2. MARCHE EN CONTINU
Appuyez une fois pour un éclairage fort. Appuyez trois fois
(au sein de 0,5 seconde) pour un éclairage faible.
3. ARRÊT
Appuyer sur l’interrupteur pour éteindre la torche.
Fixer le cordon d’alimentation à labase du chargeur
1.
Tournez le chargeur de manière à ce que la base soit face à vous.
2.
Prenez la prise à angle droit du transformateur et insérez
l’extrémité métallique dans la prise (la prise du transformateur
se trouve dans une ouverture sur la base).
3.
Placez le cordon dans le canal sortant de l’ouverture.
4.
Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur.
REMARQUE : La LED du chargeur devient rouge lorsque l’appareil est sous tension.
Chargement Charger la LED 7060 :
CHARGEUR
Le chargeur est capable de charger le bloc-batteries en moins
de 5 heures. La LED indique la progression du cycle de charge-
ment comme suit :
Rouge fixe
= 7060 Non connecté
Rouge clignotant
= 7060 En cours de chargement
Vert fixe
= 7060 Entièrement chargée
Il n’est pas nécessaire de laisser la LED 7060 se décharger entièrement avant de charger
la batterie. Le chargement peut se faire lorsque cela est nécessaire et la LED 7060 peut
rester indéfiniment dans le chargeur sans crainte d’un chargement excessif.
Pour effectuer le chargement :
1.
Eteignez la LED 7060.
2.
Placez la LED 7060 dans le chargeur, l’interrupteur vers
vous et les contacts du chargeur insérés dans les contacts
de la LED 7060. La LED passe d’un voyant ROUGE FIXE
à un voyant ROUGE CLIGNOTANT afin d’indiquer le cycle
de chargement.
3.
Lorsque la couleur de la LED passe au VERT FIXE,
la batterie est entièrement chargée.
REMARQUE : Une LED vert clignotant indique un problème de chargement. Retirez
la torche du chargeur et nettoyez les contacts de chargement. Si le problème persiste,
veuillez renvoyer la torche pour une réparation sous garantie.
Remplacement de la batterie
Après environ 500 full cycles de chargement/déchargement, la
batterie LI-ION ne tient plus la charge et doit être remplacée. La
batterie est disponible dans tous les endroits où sont vendues
les torches Pelican ou directement auprès du service clients de
Pelican Products.
Pour remplacer la batterie :
1.
Dévissez l’interrupteur d’allumage situé à l’arrière de la LED 7060.
2.
Retirez la batterie.
3.
Insérez la nouvelle batterie en suivant le sens indiqué.
4.
Remplacez l’interrupteur d’allumage & insérez-le entièrement.
REMARQUE : Ayez une attitude responsable lorsque vous jetez la batterie LI-ION.
Cette partie est recyclable et ne doit pas être jetée avec les déchets ordinaires.
Veuillez consulter les autorités compétentes pour plus d’informations.
Précautions avec la batterie
Ne déchargez pas trop votre torche pour essayer de réduire
un état de “mémoire” Cette pratique n’est pas nécessaire étant
donné que les batteries LI-ION modernes, lorsqu’elles sont
utilisées avec des torches telles que la LED 7060, ont peu de
risques de présenter cet état. De plus, une décharge profonde
des batteries risque de provoquer une libération de gaz et élec-
trolytes potentiellement dangereux.
Maintenance du joint torique
Vérifiez attentivement l’absence de coupures, égratignures ou
autres dommages sur le joint torique ou la surface de contact
de la lentille. Enlevez la poussière ou toute matière étrangère
présente sur les surfaces d’étanchéité du joint torique. Il est
important que les filetages, la rainure du joint torique et l’intérieur
de la lentille soient lubrifiés avec de la graisse de silicone.
Reportez-vous aux informations relatives à la garantie pour le
remplacement du joint torique.
Installation du chargeur
La base du chargeur de la LED 7060 peut être installé de façon
permanente dans la plupart des positions (excepté à l’envers)
dans les véhicules. Deux trous de montage permettent la fixation
à l’aide de vis #10.
La prise à angle droit doit être branchée
avant l’installation du chargeur (voir ci-dessus).
Installation dans un véhicule
Le chargeur de la LED 7060 peut être installé dans la plupart
des véhicules de manière permanente. Cette installation
doit être effectuée par un technicien auto professionnel. Le
chargeurne doit pas être installé à l’envers étant donné que dans
certains cas laLED 7060 peut être éjectée du chargeur. Lors
de l’installation du char-geur, assurez-vous que le dispositif de
câblage direct est branché à une ligne d’allumage à clé. Le débit
en ampères élevé de ce char-geur risque de vider la batterie du
véhicule s’il est branché directement sur la batterie.
PIECES DE RECHANGE
CAT. # DESCRIPTION
6057F TRANSFORMATEUR 110V POUR CHARGEUR
6061F DISPOSITIF DE CABLAGE DIRECT POUR CHARGEUR
7070 UNITE DE BASE DU CHARGEUR POUR
BUREAU/TABLEAU DE BORD
8056F CORDON DE CHARGEMENT 12V POUR CHARGEUR
7069 BLOC BATTERIES LI-ION DE RECHANGE
7052 JN BATON LUMINEUX POUR LA CIRCULATION (Jaune)
7052 OR BATON LUMINEUX POUR LA CIRCULATION (Orange)
Battery Safety Information
WARNING: HANDLE AND STORE BATTERIES PROPERLY TO AVOID
INJURY OR DAMAGE BATTERIES CAN BE DANGEROUS!
Most battery issues arise from improper handling of batteries, and particularly
from the use of damaged or counterfeit batteries. Please review the
information below to avoid serious injury and/or damage to your property.
Rechargeable Batteries
1. Hazardous location safety approvals for explosive environments are
only valid for the Pelican battery pack that is supplied with the light.
2. For replacement battery packs only use the approved Pelican
battery pack for the model of the light that you are using.
The use of other battery packs will invalidate the safety approval.
3. Lights should only be charged in a non-hazardous location.
4. Lights should only be charged using the Pelican charger base
that is supplied with the light.
5. Do not charge with alkaline batteries installed in the light. Attempting
this can cause internal gas or heat generation resulting in venting,
explosion or possibly fire.
6. Deep discharge of the rechargeable battery may cause batteries
to vent potentially dangerous gasses and electrolytes.
Always dispose of all batteries properly at an approved battery
recycling center.
Información sobre seguridad de las pilas
AVISO: MANIPULAR Y GUARDAR LAS PILAS CON PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DAÑOS LAS PILAS PUEDEN SER PELIGROSAS.
La mayoría de los problemas relacionados con las pilas surgen al utilizarlas
incorrectamente y, sobre todo, al emplear pilas falsas o en mal estado.
Consultar la información siguiente para evitar daños personales o en el
producto.
Pilas recargables
1. Los certificados de seguridad para zonas peligrosas en entornos
explosivos solo se aplican al paquete de pilas Pelican que se
suministra con la linterna.
2. Para cambiar los paquetes de pilas utilizar únicamente las pilas
Pelican homologadas para el modelo de linterna correspondiente.
El uso de otros paquetes de pilas anulará el certificado de seguridad.
3. No cargar la linterna en zonas peligrosas.
4. Cargar la linterna únicamente en la base de cargador
Pelican que se suministra con la linterna.
5. No cargar la linterna con las pilas alcalinas dentro; podría generarse
gas o calor en el interior, que podría emanar y provocar una
explosión o un incendio.
6. Si las pilas recargables se descargan demasiado rápido pueden
originarse fugas de gases peligrosos y electrolitos.
Desechar las pilas en un centro de reciclado homologado.
Cuidado de la batería
No es preciso descargar totalmente la batería de la linterna para
evitar el llamado “efecto memoria”. Esta práctica resulta innec-
esaria, ya que es muy poco probable que las baterías de ión litio
modernas desarrollen dicho efecto cuando se usan en linternas
como la 7060 LED. Además, si la batería se descarga demasiado
puede que emita gases y electrolitos potencialmente peligrosos.
Mantenimiento del anillo de sellado
Compruebe que el anillo de sellado y la superficie de contacto de la
lente no presenten cortes, arañazos u otros daños.
Elimine cualquier partícula de polvo o suciedad de la superficie de los
anillos de sellado. Mantenga lubricadas las roscas, la ranura del anillo
de sellado y la parte interior de la lente con grasa de silicona. Lea la
información de la garantía sobre la sustitución del anillo de sellado.
Instalación del cargador
La base de cargador de la linterna 7060 LED puede instalarse
de forma permanente en un vehículo en casi todas las posicio-
nes (excepto en posición invertida). La base dispone de dos orifi-
cios para poder fijarla fácilmente con tornillos del número 10.
El conector en ángulo recto debe conectarse
antes de instalar el cargador (véase lo anterior).
Instalación en vehículos
El cargador de la linterna 7060 LED puede instalarse de forma
permanente en la mayoría de los vehículos. Esta operación debe
llevarla a cabo un mecánico profesional. El cargador no debe insta-
larse en posición invertida, ya que la linterna 7060 LED podría salirse
del cargador. Al instalar el cargador, asegúrese de que el kit de con-
exión directa esté conectado a una línea conmutada con la llave de
contacto, ya que el elevado amperaje que utiliza el cargador podría
agotar la batería del vehículo si se conecta directamente a la misma
PIEZAS DE RECAMBIO
Nº DE CAT. # DESCRIPCIÓN
6057F TRANSFORMADOR DE 110V PARA CARGADOR
6061F KIT DE CONEXIÓN DIRECTA PARA CARGADOR
7070
BASE DE CARGADOR
8056F CABLE PARA CARGADOR DE 12V
7069
BATERÍA DE IÓN LITIO DE RECAMBIO
7052 YW CONO DE TRÁFICO (amarillo)
7052 OR CONO DE TRÁFICO (naranja)
PELICAN 7060 LED
MANUEL D’INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Avant de démonter une partie,
quelle qu’elle soit, de la torche LED 7060, assurez-
vous qu’elle n’ait pas fonctionné depuis cinq (5)
minutes. Lors du fonctionnement, le module LED
peut devenir très chaud et peut provoquer des
blessures en cas de contact.
Fonctionnement de la torche
La LED 7060 est une torche haute performance destinées aux
professionnels. Cette torche est équipée d’une ampoule LED pré
centrée à émission élevée qui émet un puissant faisceau concentré
de lumière blanche. La mise au point de la LED 7060 n’est pas
nécessaire.
N’ORIENTEZ PAS CETTE TORCHE DIRECTEMENT
DANS LES YEUX D’UNE PERSONNE : CECI RISQUE
DE PROVOQUER DES BLESSURES.
La batterie de votre LED 7060 est en partie chargée lors de la
livraison. Il est nécessaire de la charger entièrement avant
l’utilisation.
1. MOMENTANÉ
Appuyez doucement sur l’interrupteur pour une utilisation
momentanée. Appuyez une fois pour un éclairage fort, appuyez
deux fois au sein de 0,5 seconde pour un éclairage faible.
Informations relatives à la sécurité des piles
AVERTISSEMENT : MANIPULER ET RANGER CORRECTEMENT LES
PILES, AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE LÉSION CORPORELLE
OU DE DOMMAGE MATÉRIEL LES PILES PEUVENT ÊTRE
DANGEREUSES !
La plupart des problèmes liés aux piles sont dus à une manipulation incor-
recte, en particulier à l’utilisation de piles endommagées ou contrefaites.
Lire attentivement les informations ci-dessous, afin d’éviter tout risque de
lésion corporelle et/ou de dommage matériel de vos produits.
Piles rechargeables
1. Les agréments de sécurité de sites dangereux pour les
environnements explosifs sont valables uniquement pour le
bloc-piles Pelican fourni avec le système d’éclairage.
