PEERLESS P2575LF Series Скачать руководство пользователя страница 4

4

2

1

104550    Rev. B

4

3

FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS.

Remove aerator (1) and turn faucet handle (2) to the full on mixed 

position. Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for 

one minute.

Important: This flushes away any debris that could cause damage to 

internal parts.  

Check all connections at arrows for leaks.  Re-tighten if necessary, but do 

not overtighten.  Reinstall aerator.

RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE 

L’ÉTANCHÉITE.

Quite el aereador (1) y gire la manija de la llave de agua (2) a la 

posición completamente abierta. Abra los suministros de agua caliente 

y fría (3) y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar

daño a las partes internas.

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.  

Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.  

Réinstaller aérateur.

DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/

VERIFIQUE QUE NO HAYA NINGUNA PÉRDIDA.

Retirez l’aérateur (1) et tournez le poignée (2) du robinet en position 

d’écoulement maximum de l’eau chaude et de l’eau froide. Rétablissez 

l’alimentation en eau chaude et en eau froide (3), puis laissez s’écouler 

l’eau une minute.

Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés 

qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.

 

Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay 

pérdidas de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete 

demasiado. Vuelva a instalar el aireador.

5

4

1

2

Maintenance

SHUT OFF WATER SUPPLIES

When replacing a part, follow the illustrated instructions provided on 

the back of the Repair Part Kit.

If faucet leaks from spout:

Replace Stem Unit Assembly (1)* and Seats and Springs (2), Repair Kit 

RP54801.

 

If faucet exhibits very low flow:

 

A. Remove and clean Aerator (3) (page 5), or

B. Clean Seats and Springs (2) of any debris

*Install stems (1) correctly for proper handle rotation:

Note: 

The stops (4) must point to the center of the faucet for proper handle 

rotation. If necessary, remove retention screws (5) from old stem units and 

install in new stem unit assemblies.

Mantenimiento

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA

Cuando reemplace una pieza, siga las instruc- ciones ilustradas 

proporcionadas en la parte de atrás del Equipo de Reparación de 

Piezas.

Si la llave tiene fugas en la salida:

Reemplace los Ensamble de la Unidad del Vástago (1)* y Asientos y 

Resortes (2),

Equipo para Reparación RP54801.

Si la llave muestra un flujo muy bajo:

A. Quite y limpie el aireador (3) (página 5), o

B. Limpie los Asientos y Resortes (2) de cualquier escombro

*Instale las espigas (1) correctamente para una giración correcta de la 

manija:

Note: 

Los topes (4) deben señalar al centro de la llave de agua para 

obtener una rotación apro piada de la manija. Si es necesario, quite los 

tornillos de retención (5) de las unidades del vástago viegas y instale  

dentro de los ensamble de vástago nuevos.

Entretien

INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU

Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à l’endos 

du kit de réparation

Si le robinet fuit par le bec:

Remplacez l’obturateur (1)* ainsi que les sièges et les ressorts (2), 

RP54801.

Si le débit du robinet est très faible: 

A. Enlevez l’aérateur (3) (page 5) et nettoyez-le.

B. Vous pouvez aussi nettoyer les sièges et les ressorts (2). 

 

*Installez les obturateurs (1) correctement pour que les manettes pivotent 

dans le bon sens.  

Note : 

les butées (4) doivent pointer vers le centre du robinet pour que les 

manettes pivotent correctement.  Au besoin, retirez les vis de retenue (5) 

des vieux obturateurs et montez-les dans les nouveaux obturateurs.

Отзывы: