81 dBA Maksimal effekt kontinuerligt 30 mW kortvarigt 100 mW G Dæmpningsværdier Headsetet er testet og godkendt iht PPE direktivet 89 686 EØF samt gældende dele af europastandard EN 352 1 1993 Dæmpningsværdier fra testrapport for certifikat er udfærdiget af Department of physics Finnish Institute o...

Страница 28: ... sulkeutuvat kunnolla C 2 Säädä kupujen korkeus niin että ne istuvat tiiviisti ja miel lyttävästi Tee tämä vetämällä kupua ylös tai alaspäin samalla kun pidät päälakisangan alhaalla C 3 Sangan on oltava keskellä päälakea Niskasanka B Kuva D D 1 Säädä kuvut niin että tiivisterenkaat sulkeutuvat tiiviisti korvien ympärille D 2 Säädä kupujen korkeus päälakisangan avulla niin että sovitus tuntuu tiivi...

Страница 29: ... mitatusta äänitasosta Ks taulukko D 2 HUOM Kuulokkeiden maksimitehoa ei saa ylittää Äänitaso 0 5 V 1 kHz 81 dBA Maksimiteho jatkuva 30 mW hetkellinen 100 mW G VAIMENNUSARVOT Headset on testattu ja hyväksytty PPE direktiivin 89 686 ETY sekä Eurooppastandardin EN 352 1 1993 soveltuvien osien mukaisesti Vaimennusarvot sertifikaatin testausraportista jonka on laatinut Työterveyslaitos Fysiikan osasto...

Страница 30: ...og flægilega fia er gert me flví a færa flær upp og ni ur og halda um lei spönginni a höf inu C 3 Spöngin á a liggja beint yfir höfu i Hnakkaspöng B mynd D D 1 Legg u skálarnar yfir eyrun flannig a éttihringirnir umlyki flau alveg D 2 Stilltu af hæ skálanna me hvirfilólinni flannig a flær sitji flétt og flægilega D 3 Hvirfilólin á a liggja beint yfir höfu i Hjálmfesting P3E P3G og P3K mynd E E 1 fir stu hjál...

Страница 31: ...Ekki má fara yfir hámarkshljóðstyrk heyrnartólanna Styrkur út við 0 5 V 1 kHz 81 dBA Hámarksstyrkur stöðugur 30 mW skammtíma 100 mW G HLJÓ1 DEYFIGILDI Höfu tólin hafa veri prófu og samflykkt samkvæmt tilskipun 89 686 EBE um persónuhlífar og fleim atri um sem vi eiga í Evrópusta li EN 352 1 1993 Hljó deyfigildi úr prófunarsk rslu fyrir vottor gefinni út af Department of physics Finnish Institute ofOc...

Страница 32: ...tt og komfortabel tilpasning Gjør dette ved å trekke klokken opp eller ned samtidig som du holder ned hodebøylen C 3 Bøylen skal sitte rett opp på hodet Nakkebøyle B Fig D D 1 Juster klokkene over ørene slik at de er helt omsluttet av tetningsringene D 2 Juster høyden ved hjelp av hodebøylen til du har en tett og komfortabel tilpasning D 3 Hodebøylen skal sitte rett opp på hodet Hjelmfeste P3E P3G...

Страница 33: ...seres ca 3 mm foran leppene Rengjør headsettet regelmessig utvendig med såpe og lunkent vann OBS Må ikke dyppes ned i væske Headsettet kan til tross for høy kvalitet med tiden bli i dårligere stand Undersøk derfor med jevne mellomrom at det ikke fins sprekker eller lekkasjer som reduserer den lyddempende funksjonen Ved kontinuerlig bruk bør tetningsringene kontrolleres ofte Ikke oppbevar headsette...

Страница 34: ...ИКРОФОН MT7 Тип Динамический дифференциальный микрофон Диапазон частот 70 9 000 Гц 6 дБ Чувствительность как у переносного микрофона 4 мВ 220 Ом Сопротивление 230 Ом Подавление шума 12 дБ при 1 кГц C НАДЕВАНИЕ РЕГУЛИРОВКА Наушники с оголовьем A и F Рис C C 1 Сдвиньте чашки Наденьте наушники так чтобы звукоизолирующие валики плотно прилегали к ушам C 2 Прижмите оголовье перемещая чашки вверх или вн...

Страница 35: ...вному воздействию которое превосходит допустимые уровни Поэтому уровень аудиосигнала в телефонах должен быть приведён в соответствие с продолжитель ностью работы Чтобы предотвратить причинение вреда входящий сигнал не должен превосходить 370 мВ При более высоком входном напряжении продолжительность работы должна быть сокращена в соответствии с диа граммой D 1 x 370 мВ Уровень входящего электри чес...

Страница 36: ...rilegata C 2 Naglavni trak naj bo tesno ob glavi čašici pa pomi kajte gor in dol da nastavite višino za tesno in udobno prileganje C 3 Naglavni trak namestite preko vrhnjega dela glave Ovratni trak B slika D D 1 Čašici prilagodite tako da ušesni blazinici povsem obdajata ušesa D 2 S pomočjo naglavnega traku prilagodite višino za tesno in udobno prileganje D 3 Naglavni trak namestite preko vrhnjega...

Страница 37: ... fiziko finskega inštituta za zdravje pri delu Topeliuksenkatu 41 FI 00250 Helsinki Finska ID 0403 Razlaga preglednice z vrednostmi pridušitve 1 Frekvenca v Hz 2 Povprečna vrednost pridušitve v dB 3 Standardni odklon v dB 4 Povprečna vrednost zaščite DODATKI Ni namenjeno uporabi na področjih uvrščenih pod EX Ovratni mikrofon MT9 Preprost za priključitev in uporabo ko ne želite uporabljati mikrofon...

Страница 38: ...hat bir konuma ayarlayın C 3 Baş bandı boydan boya başın üzerine yerleşmelidir Boyun bandı B şkl D D 1 Kupaları kulak tamponları kulakları tamamen kapatacak şekilde ayarlayın D 2 Sıkı ve rahat bir konum elde edene kadar baş bandıyla yüksekliği ayarlayın D 3 Baş bandı boydan boya başın üzerine yerleşmelidir Kask bağlantısı P3E P3G ve P3K Şkl E E 1 Kask bağlantısını kaskın üzerindeki yuvaya takın No...

Страница 39: ...i Finlandiya İş Sağlığı Ens titüsü Fizik Departmanı tarafından yayınlanan sertifika için test raporundan elde edilen ses azaltma değerleri Ses azaltma değeri tablosunun açıklaması 1 Hz olarak frekans 2 dB olarak ortalama ses azaltma 3 dB olarak standart sapma 4 Ortalama Koruma Değeri AKSESUARLAR EX sınıfındaki alanlarda kullanıma uygun değildir MT9 Boğaz mikrofonu Kolay bağlanır ve bir boom mikrof...

Страница 40: ...Slúchadlový pásik A a F Obr C C 1 Vysuňte mušle Umiestnite náhlavnú súpravu nad uši SK tak aby pevne dosadali tesniace krúžky C 2 Nastavte výšku mušlí na dosiahnutie priliehavého a komfortného nasadenia tak že posuniete mušľu nahor alebo nadol zatiaľ čo držíte slúchadlový pásik rovno na hlave C 3 Slúchadlový pásik by mal prechádzať rovno cez hornú časť hlavy Pásik na krk B Obr D D 1 Nastavte mušle...

Страница 41: ...toré chemické látky môžu byť škodlivé pre tento produkt Ďalšie informácie získate od výrobcu F VSTUPNÝ SIGNÁL DOBA POUŽÍVANIA G HODNOTY ÚTLMU Slúchadlová ochrana sluchu s komunikátorom sa testovala a schválila v súlade s normou PPE 89 686 EHS a použiteľnými časťami európskej normy EN 352 1 1993 Hodnoty útlmu zo skúšobnej správy pre certifikát ktorý vydalo oddelenie fyziky fínskeho inštitútu ochran...

Страница 42: ... Paul 94500 Champigny sur Marne France t 33 0 148 85 20 88 f 33 0 148 85 39 43 e frinfo aearo fr Aearo GmbH Ottostraße 1 D 76275 Ettlingen Germany t 49 0 7243 7611 0 f 49 0 7243 7611 18 e deinfo aearo de Walter Gyr AG Bachstrasse 41 8912 Obfelden Switzerland t 41 0 1761 5372 f 41 0 1761 9715 e chinfo aearo eu Aearo Srl Via Boccaccio 37 20090 Trezzano S N MI Italy t 39 0 2 48 40 26 25 f 39 0 2 48 4...

Отзывы: