Peerless Faucet P99673 Скачать руководство пользователя страница 3

7

10

1

2

3

4

2

3

1

1

2

3

4

5

1

2

3

4

4

5

6

1

Apply silicone to underside of flange (1). 

Insert flange into sink. Install black gasket 

(2), washer and brass nut (3) onto flange 

(1) from below sink, but do not tighten 

brass nut. Screw on tail piece (4) and hand 

tighten.

Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el 

desagüe automático directamente hacia abajo 

dentro del drenaje y fije el empaque (2), la 

tuerca de bronce y la arandela (3). NO  GIR

E  EL  DRENAJE  AUTOMÁTICO  MIENTRA

S  APRIETE LA  TUERCA  DE  BRONCE  O 

EL  SELLADOR  PUEDA  NO  SELLAR  EL  D

RENAJE. Quite el exceso de sellador.

 

Remove pivot nut (1). Install horizontal rod 

(2) and stopper (3) as removable (4) or non-

removable (5). Hand tighten pivot nut (1).

Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra  

horizontal (2) y el tapón (3) como desmont-

able (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca 

del pivote (1).

Una la barra horizontal (1) a la barra chata 

(2) utilizando el gancho (3). Instale la barra 

de alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte 

el ensamble al desagüe (6).

Attach horizontal rod (1) to strap (2) using 

clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5). 

Connect assembly to drain (6). 

DEJE CORRER EL AGUA POR EL 

SISTEMA/ EXAMINE POR SI HAY 

FILTRACIONES.

 Quite el aireador (1). Abra 

los suministros de agua caliente y fría. Gire 

las manijas a la posición completamente 

abierta por un minuto. Examine si hay filtra-

ciones. Reemplace el aireador.

FLUSH SYSTEM/CHECk FOR LEAkS.

 

Remove  aerator (1). Turn on hot and cold 

water supplies. Turn handles to full open 

position for one minute. Check for leaks. 

Replace aerator.

Alors que le pivot (1) se trouve face au robin-

et, tirez le renvoi mécanique directement vers 

le bas dans l’orifice et immobilisez le joint (2) 

ainsi que l’écrou et la rondelle en laiton (3). 

NE TOURNEZ PAS LE RENVOI PENDANT 

QUE VOUS SERREZ L’ÉCROU EN LAITON. 

Enlevez le surplus de composé d’étanchéité.

Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) 

à l’aide de l’agrafe (3). Installez la tirette (4) 

et serrez la vis (5). Raccordez l’ensemble au 

renvoi (6).

Rinçage de l’installation et vérification 

de l’étanchéité. 

Enlevez l’aérateur (1). 

Tournez les manettes d’eau chaude et 

d’eau froide pour les amener en position 

de plein débit et laissez l’eau s’écouler 

une minute. Vérifiez l’étanchéité. Remettez 

l’aérateur en place.

Appliquez du composé d’étanchéité à la 

silicone sous la collerette (1). Introduisez la 

collerette dans l’évier. Installez le joint noir 

(2) ainsi que la rondelle et l’écrou en laiton 

(3) contre la collerette (1), par le dessous de 

l’évier, sans serrer l’écrou en laiton. Vissez 

le raccord droit (4) et serrez-le à la main.

Enlevez l’écrou de pivot (1). Installez la tige 

horizontale (2) et la bonde (3) pour qu’elle 

soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez 

l’écrou de pivot à la main (1).

3

42844 Rev. G

CONECTE A LOS SUMINISTROS DE 

AGUA. (LAS CONEXIONES NO SON 

PROPORCIONADAS).

CONNECT TO WATER SUPPLIES 

(HOOk-UPS NOT PROVIDED).

Raccordement à la tuyauterie 

d’alimentation

(RACCORDS NON FOURNIS)

8

9

11

12

With pivot (1) facing toward faucet, pull 

pop-up straight down into drain hole and 

secure gasket (2), brass nut and washer 

(3).  DO  NOT  TURN  POP-UP  WHILE 

TIGHTENING  BRASS NUT OR  SEALANT 

MAY NOT  SEAL  DRAIN. Remove excess 

sealant.

Aplique silicón por debajo de la brida (1). 

Introduzca la brida dentro del lavamanos. 

Instale el empaque negro (2), la arandela 

y la tuerca de bronce (3) en la brida (1) 

desde la parte interior del lavamanos pero 

no apriete la tuerca de bronce. Atornille la 

pieza de cola (4) y apriete a mano.

Отзывы: