background image

12

2013-09-10    #:056-9072-1

4a

ENG • When installing Peerless mounts on a wood joist or beam verify that the joists or beams are a minimum of 
2" x 4" nominal size. When installing to wood joist or beam position the mounting holes so when the tie wires are 
attached and taut the optimal angle is 15°. Unit may be mounted at an angle up to 45° if necessary.

 WARNING

SLK - Pri inštalácii jedine

č

ných držiakov na drevený nosník alebo trám skontrolujte, 

č

i nosníky alebo trámy majú 

minimálny menovitý rozmer 2" x 4". Pri inštalácii drevený na nosník alebo trám umiestnite montážne otvory tak, 
sa aby pri nasadení a napnutí viazacích drôtov dosiahol optimálny uhol 15°. Zostavu možno v prípade potreby 
inštalova

ť

 maximálne do uhla 45°.

 VÝSTRAHA

Č

EŠ - P

ř

i instalaci jedine

č

ných držák

ů

 na d

ř

ev

ě

ný nosník nebo trám zkontrolujte, zda nosníky nebo trámy mají 

minimální jmenovitý rozm

ě

r 2 "x 4". P

ř

i instalaci na d

ř

ev

ě

ný nosník nebo trám umíst

ě

te montážní otvory tak, aby 

spojovací dráty byly p

ř

ipojeny a napjaté v optimálním úhlu 15°. Sestavu je možné v p

ř

ípad

ě

 pot

ř

eby instalovat 

maximáln

ě

 v úhlu 45°.

 VÝSTRAHA

SPN - Al instalar los soportes de Peerless en viguetas / vigas de madera veri

fi

 que que las mismas tengan un 

tamaño mínimo de 2" x 4". Al instalar en viguetas / vigas de madera, coloque los agujeros de montaje de manera 
que al 

fi

 jar y tensar los cables de seguridad, el ángulo óptimo sea de 15°. La unidad se puede instalar a un 

ángulo de hasta 45°, de ser necesario.

 ADVERTENCIA

NEL - Als de Peerless-bevestiging op houten balken of dwarsbalken wordt geïnstalleerd, horen deze balken of 
dwarsbalken een afmeting van ten minste 5 x 10 cm te hebben. Bij installatie op houten balken of dwarsbalken 
horen de montagegaten zodanig te worden geplaatst dat de optimale hoek 15° bedraagt wanneer de beves-
tigingsdraden aanwezig zijn en strak staan. De unit kan eventueel onder een hoek van maximaal 45° worden 
geïnstalleerd.

 WAARSCHUWING

FRN - Lors de l’installation de supports Peerless sur une solive ou un montant en bois, s’assurer que les solives 
ou montants ont une taille nominale de 5 cm x 10 cm (2 po x 4 po). Lors de l’installation sur une solive ou un 
montant en bois, placer les trous de 

fi

 xation de manière à ce que les 

fi

 ls de ligature soient attachés et bien ten-

dus à un angle optimal de 15 degrés. Si nécessaire, l’appareil peut être installé à un angle de 45 degrés.

 ADVERTISSEMENT

TÜR - Peerless kaidesini üzerine monte edece

ğ

iniz ah

ş

ap kiri

ş

lerin veya direklerin nominal ebad

ı

n

ı

n en az 2" 

x 4" olmas

ı

 

ş

artt

ı

r. Ah

ş

ap kiri

ş

e veya dire

ğ

e monte ederken montaj deliklerini, ba

ğ

lama teller tak

ı

ld

ı

ğ

ı

nda ve 

gerildi

ğ

inde optimal aç

ı

 15° olacak 

ş

ekilde konumland

ı

r

ı

n. Ünite gerekirse 45°’ye kadar bir aç

ı

 ile monte edilebilir.

 UYARI

DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Haltern an einem Holzträger oder -balken muss darauf geachtet werden, 
dass die Träger bzw. Balken über eine Nenngröße von mindestens 51 x 102 mm (2 x 4 Zoll) verfügen. Bei der 
Anbringung an Holzträgern oder -balken die Montagelöcher so anordnen, dass der optimale Winkel 15° beträgt, 
wenn die Bindedrähte angebracht und straff sind. Das Gerät kann, falls erforderlich, bei einem Winkel bis zu 45° 
montiert werden.

