Pelican 3410 LED Скачать руководство пользователя страница 2

PART #

REV

ECR #

RELEASE DATE

DATE

VERSION

003413-3110-003

A

5-37539

AP 22

9-23-21

1

DESIGNER

CREATIVE MANAGER

MARKETING COPY

TECHNICAL COPY

PRODUCT MANAGER

Tyler Bennett

Hank Chacon

Elissa Teitelman

Jon French

Justin Nishiki

4-1-22

N/A

10-26-21

N/A

N/A

APPROVED FOR PRINT - MUST BE APPROVED BY ALL TEAM MEMBERS

BLACK

SIDES

PAPER THICKNESS

FLAT SIZE

NUMBER OF FOLDS

FOLDED SIZE

2 Sided

8.00”h x 14.00”w

4

2.00”h x 3.50”w

Baterías Alcalinas

 

» Para aquellos productos con aprobaciones de seguridad para 

ubicaciones peligrosas en entornos explosivos, tenga en cuenta 

que la aprobación de seguridad sólo es válida para los tipos 

de baterías y fabricantes especificados y, cuando corresponda, 

para las marcas que se muestran en el equipo o en las hojas de 

instrucciones provistas con la linterna. Usar otros tipos de baterías 

puede reducir el rendimiento del equipo, exponer al usuario u otras 

personas a lesiones graves e invalidar la aprobación de seguridad.

 

» Siempre lea las recomendaciones del fabricante de la batería sobre 

el uso apropiado del tipo o marca de la batería antes de usarla.

 

» Cuando reemplace baterías, reemplácelas todas al mismo tiempo. 

NO MEZCLE marcas de baterías. NO MEZCLE baterías nuevas y 

viejas. Inserte siempre las baterías correctamente con respecto a la 

polaridad (+ y -) marcada en la batería y el equipo.

 

» NO CAMBIE las baterías en un lugar peligroso.

 

» NO USE las baterías después de su fecha de vencimiento.

 

» Si no usará el equipo durante un período de tiempo prolongado, 

quítele las baterías.

Reciclaje De Baterías

SIEMPRE deseche las baterías correctamente en un centro de reciclaje 

de baterías aprobado. No hacerlo puede ser un delito y puede provocar 

la liberación de materiales tóxicos nocivos. Pelican se asoció con Call 

2 Recycle en los EE. UU. y Canadá para desechar baterías reciclables. 

Llame al 1-800-822-8837 para encontrar un centro de reciclaje de 

baterías cerca de usted.

FR

Le modèle Pelican

™ 

3410 est une torche professionnelle compacte 

dotée d’une tête articulée polyvalente. Elle contient deux LED (spot 

et faisceau large) qui permettent d’éclairer de près comme de loin. 

La fixation intégrée (3410) et la fixation aimantée (3410M/3410MCC) 

permettent une utilisation sans les mains.

MODE D’EMPLOI

Insertion/Remplacement Des Piles

1. 

S’assurer que le verrouillage du capuchon arrière est en position 

déverrouillée.

2. 

Tourner le capuchon arrière dans le sens antihoraire jusqu’en butée, 

puis extraire le capuchon arrière du corps.

3. 

Retirer et mettre au rebut l’insert de pile.

4. 

Insérer trois piles AA dans le sens indiqué.

5. 

Remettre le capuchon arrière, le tourner dans le sens horaire jusqu’à 

ce qu’il soit aligné sur le corps. Pour plus de sécurité, mettre le 

verrouillage du capuchon arrière en position verrouillée avec le 

cordon.

6. 

Suivre la même procédure pour le remplacement des piles.

Fonctionnement Général

Modes :  Spot et faisceau large, Faisceau large seul, Spot seul, 

Clignotement.

Quelle que soit la position de fonctionnement activée, maintenir le 

commutateur enfoncé pour basculer entre les options de mode Spot 

et faisceau large, Faisceau large seul et Spot seul. Une fois le mode 

souhaité activé, relâcher le commutateur.

Clignotement:

 De la position éteinte, maintenir le commutateur enfoncé 

pendant trois secondes.

Arrêt:

 Quelle que soit la position de fonctionnement activée, appuyer et 

relâcher une fois.

Niveaux D’intensité Lumineuse

Forte intensité:

 Appuyer une fois.

Moyenne intensité:

 Appuyer deux fois (en 0,5 seconde).

Faible intensité:

 Appuyer trois fois (en 1 seconde).

Le petit témoin LED du commutateur indique l’état de la batterie lorsque 

la  

lampe est allumée :

Vert 

= 61 % - 100 %

Ambre 

= 21 % - 60 %

Rouge 

= < 20 %

MAINTENANCE

Entretien Et Maintenance Généraux

 

» Nettoyer le joint torique à l’aide d’un chiffon doux propre pour 

garantir que la zone d’étanchéité est exempte de toute impureté 

susceptible d’altérer l’étanchéité du joint torique.

 

» De temps en temps, appliquer au joint torique une fine couche de 

graisse de silicone de type alimentaire.

 

» Conserver les piles en bon état de fonctionnement et les remplacer 

quand cela s’avère nécessaire.

 

» Ne pas mélanger les piles usées et les piles neuves.

Entretien Des Joints Toriques

Rechercher soigneusement toute trace de coupure, de rayure ou 

d’autre dommage sur le joint torique ou sur la surface du bord de la 

lentille d’accouplement. Ôter toute impureté ou tout corps étranger des 

surfaces d’étanchéité du joint torique. Conserver les filets, la rainure du 

joint torique et le bord intérieur de la lentille lubrifiés à l’aide de graisse 

de silicone. 

ATTENTION: POUR EMPÊCHER QUE LA TORCHE 3410 NE 

S’ALLUME ACCIDENTELLEMENT QUAND ELLE EST RANGÉE, 

RETIRER LES PILES. SI LA TORCHE 3410 EST ALLUMÉE ALORS 

QU’ELLE SE TROUVE DANS UN CONTENEUR, ELLE PEUT 

SURCHAUFFER ET ÊTRE ENDOMMAGÉE OU ENDOMMAGER LE 

MATÉRIAU QUI L’ENTOURE.

SÉCURITÉ DES PILES

SÉCURITÉ DES PILES - VOUS DEVEZ LIRE CES AVERTISSEMENTS 

ET INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER OU DE CHARGER VOS 

PILES!
AVERTISSEMENT : MANIPULEZ ET STOCKEZ LES PILES 

CORRECTEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE OU 

DE DOMMAGE
LES PILES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES!
UNE MAUVAISE MANIPULATION DES PILES PEUT ENTRAINER 

UNE FUITE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POUVANT CAUSER 

DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.

Piles Alcalines

 

» Pour ces produits soumis aux Approbations de sécurité des 

emplacements dangereux pour les environnements explosifs, 

veuillez noter que l’approbation de sécurité est valide uniquement 

pour le type de pile et les fabricants spécifiés, et le cas échéant, 

les noms de marque affichés sur l’équipement et/ou les fiches 

d’instructions fournies avec la lampe torche. L’utilisation d’autres 

types de piles peut réduire les performances de l’équipement, 

exposer l’utilisateur ou d’autres personnes à des blessures graves 

et invalidera l’approbation de sécurité.

 

» Lisez toujours les recommandations du fabricant de la pile pour 

connaître l’utilisation appropriée du type/de la marque de la pile 

avant utilisation.

 

» Lors du remplacement des piles, remplacez toutes les piles au 

même moment. ÉVITEZ de mélanger différentes marques de piles. 

ÉVITEZ de mélanger d’anciennes piles avec des piles neuves. 

Insérez toujours les piles correctement en observant la polarité (+ et 

-) indiquée sur la pile et l’équipement.

 

» ÉVITEZ de changer les piles dans un emplacement dangereux.

 

» ÉVITEZ d’utiliser les piles au-delà de leur date d’expiration.

 

» Retirez les piles de l’équipement en cas de non-utilisation pendant 

une période prolongée.

Recyclage Des Piles

Éliminez TOUJOURS les piles correctement dans un centre de 

recyclage de piles approuvés. Le non-respect de cette instruction peut 

constituer un crime est entrainer la libération de matières toxiques 

nocives. Pelican a formé un partenariat avec Call 2 Recycle aux États-

Unis et au Canada pour l’élimination des piles recyclables. Appelez le 

1-800-822-8837 pour trouver le centre de recyclage de piles le plus 

proche de chez vous.

PELICAN LIMITED LIFETIME  

GUARANTEE OF EXCELLENCE

Pelican Products, Inc. (“Pelican”) guarantees its flashlights and headlamps for a 

lifetime against breakage or defects in workmanship. This guarantee does not cover 

the lamp or batteries.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW: (A) THIS WARRANTY IS IN LIEU OF 

ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED 

TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR 

A PARTICULAR PURPOSE; (B) ALL OTHER IMPLIED WARRANTIES AND 

ANY LIABILITY NOT BASED UPON CONTRACT ARE HEREBY DISCLAIMED 

AND EXCLUDED; AND (C) IN NO EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE FOR 

ANY INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, 

OR SPECIAL DAMAGES, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM FOR SUCH 

DAMAGES IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT, NEGLIGENCE OR 

OTHERWISE, nor shall Pelican’s liability to the purchaser for damages exceed the 

purchase price of the product in respect of which damages are claimed.
Pelican will either repair or replace any defective product, at our sole option. Certain 

products are available for a limited time only. If a claim is made involving one of 

these products, Pelican reserves the right to replace a broken or defective product 

with a standard Pelican product of comparable size and quality if no comparable 

limited edition product is available at the time of a claim. TO THE EXTENT 

PERMITTED BY LAW, THIS SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY OF 

THE PURCHASER.
To make a warranty claim, the purchaser must complete the warranty claim form at 

pelican.com/claim. Any warranty claims shall be made by the purchaser as soon as 

practicable. The purchaser must obtain a return authorization number from Pelican 

Customer Service prior to returning any product, and is responsible for paying for 

all warranty freight costs. If Pelican determines that any returned product is not 

defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs 

of handling, return freight and repairs at Pelican’s prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the product has been altered, 

damaged or in any way physically changed, or subjected to abuse, misuse, 

negligence or accident.
Some states and countries do not allow limitations on how long an implied warranty 

lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the 

above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific 

legal rights, and you may have other rights which vary from state to state and 

country to country.
In Australia: The benefits provided to you under this warranty are in addition to 

your rights and remedies as a consumer under the Australian Consumer Law as 

contained in the Competition and Consumer Act 2010 (Cth) (“the Act”). Nothing in 

this warranty limits the rights or obligations of a party under the Act in relation to 

the supply to consumers of goods which cannot be limited, modified or excluded. 

If applicable, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the 

Act. Consumers are entitled to a replacement or refund for a major failure and 

compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. Consumers 

are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of 

acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. If you are not 

a consumer under the Act, then your rights may be limited. To make a warranty 

claim, the purchaser may contact Pelican Products Australia, Suite 2.33, West Wing, 

Platinum Bldg., Erina NSW 2250, Tel: +612 4367 7022, or email: info.australia@

pelican.com. Any claims should be made as soon as practicable. To expedite claims, 

Funcionamiento General

Modos:  Haz concentrado y haz difuso, Solo haz difuso, Solo haz 

concentrado, Parpadeo

Desde cualquier posición de funcionamiento, mantener pulsado el 

interruptor para cambiar entre los modos Haz concentrado y haz difuso, 

Solo haz difuso y Solo haz concentrado. Soltar el interruptor tras llegar 

al modo deseado.

Parpadeo:

 mantener pulsado el interruptor de encendido/apagado 

durante tres segundos desde la posición de apagado.

Apagado:

 desde cualquier posición de funcionamiento, pulsar y soltar 

una vez.

Niveles De Intensidad De La Luz

Intensidad alta:

 pulsar una vez.

Intensidad media:

 pulsar dos veces (en menos de 0,5 segundos).

Intensidad baja:

 pulsar tres veces (en menos de un segundo).

El pequeño LED que se encuentra en el interruptor indica el estado de 

carga de las pilas con la linterna encendida:

Verde 

= 61% - 100%

Ámbar 

= 21% - 60%

Rojo 

= < 20%

MANTENIMIENTO

Cuidados Generales Y Mantenimiento

 

» Limpiar el anillo de sellado de neopreno con un paño limpio y suave 

para asegurarse de que el área de sellado esté libre de suciedad 

que pueda dañar el anillo de sellado de neopreno.

 

» Ocasionalmente, aplicar una fina capa de grasa de silicona de 

calidad alimentaria al anillo de sellado de neopreno.

 

» Sustituir las pilas por otras nuevas cuando sea necesario.

 

» No mezclar pilas antiguas con pilas nuevas.

Mantenimiento Del Anillo  

De Sellado De Neopreno

Verificar meticulosamente la ausencia de cortes, arañazos u otros 

daños en el anillo de sellado de neopreno y en la superficie de contacto 

del reborde de la lente. Eliminar la suciedad o sustancias extrañas de 

la superficie del anillo de sellado de neopreno. Lubricar las roscas, la 

estría del anillo de sellado de neopreno y el reborde interior de la lente 

con grasa de silicona.

PRECAUCIÓN: PARA EVITAR QUE LA LINTERNA 3410 SE 

ENCIENDA ACCIDENTALMENTE MIENTRAS ESTÁ ALMACENADA, 

SACAR LAS PILAS DE LA LINTERNA. SI LA LINTERNA 3410 SE 

ENCIENDE MIENTRAS SE ENCUENTRA EN UN CONTENEDOR, 

LA LINTERNA SE PUEDE CALENTAR EN EXCESO, LO QUE 

PODRÍA PROVOCAR DAÑOS EN LA PROPIA LINTERNA O EN LOS 

MATERIALES SITUADOS A SU ALREDEDOR.

SEGURIDAD SOBRE BATERÍAS

SEGURIDAD DE LAS BATERÍAS: ¡USTED DEBE LEER ESTAS 

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES DE USAR O CARGAR 

SUS BATERÍAS!
ADVERTENCIA: MANEJE Y ALMACENE LAS BATERÍAS 

ADECUADAMENTE PARA EVITAR LESIONES O DAÑOS
¡LAS BATERÍAS PUEDEN SER PELIGROSAS!
EL MANEJO INADECUADO DE LAS BATERÍAS PUEDE 

OCASIONAR FUGAS, INCENDIOS O EXPLOSIONES, LO QUE 

PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O DAÑOS MATERIALES.

Отзывы: