background image

ES

Instrucciones de servicio PL120

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 

SEGURIDAD - CONSÉRVELAS PARA USO 

FUTURO

La máquina está diseñada para uso exclusivo en 
interiores. Conecte la máquina a un enchufe de fácil 
acceso. Para evitar descargas eléctricas, el plastificar no 
debe utilizarse en condiciones húmedas o mojadas y el 
agua nunca debe entrar en contacto con la máquina, el 
cable de conexión o la toma de corriente. 

Coloque la máquina sobre una superficie estable. 

Mantenga la máquina alejada de fuentes de calor y 

agua. 

Apague la máquina después de cada uso. 

Desconecte el enchufe de alimentación cuando no 

vaya a utilizar la máquina durante un largo período de 
tiempo. 

Mantenga la máquina alejada de las mascotas durante 

su uso. 

El cable de alimentación no debe entrar en contacto 

con superficies calientes. 

No cuelgue el cable de alimentación de mesas o 

estantes. 

Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el 

producto.

No intente abrir o reparar el producto. 

No exceda la potencia especificada de la unidad. 

No permita que los niños usen esta unidad. 

No plastifique objetos afilados o metálicos (por 

ejemplo, grapas, clips). 

La plastificadora no es adecuada para aplicaciones 

comerciales o industriales. 

Después de 2 horas de funcionamiento, la máquina 

debe poder enfriarse durante al menos media hora 
(apagado).

Descripción

Interruptor de encendido (ON/OFF)

Indicador de alimentación (azul)

Indicador de modo (verde)

Interruptor selector

Apertura de alimentación de la lámina (trasera)

Apertura de expulsión de la lámina (frontal)

Interruptor antibloqueo (ABS)

Soporte de documentos

Dispositivo auxiliar de posicionamiento 

Plastificación

Utilice únicamente carteras de plastificar que hayan 
sido desarrolladas especialmente para la plastificación. 
Coloque la máquina correctamente de acuerdo con las 

carteras utilizadas y pruebe primero con el desperdicio 
de papel. Retire las grapas y otros artículos de metal 
antes de plastificar.
Los documentos sensibles al calor (por ejemplo, billetes, 
ultrasonidos, etc.) no pueden ser plastificados en 
caliente. No plastificar carteras  vacías.
1. Conectar la máquina poniendo el interruptor de 
encendido 

 en la posición "I". El indicador azul de 

encendido 

 (POWER) y el indicador verde de encendido 

 (COLD) se encienden.

2. Cuando la máquina no esté en uso, ponga el interruptor 
de encendido 

 en la posición "0" y el indicador de 

encendido (azul) 

 se apagará.

3. Seleccione con el selector 

 el tipo de película de 

plastificar que desee.

Plastificatión en frío: 

La luz indicadora verde de plastificar en frío 

 se 

iluminará cuando el interruptor de alimentación 

 esté 

en la posición "I". La máquina está lista para el plastificar 
en frío. 

Nota: 

El plastificar en frío requiere el uso de una película 

de plastificar especial. Estos no están incluidos en el kit 
de inicio.

Plastificación en caliente:

Carteras de 80 micras:

 Presione el botón de selección 

 y seleccione "

80mic

", y la luz indicadora "

80mic

 

comenzará a parpadear en verde. La unidad se encuentra 
ahora en modo de calentamiento. En cuanto la lámpara 
de control "

80mic

 se enciende permanentemente, el 

aparato está listo y puede comenzar la Plastificatión de 
láminas de 80mic. 

Carteras de 125 micras:

 Presione el botón de selección 

 y seleccione "

125mic

", y la luz de control "

125mic

 comenzará a parpadear en verde. La unidad se 

encuentra ahora en modo de calentamiento. En cuanto 
la lámpara de control "

125mic

 se enciende 

permanentemente, la máquina está lista y puede 
comenzar la Plastificación de láminas de 125mic. 

Nota:

Para cambiar de 125mic a 80mic o a plastificación en 
FRÍO, pulse la tecla de selección 

 para seleccionar el 

proceso de Plastificación deseado. El indicador de modo 
deseado 

 comenzará a parpadear. La unidad tarda 

unos minutos en enfriarse. La plastificación del tipo de 
cartera deseado sólo puede comenzar si la lámpara 
de control 

 correspondiente se enciende de forma 

permanente. De lo contrario, el documento a plastificar 

Содержание PL120

Страница 1: ...ung Instruction Manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de servicio Bruksanvisning Instruksjonshåndbok Návod k obsluze Návod na použitie Instrukcja obsługi Használati utasítás Highspeed Laminator PL120 ...

Страница 2: ...Highspeed Laminator PL120 9 2 3 4 8 5 9 7 1 6 8 5 9 ...

Страница 3: ... Sie zuerst mit Hilfe von Papierabfällen Entfernen Sie Klammern und andere Metallartikel vor dem Laminieren Wärmeempfindliche Dokumente z B Tickets Ultraschalle usw können nicht Heisslaminiert werden Laminieren Sie keinen leeren Laminierfolien 1 Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Netzschalter auf die Position I stellen Die blaue Betriebsanzeige POWER und die grüne Betriebsanzeige COLD leucht...

Страница 4: ...ppt 2 Die Laminierfolie wird nicht weiter eingezogen 3 Entfernen Sie die Laminierfolie von Hand 4 Starten Sie den Laminiervorgang erneut Wartung und Reinigung Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Lassen Sie das Gerät abkühlen Die Außenseite des Gerätes kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel oder brennbaren Materialien Um die Innenteile...

Страница 5: ...he green mode indicator light cold are lighting up 2 If the machine is not in use set the power switch to the 0 position and the power indicator blue light is off 3 Use the selector button to select the desired pouch type COLD laminating The green indicator light for COLD laminating lights up as soon as the power switch is set to the I position The machine is ready for cold laminating Hint For col...

Страница 6: ... The outside of the unit can be cleaned with a damp cloth Do not use solvents or flammable materials for cleaning To clean the internal parts of the unit from possible contamination a matte cardboard of approx 250 g m2 or a special blotting paper can be used Run the sheets through the warm machine to remove any residue from the rollers Disposal Guideline 2012 19 EU concerning the handling collecti...

Страница 7: ...laminer Les documents sensibles à la chaleur p ex billets ultrasons etc ne peuvent pas être plastifiés à chaud Ne pas plastifier les films de plastification vides 1 Mettre la machine en marche en mettant l interrupteur en position I L indicateur d alimentation bleu POWER et l indicateur d alimentation vert COLD s allument 2 Lorsque la machine n est pas utilisée mettre l interrupteur d alimentation...

Страница 8: ... le transport du film s arrête 2 La pochette de plastification n est pas tirée plus loin 3 Retirez la pochette à la main 4 Relancer le processus de plastification Entretien et nettoyage Débranchez la fiche secteur de la prise de courant Laisser refroidir l appareil L extérieur de l appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide Ne pas utiliser de solvants ou de produits inflammables pour le net...

Страница 9: ... plastificazione I documenti sensibili al calore ad es biglietti ultrasuoni ecc non possono essere laminati a caldo Non plastificare pouches di plastificazione vuoti 1 Accendere la macchina portando l interruttore di alimentazione in posizione I L indicatore di alimentazione blu POWER e l indicatore di alimentazione verde COLD si illuminano 2 Quando la macchina non è in uso portare l interruttore ...

Страница 10: ...e l interruttore antibloccaggio e il trasporto della pellicola si arresterà 2 Il foglio di plastificazione non viene più tirato 3 Rimuovere a mano la pellicola di plastificazione 4 Riavviare il processo di plastificazione Manutenzione e pulizia Scollegare la spina di rete dalla presa di corrente Lasciare raffreddare l apparecchio L esterno dell unità può essere pulito con un panno umido Non utiliz...

Страница 11: ...erdicio de papel Retire las grapas y otros artículos de metal antes de plastificar Los documentos sensibles al calor por ejemplo billetes ultrasonidos etc no pueden ser plastificados en caliente No plastificar carteras vacías 1 Conectar la máquina poniendo el interruptor de encendido en la posición I El indicador azul de encendido POWER y el indicador verde de encendido COLD se encienden 2 Cuando ...

Страница 12: ...manera 1 Pulsar el interruptor antibloqueo y se detiene el transporte de la cartera 2 El cartera de plastificatión no se introduce más 3 Retire la cartera de plastificar a mano 4 Reinicie el proceso de plastificatión Mantenimiento y limpieza Desconecte el enchufe de la toma de corriente Deje que el aparato se enfríe El exterior de la unidad se puede limpiar con un paño húmedo No utilice disolvente...

Страница 13: ...aminatficka då LDPE limmet på insidan kan smälta ut på valsarna 1 Slå på maskinen genom att slå strömbrytaren i läge I Blå strömindikatorlampan och indikatorlampan för grönt läge kallt lyser upp 2 Om maskinen inte används ställ strömbrytaren i läge 0 och strömindikatorn blå lampan är avstängd 3 Använd väljarknappen för att välja önskad påse typ KALL laminering Den gröna indikatorlampan för KALL la...

Страница 14: ... Använd inte lösningsmedel eller brandfarliga material för rengöring För att rengöra enhetens inre delar från eventuell förorening en matt kartong på ca 250 g m2 eller ett speciellt blottpapper kan användas Kör lakan genom den varma maskinen för att ta bort eventuella rester från rullarna Förfogande Riktlinje 2012 19 EU om hantering insamling återvinning och bortskaffande av elektrisk och elektron...

Страница 15: ... og strømindikatoren blått lys er slått av 3 Bruk velgknappen til å velge ønsket posetype KOLD laminering Den grønne indikatorlampen for KOLD laminering lyser så snart strømbryteren er satt til I posisjonen Maskinen er klar for kald laminering Tips For kald laminering må det brukes spesielle laminatposer som ikke er en del av den medfølgende startpakken Varm laminering 80mic poser Trykk på velgere...

Страница 16: ...rengjøre enhetens indre deler fra mulig forurensning må en matte papp på ca 250 g m2 eller et spesielt blottpapir kan brukes Kjør lakene gjennom den varme maskinen for å fjerne rester fra rullene Deponering Retningslinje 2012 19 EU om håndtering innsamling gjenvinning og avhending av elektrisk og elektronisk utstyr og deres komponenter elektrisk og elektronisk avfall kjent som WEEE Det kryssede sy...

Страница 17: ...ka napájení a zelená kontrolka režimu studený 2 Pokud se přístroj nepoužívá nastavte hlavní vypínač pozice 0 a ukazatel napájení modré světlo se vypne 3 K vybrání požadovaného typu kapsy použijte přepínací tlačítko STUDENÉ laminování Zelená kontrolka pro STUDENÉ laminování se rozsvítí jakmile bude hlavní vypínač nastaven do pozice I Přístroj je připraven ke studenému laminování Tip Ke studenému la...

Страница 18: ...dnout Vnější části jednotky můžete očistit vlhkým hadříkem K čištění nepoužívejte rozpouštědla ani hořlavé materiály K vyčištění případného znečištění vnitřních částí jednotky lze použít matnou lepenku přibližně 250 g m2 nebo speciální savý papír Listy nechejte projít zahřátým přístrojem aby se z válců odstranily jakékoli zbytky Likvidace Směrnice 2012 19 EU týkající se nakládání sběru recyklace a...

Страница 19: ...ého spínača do polohy I Modrá svetelná kontrolka napájania a zelená svetelná kontrolka režimu za studena sa rozsvietia 2 Ak sa prístroj nepoužíva nastavte sieťový spínač do polohy 0 a svetelná kontrola napájania modré svetlo je vypnutá 3 Na výber požadovaného typu puzdra použite prepínacie tlačidlo Laminovanie ZA STUDENA Zelená kontrolka pre laminovanie ZA STUDENA sa rozsvieti len čo prepnete sieť...

Страница 20: ...a začnite odznova Údržba a čistenie Odpojte spotrebič zo zásuvky v stene Nechajte zariadenie vychladnúť Vonkajšiu časť zariadenia môžete čistiť vlhkou handričkou Na čistenie nepoužívajte rozpúšťadlá alebo horľavé materiály Na čistenie vnútorných častí zariadenia od prípadného znečistenia môžete použiť matnú lepenku s hrúbkou asi 250 g m2 alebo špeciálny pijavý papier Nechajte hárok prejsť teplým p...

Страница 21: ... urządzenie przez ustawienie przełącznika zasilania do pozycji I Niebieski wskaźnik i zielony wskaźnik trybu zimno są zapalanie 2 Jeśli urządzenie nie jest używane ustaw przełącznik zasilania w pozycji 0 i wskaźnik zasilania światło niebieskie jest wyłączone 3 Za pomocą przycisku wybrać żądany typ Laminowanie na zimno Zielona lampka laminowanie na zimno świeci się jak tylko przełącznik zasilania j...

Страница 22: ...riałów łatwopalnych do czyszczenia Do czyszczenia wewnętrznych części urządzenia z możliwych zanieczyszczeń mogą być używane matowe tektury ok 250 g m2 lub specjalne bibuły aby usunąć wszelkie pozostałości z rolek Utylizacja Wytyczne 2012 19 EU w zakresie przetwarzania zbierania recyklingu i utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz ich komponentów zużyty sprzęt elektryczny i elektro...

Страница 23: ...jelzőfény hideg bekapcsolnak 2 Ha a készüléket nem használja állítsa a tápkapcsolót a 0 pozícióba és a táp jelzőfény kék fény kikapcsol 3 A választógombbal válassza ki a kívánt fóliatípust HIDEG laminálás A zöld jelzőfény HIDEG lamináláshoz bekapcsol amint a tápkapcsolót az I pozícióba állítja A készülék készen áll a hideg laminálásra Tipp Hideg lamináláshoz speciális lamináló fóliát kell használn...

Страница 24: ...sztításhoz A készülék belső alkatrészeinek tisztításához a szennyeződésektől egy kb 250 g m2 sűrűségű matt kartonlapot vagy speciális itatóspapírt használhat Futtassa át a lapot a meleg készüléken a görgőkre tapadt lerakódások eltávolításához Hulladékkezelés 2012 19 EU irányelv az elektromos és elektronikus berendezések és alkatrészeik kezeléséről gyűjtéséről újrahasznosításáról és hulladékkezelés...

Страница 25: ...V AC 50 Hz 5 5A 3T Supplies AG Peach Division Chaltenbodenstrasse 6D CH 8834 Schindellegi Switzerland Tel 41 44 787 68 30 Fax 41 44 787 68 50 e mail support peach info Stand der Informationen Last Information Update Version des informations Versione delle informazioni Estado de las informaciones Uppgiftslämnare Informasjonsstatus Stav informací Stav informácií Stan informacji Az információ állapot...

Отзывы: