background image

28 von 32

AUSGEGEBEN: 06-22-10   BLATT NR.: 061-9053-6  01-15-11

Deutsch

DETAILANSICHT 3

Abbildung 6.1

INCRELOK™-

NEIGUNGSSCHRAUBEN

NEIGUNGSSTEL-

RATSCHENGRIFF

LUNGSBOHRUNGEN

FIXIERUNGS-

BOHRUNG

SICHERUNGS-
SCHRAUBE

Abbildung 5.2

Abbildung 5.1

A

H,I

DETAILANSICHT 1

Anbringung des Bildschirms:

 Haken Sie die 

Kipphalterungen (

H,I

) an der Adapterplatte (

E

) ein und 

schwenken Sie den Bildschirm wie in Abbildung 5.1 dargestellt 
nach innen. 

HINWEIS:

 Falls sich die Sicherheitsklemme nicht 

an der Adapterplattenunterseite vorbeiführen lässt, lösen Sie 
die Sicherheitsschraube mit einem Inbusschlüssel (

J

). Die 

Haken der Kipphalterungen müssen ganz in die Adapterplatte 
eingreifen wie in Detailansicht 1 dargestellt. Ziehen Sie die 
Sicherheitsschraube mit einem Inbusschlüssel (

J

) an, bis die 

Sicherheitsklemme fest an der Unterseite der Adapterplatte 
anliegt.

HINWEIS:

 Vergewissern Sie sich, dass die 

Sicherheitsklemme sicher an der Adapterplattenunterseite 
befestigt ist wie in Detailansicht 2 dargestellt.

Entfernung des Bildschirms: 

Lösen Sie die 

Sicherheitsschraube von der Sicherheitsklemme, bis der 
Bildschirm sich ungehindert schwenken lässt, und heben Sie 
den Bildschirm vom Halter ab.

Bildschirmeinstellung:

 Der Bildschirm kann horizontal 

verstellt werden, indem die Sicherheitsschraube mit einem 
Inbusschlüssel (

J

) um drei volle Umdrehungen gelöst wird. 

Stellen Sie den Bildschirm wie in Abbildung 5.2 dargestellt 
ein. Ziehen Sie die Sicherheitsschraube an.

HINWEIS:

 Auswahl und Einstellung der 

Neigungsstellung sind möglicherweise einfacher, wenn 
sie vor der Anbringung des Bildschirms am Wandhalter 
erfolgen.

INCRELOK™:

 Der Bildschirm kann in 

voreingestellten Neigungsstellungen von -5°, 
0°, 5°, 10° oder 15° arretiert werden. Machen 
Sie die Neigungsstellungsbohrung mit Hilfe der 
Fixierungsbohrung ausfi ndig und neigen Sie 
den Bildschirm, um die Bohrungen aneinander 
auszurichten. Ziehen Sie die IncreLok™-
Neigungsschrauben an beiden Kipphalterungen an wie 
in Detailansicht 3 dargestellt.

Ziehen Sie die Sicherungsschraube an, um die 
Neigungsstellung zu arretieren.

Einstellung des Neigungswinkels des 
Flachbildschirms

SICHERHEITS-
SCHRAUBE

SICHERHEITS-
KLEMME

5

6

DETAILANSICHT 2

Anbringung und Abnahme des Flachbildschirms

© 2009, Peerless Industries, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

Alle anderen Marken- und Produktnamen sind eingetragene Marken der jeweiligen Eigentümer.

• Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder verwenden Sie 

mechanische Hebegeräte, um den Flachbildschirm sicher zu heben und zu 
positionieren.

•  Ziehen Sie die Schrauben so an, dass die Adapterhalterungen sicher 

befestigt sind. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. Durch die beim 
Überdrehen entstehende Spannung können die Schrauben beschädigt 
werden, was ihr Haltevermögen stark reduziert und möglicherweise 
dazu führen kann, dass die Schraubenköpfe sich lösen. Das maximale 
Drehmoment zum Festziehen der Schrauben darf 40 in • lb (4,5 Nm) nicht 
überschreiten.

• Achten Sie darauf, dass Sie die Finger nicht einklemmen, wenn der Halter 

von der Wand weg gezogen bzw. zu ihr hin geschoben wird.

 ACHTUNG

Содержание EPMU-05

Страница 1: ...nstallation Adjustable up to 15 of forward tilt and up to 5 backward tilt Optional horizontal adjustment of up to 8 203 mm depending on screen model for perfect screen placement Models EPMU 05 EPMU 05 S EPMU 06 EPMU 06 S EPMU 07 EPMU 07 S EPMU 08 EPMU 08 S ISSUED 06 22 10 SHEET 061 9053 6 01 15 11 Max Load UL Capacity 200 lb 90 7 kg Max Wind Rating 110 mph elevation 200 ft Category D UL US C ...

Страница 2: ...ts heavy snow hail rain etc The environmental enclosure together with its mount extension tube and hardware must be inspected at least once a year and immediately following any time winds exceed 90 mph A qualified installer or inspector must check for signs of rust loose fasteners bent metal etc If evidence of excessive wear deterioration or any unsafe condition is observed this product must be tak...

Страница 3: ...EPMU 06 061 T1277 D 1 socket screw 4 520 5035 520 5035 EPMU 06 S 061 7277 E adapter plate 1 061 T1258 061 7258 EPMU 07 061 T1278 F 75 socket screw 8 520 5034 520 5034 EPMU 07 S 061 7278 G column cap 1 590 1336 590 1336 EPMU 08 061 T1279 H left tilt bracket 1 061 T1383 061 7383 EPMU 08 S 061 7279 I right tilt bracket 1 061 T1382 061 7382 J 4 mm allen wrench 1 560 9646 560 9646 K M6 x 12 mm socket p...

Страница 4: ...oncrete expansion anchors B as shown below Tighten all fasteners 1 Installation to Solid Concrete surface A B Tighten all fasteners Tighten to 35 ft lb 47 N M maximum torque A B concrete floor Installer must verify that the supporting surface will safely support the combined load of the equipment and all attached hardware and components For attachment to concrete floor only All eight concrete expans...

Страница 5: ...ed position as shown in figure 2 1 Secure adapter box to support column with four 1 socket screws D using a 3 16 allen wrench as shown in figure 2 2 Attach adapter plate E to adapter box C with eight 3 4 socket screws F using a 3 16 allen wrench as shown Place column cap G onto top of column 2 3 fig 2 1 fig 2 2 A E F G C D ...

Страница 6: ...uld be equal CENTER BRACKETS VERTICALLY ON BACK OF SCREEN X X TILT ADJUSTMENT SCREW 4 Installing Tilt Brackets H I Begin with the shortest length screw hand thread through washer and tilt bracket into screen as shown Screw must make at least three full turns into the mounting hole and fit snug into place Do not over tighten If screw cannot make three full turns into the screen select a longer lengt...

Страница 7: ... the screen is able to swing freely and lift screen off of mount Screen Adjustment Screen can be adjusted horizontally by loosening security screw three full turns using allen wrench J Adjust screen as shown in figure 3 2 Tighten security screw NOTE Choosing and setting tilt position may be easier before placing screen onto wall mount INCRELOK The screen can be locked into a pre set tilt position o...

Страница 8: ...pida fácil y segura Inclinación ajustable hacia delante de hasta 15 y hacia atrás de hasta 5 Ajuste horizontal opcional de hasta 8 203 mm dependiendo del modelo de la pantalla para la colocación perfecta de la pantalla Modelos EPMU 05 EPMU 05 S EPMU 06 EPMU 06 S EPMU 07 EPMU 07 S EPMU 08 EPMU 08 S ISSUED 06 22 10 SHEET 061 9053 6 01 15 11 Máxima capacidad de carga para UL 200 lb 90 7 kg Clasificaci...

Страница 9: ...berá de retirar de servicio este producto Si tiene alguna pregunta diríjase al servicio a clientes Asegúrese de que la superficie de apoyo sostendrá con seguridad la carga combinada del equipo y todos los fijadores y componentes Nunca sobrepase la máxima capacidad de carga para UL Vea la página 8 Si va a instalar el producto en una pared con montantes de madera asegúrese de que los tornillos de mont...

Страница 10: ... cabeza hueca de 3 4 8 520 5034 520 5034 EPMU 07 S 061 7278 G cubierta de la columna 1 590 1336 590 1336 EPMU 08 061 T1279 H soportes adaptadores izquierda 1 061 T1383 061 7383 EPMU 08 S 061 7279 I soportes adaptadores derecho 1 061 T1382 061 7382 J llave Allen de 4 mm 1 560 9646 560 9646 K tornillos de M6 x 12 mm 4 520 5023 520 5023 L tornillos de M6 x 25 mm 4 520 5024 520 5024 M tornillos de M8 ...

Страница 11: ...expansión para concreto B como se muestra más adelante Apriete todos los fijadores 1 Instalación en una pared de Concreto Macizo A B Apriete todos los fijadores Apriete a un máximo de 35 pies lb 47 N m de par torsor A B piso de concreto El instalador deberá verificar que la superficie de apoyo soporte con seguridad la carga combinada del equipo y de toda la tornillería y componentes adjuntos Solo para...

Страница 12: ...a 2 1 Fije la caja adaptadora a la columna de apoyo con cuatro tornillos de cabeza hueca de 1 D con una llave Allen de 3 16 como se muestra en la figura 2 2 Fije la placa adaptadora E a la caja adaptadora C con ocho tornillos de 3 4 F usando una llave Allen de 5 32 como se muestra Coloque la cubierta de la columna G en la parte superior de la columna 2 3 fig 2 1 fig 2 2 A E F G C D ...

Страница 13: ... soporte adaptador a la parte posterior de la pantalla como se muestra abajo El tornillo debe dar por lo menos tres vueltas completas dentro del agujero de instalación y debe quedar ajustado en su lugar No apriete los tornillos en exceso Si el tornillo no puede dar tres vueltas completas al entrar en la parte posterior de la pantalla seleccione un tornillo más largo de los sujetadores identifi cado...

Страница 14: ...ridad tres vueltas completas con una llave Allen J Ajuste la pantalla como se muestra en la figura 5 2 Apriete el tornillo de seguridad NOTA Seleccionar y fijar la posición de inclinación puede ser más fácil antes de colocar la pantalla en el soporte de pared INCRELOK Se puede trabar la pantalla en una posición predeterminada de inclinación de 5 0 5 10 o 15 Use el agujero localizador para encontrar ...

Страница 15: ...jusqu à 15 pour l inclinaison en avant et jusqu à 5 pour l inclinaison en arrière Réglage horizontal en option jusqu à 203 mm 8 po en fonction du modèle d écran pour un positionnement parfait de l écran Modèle EPMU 05 EPMU 05 S EPMU 06 EPMU 06 S EPMU 07 EPMU 07 S EPMU 08 EPMU 08 S PUBLIÉ LE 06 22 10 FEUILLE no 061 9053 6 01 15 11 Capacité de charge UL maximale 200 lb 90 7 kg Degré max de résistanc...

Страница 16: ... signes de rouille de fixations desserrées de métal tordu etc Si l inspection révèle une usure excessive une détérioration ou un danger quelconque ce produit doit être mis hors service immédiatement Pour toute question veuillez vous adresser au service à la clientèle Assurez vous que la surface de support puisse soutenir sans danger la charge totale de l équipement ainsi que des pièces et composant...

Страница 17: ...1258 061 7258 EPMU 07 061 T1278 F vis à tête creuse de 3 4 po 8 520 5034 520 5034 EPMU 07 S 061 7278 G embout de colonne 1 590 1336 590 1336 EPMU 08 061 T1279 H supports adaptateurs gauche 1 061 T1383 061 7383 EPMU 08 S 061 7279 I supports adaptateurs droit 1 061 T1382 061 7382 J clé hexagonale 4 mm 1 560 9646 560 9646 K viz de M6 x 12 mm 4 520 5023 520 5023 L viz de M6 x 25 mm 4 520 5024 520 5024...

Страница 18: ...s d expansion pour béton B comme illustré ci dessous Serrez toutes les fixations 1 Installation sur du Béton Plein A B Serrez toutes les fixations Serrez à un couple maximal de 35 pi lb 47 Nm A B plancher en béton L installateur doit s assurer que la surface de support peut soutenir sans danger la charge totale de l équipement ainsi que des pièces et composants qui y sont attachés Prévu uniquement p...

Страница 19: ...figure 2 1 Fixez le boîtier adaptateur à la colonne de support avec quatre vis à tête creuse de 1 po D à l aide d une clé hexagonale de 3 16 po comme illustré à la figure 2 2 Fixez la plaque d adaptation E au boîtier adap tateur C avec huit vis de 3 4 po F à l aide d une clé hexagonale de 5 32 po comme illustré Placez l embout de colonne G sur le dessus de la colonne 2 3 fig 2 1 fig 2 2 A E F G C D ...

Страница 20: ...TREZ LES SUPPORTS VERTICALEMENT À L ARRIÈRE DE L ÉCRAN X X VIS DE RÉGLAGE DE L INCLINAISON 4 H I Commencez par la vis la plus courte et vissez la manuellement à l écran en la faisant passer à travers la rondelle et le support inclinable comme indiqué ci dessous La vis doit effectuer au moins trois tours complets dans le trou de fi xation et tenir solidement en place Ne pas trop serrer S il est impo...

Страница 21: ...ant la vis de sécurité de trois tours complets à l aide d une clé hexagonale J Réglez l écran comme illustré à la figure 5 2 Serrez les vis de sécurité REMARQUE Il peut être plus facile de choisir et de régler l angle d inclinaison avant de placer l écran sur le support DISPOSITIF INCRELOK L écran peut être bloqué à un angle d inclinaison préréglé de 5 0 5 10 ou 15 Utilisez le trou de positionnemen...

Страница 22: ...tte Neigbar bis 15 nach vorne und 5 nach hinten Optionale horizontale Verstellung bis zu 203 mm 8 Zoll abhängig vom Bildschirmmodell ermöglicht optimale Platzierung des Bildschirms Modelle EPMU 05 EPMU 05 S EPMU 06 EPMU 06 S EPMU 07 EPMU 07 S EPMU 08 EPMU 08 S AUSGEGEBEN 06 22 10 BLATT NR 061 9053 6 01 15 11 Maximale UL Tragfähigkeit 200 lb 90 7 kg Maximale Windbelastbarkeit 110 mph Höhe 200 ft 60...

Страница 23: ... Befestigungsteile mindestens einmal im Jahr sowie unmittelbar nach dem Auftreten von Windgeschwindigkeiten über 145 km h 90 Meilen Stunde untersucht werden Ein qualifizierter Monteur oder Prüfer muss die Teile auf Anzeichen von Rost losen Befestigungsteilen verbogenem Metall usw untersuchen Werden übermäßiger Verschleiß Abnutzung oder unsichere Bedingungen festgestellt muss dieses Produkt sofort a...

Страница 24: ...1 T1278 F 3 4 Zoll Inbusschrauben 8 520 5034 520 5034 EPMU 07 S 061 7278 G Säulendeckel 1 590 1336 590 1336 EPMU 08 061 T1279 H Kipphalterungen links 1 061 T1383 061 7383 EPMU 08 S 061 7279 I Kipphalterungen recht 1 061 T1382 061 7382 J Inbusschlüssel 4 mm 1 560 9646 560 9646 K Schrauben M6 x 12 mm 4 520 5023 520 5023 L Schrauben M6 x 25 mm 4 520 5024 520 5024 M Schrauben M8 x 15 mm 4 520 5026 520...

Страница 25: ...ie sie mit acht Betonspreizdübeln B wie unten dargestellt Ziehen Sie alle Befestigungsteile an 1 Anbringung an Massivbeton A B Ziehen Sie alle Befestigungsteile an Das maximale Drehmoment darf 47 Nm 40 ft lb nicht überschreiten A B concrete floor Bei der Anbringung muss darauf geachtet werden dass die Montagefläche die kombinierte Last von Bildschirm und allen Befestigungsteilen und komponenten trag...

Страница 26: ...nschte Stellung ein Befestigen Sie die Adaptergehäuse mithilfe eines 3 16 Zoll Inbusschlüssels mit vier 1 Zoll Inbuss chrauben D an der Stützsäule wie in Abbildung 2 2 dargestellt Bringen Sie die Adapterplatte E wie dargestellt mithilfe eines 5 32 Zoll Inbusschlüssels mit acht 3 4 Zoll Schrauben F an der Adaptergehäuse C an Setzen Sie den Säulendeckel G oben auf die Säule 2 3 fig 2 1 fig 2 2 A E F G...

Страница 27: ...der längeren Schraube und schrauben Sie diese in der unten abgebildeten Reihenfolge von Hand durch die scheibe die Adapterhalterung und den Abstandhalter in den Bildschirm Die Schraube muss sich um mindestens drei volle Umdrehungen in die Montagebohrung drehen lassen und gut festsitzen Nicht zu stark anziehen Wählen Sie eine längere Schraube aus dem Befestigungsteilesortiment wenn sich die Schraub...

Страница 28: ...cherheitsschraube an HINWEIS Auswahl und Einstellung der Neigungsstellung sind möglicherweise einfacher wenn sie vor der Anbringung des Bildschirms am Wandhalter erfolgen INCRELOK Der Bildschirm kann in voreingestellten Neigungsstellungen von 5 0 5 10 oder 15 arretiert werden Machen Sie die Neigungsstellungsbohrung mit Hilfe der Fixierungsbohrung ausfindig und neigen Sie den Bildschirm um die Bohru...

Страница 29: ...rized for such service or repairs by Peerless Industries Inc b the failure to utilize proper packing when returning the product c incorrect installation or the failure to follow Peerless instructions or warnings when installing using or storing the product or d misuse or accident in transit or otherwise including in cases of third party actions and force majeure In no event shall Peerless be liabl...

Страница 30: ...effectuées par le client ou par une personne non agréée par Peerless Industries Inc b la non utilisation de l emballage approprié lors du renvoi du produit c une installation incorrecte ou le non respect des instructions ou des avertissements de Peerless lors de l installation de l utilisation ou du rangement du produit ou d une mauvaise utilisation ou un accident pendant le transport ou en toute ...

Страница 31: ...ía no abarca los daños causados por a trabajos de servicio mantenimiento o reparación hechos por el cliente o una persona que no está autorizada por Peerless Industries Inc para realizar esos trabajos b no utilizar un embalaje apropiado al devolver el producto c una instalación incorrecta o no seguir las instrucciones o advertencias de Peerless al instalar usar o almacenar el producto o d uso inde...

Страница 32: ...ie nicht von Peerless Industries Inc für die Durchführung solcher Wartungs oder Reparaturarbeiten autorisiert wurde b Nichtverwendung von geeigneter Verpackung bei der Rücksendung des Produkts c falsche Installation oder Nichtbefolgung bzw Nichtbeachtung von Peerless Anweisungen oder Warnhinweisen bei der Installation Verwendung oder Lagerung des Produkts oder d Missbrauch oder Unfall während des ...

Отзывы: