86619 Rev. C
2
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Remove old faucet. Place gasket (1)
on bottom of new faucet.
Option: If sink is uneven, use silicone under
the gasket (1).
Place faucet through mounting holes in sink.
Secure faucet to sink using
locknuts (1) provided and hand-tighten. No wrench is required.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Quite la llave vieja. Coloque
el empaque (1) in la parte inferior de la llave.
Opción: Si el lavamanos
está desnivelado, utilice silicóndebajo del empaque (1).
Coloque la llave de agua a través de los agujeros de instalación
en el fregadero.
Fije la llave al lavamanos con las contratuercas (1)
proporcionadas y
a
priete a mano. No se requiere llave inglesa.
Introduisez le robinet dans les orifices de montage de l’évier.
Fixez le
robinet l'évler à l'aide des écrous autofreinés (1) fournis et serrez-les à la
main. Aucune clé n'est requise.
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Enlevez le vieux joint. Placez le
joint (1) contre le dessous du robinet neuf.
Option: Si la surface dulavabo
est inégale, appliquez du composé à la silicone sous le joint (1).
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1). Turn on hot and cold water supplies. Turn
handles to full open position for one minute. Check for leaks at arrows.
Replace aerator.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY
FILTRACIONES.
Quite el aireador (1). Abra los suministros de agua caliente y fría.
Gire las manijas a la posición completamente abierta por un minuto.
Examine si hay filtraciones. Reemplace el aireador.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION
(RACCORDS NON FOURNIS)
RINCEZ L’INSTALLATION ET VÉRIFIEZ L’ÉTANCHÉITÉ.
Enlevez l’aérateur(1). Tournez les manettes d’eau chaude et d’eau
froide pour les amener en position de plein débit. Vérifiez l’étanchéité.
Remettez l’aérateur.
1
1
1
2
3
4
Cold
Fría
Eau Froides
Hot
Caliente
Eau Chaude
1