2. Pour remplacer le bloc-piles, utiliser uniquement un bloc-piles
Pelican homologué pour le modèle du système d’éclairage utilisé.
L’utilisation d’autres piles risque d’invalider l’agrément de sécurité.
3. Le système d’éclairage doit être rechargé uniquement dans
un site non dangereux.
4. Le système d’éclairage doit être rechargé uniquement à l’aide
de la base-chargeur Pelican fournie avec le système d’éclairage.
5. Ne pas recharger lorsque des piles alcalines sont installées dans
le système d’éclairage. Dans le cas contraire, cela pourrait
entraîner une production interne de gaz ou de chaleur, provoquant
un dégazage, une explosion ou éventuellement un incendie.
6. Un déchargement important des piles rechargeables peut provoquer
un dégazage potentiellement dangereux et une fuite de l’électrolyte.
Toujours mettre au rebut toutes les piles correctement dans
un centre de recyclage des piles agréé.
PELICAN LIMITED LIFETIME GUARANTEE OF EXCELLENCE
Pelican Products, Inc. guarantees its lights for a lifetime against breakage or defects in workman-
ship. This guarantee does not cover the lamp or batteries.
Pelican will either repair or replace any defective product, at our sole option. TO THE EXTENT
PERMITTED BY LAW, THE REMEDIES HEREBY PROVIDED SHALL BE THE EXCLUSIVE
AND SOLE REMEDY OF THE PURCHASER.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW: (A) THIS WAR-RANTY IS IN LIEU OF ALL
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE; AND
(B) ALL OTHER IMPLIED WARRANTIES AND ANY LIABILITY NOT BASED UPON CONTRACT
ARE HERBY DISCLAIMED AND EXCLUDED.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES,
REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON WARRANTY,
CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHERWISE. To the extent permitted by law, in no event shall
Pelican’s liability to the purchaser for damages hereunder exceed the purchase price of the product in
respect of which damages are claimed.
To make a warranty claim, the purchaser must contact Pelican Products, Inc. at 23215 Early Avenue,
Torrance, CA 90505 or [email protected], or by calling 1-800-473-5422, extension 5. Any war-
ranty claims shall be made by the purchaser as soon as practicable. The purchaser must obtain a return
authorization number from Pelican Customer Service prior to returning any product, and is responsible for
paying for all warranty freight costs. If Pelican determines that any returned product is not defective, within
the terms of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs of handling, return freight and repairs at
Pelican’s prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the flashlight has been altered, damaged or in any way
physically changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Some states and countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to
state and country to country.
In Australia: The benefits provided to you under this warranty are in addition to your rights and remedies
as a consumer under the Competition and Consumer Act 2010 (Cth). Nothing in this warranty limits the
rights or obligations of a party under provisions of the Competition and Consumer Act 2010 (Cth) in rela-
tion to the supply to consumers of goods which cannot be limited, modified or excluded. If applicable, our
goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are enti-
tled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foresee-
able loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. If you are not a consumer under
the Competition and Consumer Act 2010 (Cth), then your rights may be limited. To make a warranty
claim, the purchaser must contact Pelican Products Australia, Suite 2.33, West Wing, Platinum Bldg.,
Erina NSW 2250, Tel: +612 4367 7022. Any warranty claims shall be made by the purchaser as soon
as practicable. The purchaser must obtain a return authorization number from Pelican Customer Service
prior to returning any product, and is responsible for paying for all warranty freight costs. If Pelican deter-
mines that any returned product is not defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall
pay Pelican all costs of handling, return freight and repairs at Pelican’s prevailing rates. In the event that
Pelican determines that any returned product is defective, within the terms of this warranty, Pelican shall
pay the purchaser all reasonable costs of the purchaser in making claim under this warranty.
Lifetime Guarantee does not cover Roto Molded cases, AALG products or fabric portion of
backpacks. Refer to www.pelican.com/warranty for full details.