 ACHTUNG

ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless su una trave o su una traversa di legno, veri

fi

 care che le travi 

o le traverse abbiano una dimensione nominale minima di 5 cm x 10 cm. In sede d’installazione su una trave o 
traversa, posizionare i fori di montaggio in modo che, quando i 

fi

 li leganti sono attaccati e tesi, l’angolo ottimale è 

15°. Se necessario, l’unità può essere montata ad un’angolazione massima di 45°.

 AVVERTENZA

POR - Ao instalar suportes Peerless numa trave ou viga de madeira, veri

fi

 que se as traves ou vigas têm um 

tamanho nominal mínimo de 50,8 mm x 101,6 mm. Ao instalar em traves ou vigas de madeira, posicione os furos 
de montagem de tal modo que as braçadeiras 

fi

 quem a

fi

 xadas e esticadas a um ângulo de 15°. A unidade pode 

ser montada a um ângulo máximo de 45°, conforme necessário.

 AVISO

Содержание PRSS-455

Страница 1: ...1 2013 09 10 056 9072 1 PRSS 455 ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR 50 lb 22 7 kg MAX ...

Страница 2: ... capacité de charge maximale Pour lever et positionner l équipement en toute sécurité faites vous toujours aider par une autre personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique Ce produit est conçu uniquement pour un usage intérieur L utilisation de ce produit à l extérieur peut causer une défaillance du produit ou des blessures corpo relles Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts en dép...

Страница 3: ...ı aşırı sıkıştırırsanız vidalara hasar verebilirsiniz ve ürün düşebilir Asla Azami Taşıma Kapasitesini aşmayın Her za man için ekipmanı doğru şekilde kaldırmak ve yerine koymak için ya başka birinden yardım alın ya da mekanik kaldırma donanımından faydalanın Bu ürün sadece iç mekânlarda kullanılmak üzere imal edilmiştir Bu ürünün dış mekânda kullanılması ürün arızasına veya yaralanmaya neden olabi...

Страница 4: ...rie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti Šrouby se musí otočit minimálně tři plné otáčky a plně dosednout Skrutky sa musia otočiť aspoň tri celé otáčky a tesne dosadnúť Os parafusos devem completar no mínimo três voltas completas e ajustar se no local Vidalar en az üç tam dönüş yapmalı ve sıkı oturmalıdır ENG ESP FRN DEU NEL ITL...

Страница 5: ...n Ziehen Sie die Schrauben fest bis der Schraubenkopf Kontakt hat und dann um eine weitere 1 2 Umdrehung Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an Ga als volgt te werk om de schroeven naar behoren aan te draaien Draai de schroef aan totdat de kop het oppervlak raakt maak daarna nog een halve slag Draai de schroeven niet te strak aan Per stringere correttamente le viti stringere fino a quando la te...

Страница 6: ...scription Qty A projector mount assembly 1 580 2301 B adapter bracket 1 056 2305 C 4 mm 5 32 security allen wrench 1 560 9646 D concrete anchor 2 590 0320 E wood screw 2 5S1 015 C04 F M5 x 8mm socket pin screw 1 520 4062 G large washer 2 540 2078 H small washer 4 540 2025 I 2mm 3 32 security allen wrench 1 560 1097 J M3 x 8 mm serrated head socket pin screw 4 510 2004 K M4 x 10 mm serrated head so...

Страница 7: ...1 N 1 O 1 ceiling tray R 1 4mm allen wrench filler tray P 4 1 4 20 screw Q 4 1 4 20 nut S 4 turnbuckle U 5 eye bolt V 5 eye bolt concrete anchor W 1 flush mount tube Y 1 M5 x 1 driver X 1 M5 x 10mm penta pin T 1 20 tie wire ...

Страница 8: ...8 2013 09 10 056 9072 1 1 N O Q 4 P 4 1a W 2 ...

Страница 9: ...linee la ranura de la columna de extensión con uno de los agujeros de la placa de techo Alignez la fente de la colonne d extension sur un des trous de la plaque de plafond Richten Sie den Schlitz der Verlängerungssäule mit einem der Löcher in der Deckenplatte aus Lijn de sleuf in verlengbuis uit met één van de gaten in plafondplaat Allineare la scanalatura della colonna di prolunga con uno dei for...

Страница 10: ... gebruikt snij één tegel doormidden en voeg een extra 610 mm lange plafondrail toe om een vierkant van 610 x 610 mm te vormen Se vengono usati pannelli per controsoffitti di 61 cm x 12 19 cm tagliare a metà un pannello e aggiungere un altra guida di scorrimento di 61 cm per creare una sezione di 61 cm x 61 cm V případech kdy se používají stropní desky 24 610 mm x 48 1219 mm přeřežte jednu desku na...

Страница 11: ...rete Ceiling Techo de concreto Plafond en béton Betondecke Plafond van beton Soffitto in calcestruzzo Betonový strop Betónový strop Teto em betão Beton tavan ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR 4b Truss Ceiling Techo de cerchas Plafond à ossature apparente Fachwerkdecke Gebintenplafond Soffitto a capriata Příhradový strop Priehradový strop Teto de estrutura metálica Makas Kirişli Tavan ENG ESP...

Страница 12: ...talleerd WAARSCHUWING FRN Lors de l installation de supports Peerless sur une solive ou un montant en bois s assurer que les solives ou montants ont une taille nominale de 5 cm x 10 cm 2 po x 4 po Lors de l installation sur une solive ou un montant en bois placer les trous de fixation de manière à ce que les fils de ligature soient attachés et bien ten dus à un angle optimal de 15 degrés Si nécess...

Страница 13: ...tážne otvory do nosnej plochy minimálna vyžadovaná hĺbka je 51 mm 2 0 Perfure os furos de montagem na superfície de apoio 51mm de profundidade mínima necessária Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin 51 mm 2 0 inç minimum derinlik gereklidir ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Mounting hole must center on stud El orificio debe quedar centrado en el montante Le trou doit être centré sur l...

Страница 14: ...tagegaten zodanig te worden geplaatst dat de optimale hoek 15 bedraagt wanneer de bevestigingsdraden aanwezig zijn en strak staan De unit kan eventueel onder een hoek van maximaal 45 worden geïnstalleerd WAARSCHUWING FRN Lors de l installation sur plafond en béton placer les trous de fixation de manière à ce que les fils de ligature soient attachés et bien tendus à un angle optimal de 15 degrés Si...

Страница 15: ...e montagem Montaj deliklerini işaretleyin ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR 4b 2 1 4 6mm Drill mounting holes into supporting surface 1 5 38 mm minimum depth required Taladre los agujeros de montaje en la superficie de apoyo se requiere una profundidad mínima de 1 5 38 mm Percez les trous de fixation dans la surface de support une profondeur minimale de 1 5 po 38 mm est requise Bohren Sie Mo...

Страница 16: ...zes keer zo strak mogelijk om zichzelf heen De bevestigingsdraden moeten het gehele gewicht dragen pas de spanschroeven aan nadat alle apparatuur is aangebracht Tagliare il filo legante in quattro parti di uguale lunghezza Se lo spazio fra il soffitto permanente e il soffitto sospeso è maggiore di 91 4 cm sarà necessario usare altro filo nero d acciaio ricotto calibro 12 Attorcigliare il filo su s...

Страница 17: ...17 2013 09 10 056 9072 1 x6 V 4 U 4 T T T Tighten Apretar Serrer Anziehen Aandraaien Stringere Utáhněte Utiahnite Apertar Sıkmak ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR ...

Страница 18: ... almeno tre giri completi sulla colonna di prol unga UL elencata serie EXT AEC o ALU venduta a parte Otočte držák minimálně o tři plná otočení na prodlužovací sloupec EXT AEC anebo ALU podle seznamu UL prodává se samostatně Otočte držiak minimálne tri celé otočenia na predlžovací stĺpec EXT AEC alebo ALU podľa zoznamu UL predáva sa samostatne Rode o suporte no mínimo três voltas completas para col...

Страница 19: ... center of gravity of your projector as possible La muesca tiene que estar tan cerca del centro de gravedad del proyector como sea posible L encoche doit être aussi près que possible du centre de gravité du projecteur Die Kerbe muss dem Schwerpunkt des Projektors so nahe wie möglich sein De uitsparing moet zich zo dicht mogelijk bij het zwaartepunt van de projector bevinden La tacca deve essere pi...

Страница 20: ... ČEŠ SLK POR TÜR K L M B J B H 2mm wrench I x3 Screws must get at least three full turns and fit snug Los tornillos tienen que dar por lo menos tres vueltas completas y quedar ajustados Il faut effectuer au moins trois tours de vis complets et bien serrer les vis Schrauben sind mindestens drei volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen De schroeven moeten ten minste drie hele slagen wo...

Страница 21: ...bility of the installer to ensure that the projector is properly ventilated per manufacturer s requirements El instalador es responsable de asegurarse de que el proyector tenga una ventilación adecuada Il incombe à l installateur de s assurer que le projecteur est correctement ventilé Die für die Montage zuständige Person ist dafür verantwortlich dass der Projektor ausreichend belüftet ist De inst...

Страница 22: ...ptionele veiligheidsschroef Vite di sicurezza opzionale Volitelný bezpečnostní šroub Voliteľná bezpečnostná skrutka Parafuso de segurança opcional İsteğe bağlı güvenlik vidası ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Tighten Apretar Serrer Anziehen Aandraaien Stringere Utáhněte Utiahnite Apertar Sıkmak ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR C 4mm wrench ...

Страница 23: ...incline e em seguida encaminhe os cabos com se mostra Kablo yönetimi eğimi ayarlayın sonra kabloları gösterildiği gibi yönlendirin ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Loosen Afloje Desserrez Lösen Losdraaien Allentare Uvolnit Uvoľniť Desaperte Gevşetin ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR Retighten Vuelva a apretar Resserrez Erneut anziehen Opnieuw aandraaien Stringere di nuovo Znova přitáh...

Страница 24: ...áhnout Uvoľniť nastaviť pritiahnuť Desaperte ajuste aperte Gevşetin ayarlayın sıkın ENG ESP FRN DEU NEL ITL ČEŠ SLK POR TÜR F C 4mm wrench Loosen adjust tighten Afloje ajuste apriete Desserrez réglez puis serrez Lösen einstellen anziehen Losdraaien aanpassen aandraaien Allentare regolare stringere Uvolnit nastavit přitáhnout Uvoľniť nastaviť pritiahnuť Desaperte ajuste aperte Gevşetin ayarlayın sı...

Страница 25: ...imitation ci dessus peut donc ne pas vous être applicable Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par a un entretien ou des réparations effectués par l acheteur ou une personne non autorisée par Peerless à effectuer un tel entretien ou de telles réparations b un emballage inadéquat lors de l expédition d un produit retourné c une installation incorrecte ou le non respect des instructions ...

Страница 26: ...enzione o riparazione b non utilizzo dell imballaggio corretto in occasione di restituzione del prodotto c installazione scorretta o inosservanza delle istruzioni o delle avvertenze fornite dalla Peerless in sede di installazione uso o conservazione del prodotto oppure d uso improprio o incidente in transito o in altra circostanza compresi i casi di azioni compiute da terzi e causa di forza maggio...

Страница 27: ...a não autorizada pela Peerless para a realização de tais serviços e reparações b não utilização da embalagem adequada para a devolução do produto c instalação incorrecta ou não observação das instruções ou avisos da Peerless ao instalar utilizar ou guardar o produto ou d utilização indevida ou acidente em trânsito ou outras situações incluindo casos de acções de terceiros e força maior Em nenhuma ...

Страница 28: ...ka amaçlarla kullanılması veya kaza olması Peerless arızi veya dolaylı zararlardan veya Peerless ürünüyle birlikte verilmiş olabilecek bir güvenlik cihazıyla koruma altına alınmış olsun veya olmasın herhangi bir ürünün çalınmasından kaynaklanan zararlardan hiçbir şekilde sorumlu olmayacaktır Bazı ülkelerde arızi veya dolaylı zararlarla ilgili sorumlulukların kaldırılmasına veya kısıtlanmasına izin...

Отзывы: