background image

CARACTERISTIQUES DU PRODUIT

Type d’ampoule: 

Xénon

Type de pile:            

4 AA Cell Alkaline 

(Included)
Marque de pile :    

Eveready

®

 Energizer

®

PIECES DE RECHANGE

N° DE CAT.  

DESCRIPTION

2401 

Joint torique

2404 

Module ampoule

GRANULES ABSORBEURS D’HYDROGENE 

La torche contient dans son boîtier des granules de 

catalisation, qui absorbent l’hydrogène qui pourrait être 

émis par des piles défectueuses, qui fuient, dont la 

polarité a été inversée ou qui sont fortement déchar-

gées. En cas d’humidification des granules, laissez-les 

sécher à l’air libre ou remplacez-les. Pelican Products 

n’assume aucune responsabilité en cas de blessures 

lors de l’utilisation de piles qui sont défectueuses ou 

qui causent des blessures à quiconque quand elles 

sont utilisées dans une torche Pelican.

POLITIQUE DE GARANTIE DE 

REMPLACEMENT

Envoyez tous les articles pour réparation ou remplace-

ment directement au Département de réparation cli-

ent des produits Pelican (port payé). Veuillez appeler 

pour obtenir un numéro d’autorisation. En ce qui 

concerne notre gar-antie, Pelican Products remplacera 

ou réparera tout produit cassé ou défectueux. À la 

réception des marchandises, Pelican Products vous 

informera de tous frais de retour ou de manuten-

tion. Si votre détaillant local ne stocke pas les pièces 

accessoires ci-dessus, vous pouvez les commander 

directement auprès de Pelican Products. Envoyez un 

chèque ou un mandat en dollars américains, ou com-

mandez par téléphone avec votre MasterCard ou VISA 

(demandez le Service Client). DÉSOLÉ, le paiement 

avec contre remboursement n’est pas accepté.  2 – 3 

semaines. Pelican Products paye les frais de port et 

de manutention. PORT PAYÉ POUR LES CODES 

POSTAUX AMÉRICAINS UNIQUEMENT.

ATTENTION : 

Veuillez lire cette notice avant emploi :

Danger d’électricité statique !

Ne nettoyer qu’avec un chiffon humide.

Granules Absorbeurs d’Hydrogène

 

La torche contient dans son boîtier des granules de 

catalisation, qui absorbent l’hydrogène qui pourrait être 

émis par des piles défectueuses, qui fuient, dont la 

polarité a été inversée ou qui sont fortement déchar-

gées. En cas d’humidification des granules, laissez-les 

sécher à l’air libre ou remplacez-les. Pelican products 

n’assume aucune responsabilité en cas de blessures 

lors de l’utilisation de piles de marque défectueuses 

dans une torche Pelican.

Remplacement des piles

Ne mélangez pas les marques de piles et n’utilisez 

pas de piles NiCad ou carbone-zinc. Ne mélangez pas 

les piles neuves avec des piles usagées. Remplacez 

toutes les piles en même temps.

Remplacement de l’ampoule

L’ampoule ne doit être remplacée que dans  

des zones non dangereuses.

NE MODIFIEZ PAS CE PRODUIT !

GARANTÍA DE EXCELENCIA 

DE POR VIDA DE PELICAN

Pelican Products, Inc. garantiza sus productos con-

tra roturas o defectos de fabricación. Esta garantía 

no  cubre  la  lámpara  ni  las  pilas  (recargables  o 

alcalinas).  Cualquier  responsabilidad,  expresa  o 

implícita, está limitada a la sustitución del producto. 

Esta garantía quedará anulada en caso de haberse 

realizado  un  uso  fuera  de  lo  normal  y  razonable 

del  producto  Pelican.  Esta  garantía  no  cubre 

mordiscos de tiburones, ataques de osos ni daños 

producidos por niños menores de cinco años.

La garantía no cubre los productos rotomoldeados 

ni  los  productos  del  AALG.  Más  información  en 

http://www.peli.com/?q=en/content/guarantee-

of-excellence .

PELICAN UNE GARANTIE  

D’EXCELLENCE

Pelican Products, Inc. garantit ses produits 

contre toute rupture ou défaut de fabrication. 

Cette garantie ne couvre pas les ampoules ni 

les batteries (alcalines ou rechargeables). Toute 

responsabilité, qu’elle soit expresse ou implicite, 

est limitée au remplacement du produit. Cette 

garantie sera considérée comme nulle si le 

produit Pelican a fait l’objet d’un usage excessif 

en dehors de l’usure et de la déchirure normales 

et raisonnables. Cette garantie ne couvre pas 

les morsures de requin, les attaques d’ours 

ni les dommages causés par des enfants de 

moins de 5 ans. 

La garantie ne couvre pas les produits moulés 

Roto ou AALG. Consultez la page Web http://

www.peli.com/?q=en/content/guarantee-of-

excellence pour les détails complets.

StealthLite

TM

  

2400

 

Cat. #2400

MODE D’EMPLOI

INSTALLATION DES PILES

1.    

 Retirez le boîtier de la lentille en le tournant dans 

le sens contraire des aiguilles d’une montre.

2.    

Retirez l’ampoule et le module contact.

3.    

 Retirer les piles usées et les remplacer par des 

piles neuves comme expliqué sur le côté

4.    

Replacez le module contact et l’ampoule.

5.    

 Replacez le boîtier de la lentille sur le filetage et  

tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre  

tout en appuyant légèrement dessus.

MARCHE / ARRET

Poussez le levier de l’interrupteur vers la droite 

(l’éclairage étant éloigné de vous) jusqu’à ce que la 

torche s’allume. Pour l’éteindre, poussez le levier de 

l’interrupteur vers la gauche (l’éclairage étant éloigné 

de vous) jusqu’à ce que la torche s’éteigne.

Avertissement – 

Risque d’explosion -   

Le remplacement des composants peut affecter 

l’adaptation pour emploi dans les zones à risque.  

Avertissement – 

Risque d’explosion - changer les 

batteries que dans des lieux hors risque.

ATTENTION :

En cas d’inutilisation prolongée, retirez les piles pour 

prévenir la possibilité de fuite et de corrosion. 

REMPLACEMENT DE L’AMPOULE

1.    

 Retirez le boîtier de la lentille en le tournant dans  

le sens contraire des aiguilles d’une montre.

2.    

Retirez l’ampoule et le module contact.

3.    

Replacez le module contact et l’ampoule.

4.     

Replacez le boîtier de la lentille sur le filetage et  

tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre  

tout en appuyant légèrement dessus.

GRANULES ABSORBEURS D’HYDROGENE 

La torche contient dans son boîtier des granules 

de catalisation, qui absorbent l’hydrogène qui pour-

rait être émis par des piles défectueuses, qui fuient, 

dont la polarité a été inversée ou qui sont fortement 

déchargées. En cas d’humidification des granules, 

laissez-les sécher à l’air libre ou remplacez-les. 

Pelican Products n’assume aucune responsabilité en 

cas de blessures lors de l’utilisation de piles qui sont 

défectueuses ou qui causent des blessures 

à quiconque quand elles sont utilisées dans une 

torche Pelican. Ne mélangez pas des piles de 

marques différentes, et n’utilisez pas des piles Nicad 

ou Carbone de zinc et ne mélangez pas des piles 

neuves et usagées.

POLÍTICA DE DEVOLUCIONES 

EN PERIODO DE GARANTÍA

Envíe todos los artículos para su reparación o sus-

titución directamente al Departamento de atención 

al cliente de Pelican Products (franqueo pagado). 

Por favor, pida un número de autorización de devo-

luciones. En virtud de nuestra garantía, Pelican 

Products sustituirá o reparará cualquier producto 

roto o defectuoso. Tras la recepción de los artículos, 

Pelican Products le notificará cualquier gasto de 

manipulación y envío. Si su comercio local no tiene en 

existencias las piezas anteriormente indicadas, puede 

solicitarlas directamente a Pelican Products. Envíe un 

cheque o un giro postal en dólares estadounidenses, 

o haga su pedido por teléfono utilizando MasterCard 

o VISA (pregunte por el Departamento de atención 

al cliente).  LO SENTIMOS, no se admite pago contra 

reembolso. Deje que pasen 2-3 semanas para que le 

llegue el envío. Pelican Products se hace cargo de los 

gastos de envío y manipulación. PORTES PAGADOS 

SÓLO PARA CÓDIGOS POSTALES  

DE ESTADOS UNIDOS.

PRECAUCION:  

Lea esta notificación antes de usar 

el producto.

¡Peligro de electricidad estática!

Limpie solamente con un paño húmedo

Pastillas absorbentes de gas de hidrógeno

Dentro de la linterna se encuentran pastillas 

catalíticas para absorber el gas de hidrógeno que se 

pudiera liberar a causa de defectos, fugas, polaridad 

inversa o agotamiento total de las pilas. Si se mojan 

las pastillas, deje que se sequen al aire o cámbielas. 

Pelican Products no asume responsabilidad alguna 

por pilas de ninguna marca que tengan defectos o 

que causen lesiones a cualquier persona cuando se 

usen en cualquier linterna de Pelican.

Reemplazo de las pilas

No mezcle pilas de diferentes marcas ni use pilas de 

NiCad o de Carbono de zinc. No mezcle pilas usadas 

y nuevas. Cambie todas las pilas al mismo tiempo.

Reemplazo de la bombilla

Solamente cambie la bombilla en un área que no sea 

peligrosa.

¡NO MODIFIQUE ESTE PRODUCTO!

Отзывы: