PawHut D00-141 Скачать руководство пользователя страница 21

20

VORDERRAD MONTIEREN 

Setzen Sie das Vorderrad mit der Schraube in das vordere Gehäuse ein.

So gewöhnen Sie Ihren Hund an den Anhänger

Bitte nehmen Sie sich ausreichend Zeit und wählen Sie einen ruhigen Ort, damit Sie Ihren Hund 
ohne Störungen trainieren können, die ihn ablenken oder erschrecken könnten. Außerdem ist es 
wichtig,  eine  ebene  Fläche  zu  wählen,  z.  B.  eine  asphaltierte  Fläche.  Der  Hund  sollte  ein 
Geschirr tragen. Die hintere Tür sollte geöffnet sein, während die vordere Tür geschlossen sein 
sollte. Nehmen Sie, wenn möglich, eine zweite Person zur Hilfe.
Um  den  Hund  an  den  Fahrradanhänger  zu  gewöhnen,  wird  das  Training  idealerweise  in  3 
Schritten durchgeführt:

Schritt 1: Der Hund wird mit dem Fahrradanhänger vertraut gemacht

.

1. Eine Hilfsperson hält das Fahrrad mit dem Anhänger während des gesamten Trainings sicher 
fest  und  vermeidet  das  Hin-  und  Herwackeln  des  Anhängers  während  der  Fahrt.  Führen  Sie 
Ihren Hund durch die hintere Tür ins Innere des Anhängers und sichern Sie ihn mit der kurzen 
Leine.
2. Schließen Sie die hintere Tür und öffnen Sie die vordere Tür. Loben Sie den Hund ordentlich 
und geben Sie ihm einen Leckerbissen.
3. Schließen Sie die vordere Tür wieder und öffnen Sie die hintere Tür. Loben und belohnen Sie 
Ihren Hund und lassen Sie ihn auf Kommando herauskommen.

Schritt 2: Der Hund wird mit der Bewegung des Anhängers vertraut gemacht

.

1. Die Hilfsperson hält wieder das Fahrrad und den Anhänger sicher fest, während Sie den Hund 
in den Anhänger führen. Befestigen Sie die kurze Leine am Geschirr des Hundes.
2. Schließen Sie die hintere Tür wieder und belohnen Sie Ihren Hund, indem Sie ihm durch die 
vordere Tür einen Leckerbissen geben.
3.  Wenn  der  Hund  stillsitzt,  beginnt  die  Hilfsperson  langsam  mit  dem  Anhänger  zu  fahren. 
Gehen Sie neben dem Anhänger her und loben Sie Ihren Hund ordentlich.
- Wenn der Hund unruhig wird, halten Sie den Anhänger an. Sobald sich der Hund beruhigt hat, 
belohnen Sie Ihren Hund mit einem Leckerbissen und beenden das Training wie in Schritt 1.

Schritt 3: Fahren mit Fahrrad und Anhänger

1.  Der  Helfer  hält  wieder  sicher  das  Fahrrad  und  den Anhänger,  während  Sie  den  Hund  in  den 
Anhänger führen und die kurze Leine am Hundegeschirr befestigen.
2. Schließen Sie die hintere Tür und belohnen Sie Ihren Hund, indem Sie ihm durch die vordere 
Tür ein Leckerli geben.
3. Wenn der Hund stillsitzt, beginnt der Assistent langsam mit dem Fahrrad und dem Anhänger 
zu fahren. Gehen Sie neben dem Anhänger her und geben Sie Ihrem Hund einige Leckerbissen.
-  Wenn  der  Hund  ängstlich  wird,  hören  Sie  mit  dem  Radfahren  auf.  Warten  Sie,  bis  sich  der 
Hund  beruhigt  hat,  und  geben  Sie  ihm  einen  Leckebissen,  während  er  stillsteht.  Beginnen  Sie 
wieder behutsam mit dem Fahrradfahren mit Anhänger (wie in Schritt 2) und beenden Sie nach 
kurzer Zeit das Training wie in Schritt 1 oder Schritt 2.
-  Wenn  der  Hund  sich  ruhig  verhält,  beenden  Sie  das  Training  wie  beschrieben  nach  ca.  2 
Minuten.
Bleibt  der  Hund  ruhig,  können  Sie  die  Fahrzeit  schrittweise  verlängern  und  ohne  Hilfsperson 
fahren.  Wiederholen  Sie  Schritt  3  nach  Bedarf,  bis  sich  Ihr  Hund  an  das  Fahren  im Anhänger 
gewöhnt hat.

DE

Содержание D00-141

Страница 1: ...ASSEMBLY INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY INdac006_UK_FR_ES_DE_IT INdac006_UK_FR_ES_DE_IT_D00 141 ...

Страница 2: ...is tight n Check to ensure hitch safety strap is secure n Secure your pet with a safety leash and hang on the D ring n Inspect bike and trailer condition before each use n Check TIRE AIR PRESSURE Always maintain between 29 and 35 PSI 2 00 and 2 40 BAR RIDING TIPS n Ride slower than you would if you were without the trailer n You will require extra stopping distance Use your brakes early n Take cor...

Страница 3: ...o be installed Insert spring chip that is on the strap attached to the side panel Lock safety pin as shown in the illustrations below The trailer provides one inner D rings for safety retain INSTALLING AND REMOVING WHEELS Place the wheel hub on the axle by simply pushing in the wheel until it snaps in place so the wheel cannot be removed Push in all the way so that the wheel cannot be pushed furth...

Страница 4: ...gpole into the flagpole pocket at the left rear corner of the side panel MAKE SURE TO ALWAYS USE THE SAFETY FLAG TO MAXIMIZE YOUR VISIBILITY TO OTHER VEHICLES SHARING THE ROAD OR PATH Secure your pet with a safety leash EN ...

Страница 5: ...hten the knob ATTACHING TRAILER TO REAR AXLE Fix hitch arm onto rear axle of your bike Wrap the safety strap around the chain stay of the bike Snap the hook into the D ring attached on trailer arm NOTE Ensure the safety pin is secured with the spring clip PET TRAILER S STROLLER KIT INSTALLING DRAW BAR Insert the draw bar into the brackets tighten the knob Fix the draw bar when not in use EN ...

Страница 6: ... trailer again while you guide the dog into the trailer Attach the short lead to the dog s harness 2 Close the rear door again and reward your dog by giving him a treat through the front door 3 When the dog sits still the assistant slowly starts riding the bike with the trailer Walk alongside the trailer and praise your dog properly If the dog becomes anxious stop the trailer As soon as the dog ha...

Страница 7: ...la pince d attelage est bien serrée n Vérifiez que la sangle de sécurité d attelage est bien fixée n Attachez votre animal de compagnie avec une laisse de sécurité et accrochez la à l anneau en D n Inspectez l état du vélo et de la remorque avant chaque utilisation n Vérifiez la PRESSION D AIR DES PNEUS Maintenez la toujours entre 29 et 35 PSI 2 00 et 2 40 BAR CONSEILS DE CONDUITE n Conduisez plus le...

Страница 8: ...z le clip à ressort qui se trouve sur la sangle fixée au panneau latéral Verrouillez la goupille de sûreté comme indiqué dans les illustrations ci dessous La remorque est munie d un anneau en D intérieur pour retenir la sécurité INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DES ROUES Placez le moyeu de la roue sur l essieu en poussant simplement la roue jusqu à ce qu elle s enclenche en place de sorte que la roue ne ...

Страница 9: ... coin arrière gauche du panneau latéral VEILLEZ À TOUJOURS UTILISER LE DRAPEAU DE SÉCURITÉ AFIN DE MAXIMISER VOTRE VISIBILITÉ POUR LES AUTRES VÉHICULES QUI PARTAGENT LA ROUTE OU LE CHEMIN Attachez votre animal de compagnie avec une laisse de sécurité Laisse de sécurité FR ...

Страница 10: ... L ESSIEU ARRIÈRE Fixez le bras d attelage sur l essieu arrière de votre vélo Enroulez la sangle de sécurité autour de l étai de la chaîne du vélo Enclenchez le crochet dans l anneau en D fixé sur le bras de la remorque NOTE Assurez vous que la goupille de sécurité est bien fixée avec le clip à ressort KIT POUSSETTE DE LA REMORQUE POUR ANIMAUX INSTALLATION DE LA BARRE D ATTELAGE Insérez la barre de ...

Страница 11: ... le chien dans la remorque Attachez la laisse courte au harnais du chien 2 Refermez la porte arrière et récompensez votre chien en lui donnant une friandise par la porte avant 3 Lorsque le chien reste assis l assistant commence à rouler lentement sur le vélo avec la remorque Marchez à côté de la remorque et félicitez votre chien de manière appropriée Si le chien devient anxieux arrêtez la remorque...

Страница 12: ...guridad del enganche esté fijada seguramente n Ate a su mascota con una correa de seguridad para fijarla en el remolque y cuelgue la correa al anillo en forma de D n Inspeccione el estado de la bicicleta y el remolque antes de cada viaje n Compruebe la PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Siempre mantenga la presión entre 29 y 35 PSI 2 00 y 2 40 BAR CONSEJOS SOBRE CONDUCCIÓN n Ande en la bicicleta más lento de...

Страница 13: ...amente Inserte el chip de resorte que está en la correa unida al panel lateral Bloquee el pasador de seguridad como lo que se muestra en las figuras a continuación El remolque proporciona un anillo en forma de D interno para garantizar la seguridad INSTALAR Y DESMONTAR LAS RUEDAS Coloque el cubo de rueda en el eje simplemente empuje la rueda hasta que se encaje en su lugar de modo que no se pueda q...

Страница 14: ...n la esquina trasera izquierda del panel lateral ASEGÚRESE DE SIEMPRE UTILIZAR LA BANDERA DE SEGURIDAD CON EL FIN DE MAXIMIZAR SU VISIBILIDAD PARA OTROS VEHÍCULOS EN LA MISMA CARRETERA O EL MISMO CAMINO Ate a su mascota en el remolque con una correa de seguridad Correa de seguridad ES ...

Страница 15: ... AL EJE TRASERO Fije el brazo de enganche en el eje trasero de su bicicleta Envuelva la correa de seguridad alrededor del soporte de cadena de la bicicleta Encaje el gancho en el anillo en forma de D adjunto al brazo del remolque NOTA Asegúrese de que el pasador de seguridad esté fijado con el clip de resorte adecuadamente KIT DE COCHECITO PARA REMOLQUE PARA MASCOTAS INSTALAR LA BARRA DE TRACCIÓN I...

Страница 16: ...lva a cerrar la puerta trasera y dé golosina a su perro a través de la puerta principal para recompensarlo 3 Cuando el perro se queda quieto el asistente empieza a montar lentamente en la bicicleta con el remolque En el mismo tiempo usted camine junto al remolque y alabe a su perro apropiadamente Si el perro se pone ansioso detenga la bicicleta con el remolque Tan pronto como el perro se haya calm...

Страница 17: ...t sitzt n Prüfen Sie ob der Sicherheitsgurt der Anhängervorrichtung fest sitzt n Sichern Sie Ihr Haustier mit einer Sicherheitsleine und hängen Sie es an den D Ring n Prüfen Sie den Zustand von Fahrrad und Anhänger vor jeder Benutzung n Prüfen Sie den REIFENLUFTDRUCK Halten Sie immer einen Druck zwischen 29 und 35 psi 2 00 und 2 40 bar ein FAHRTIPPS n Fahren Sie langsamer als wenn Sie ohne Anhänge...

Страница 18: ...h auf der an der Seitenwand befestigten Lasche befindet Verriegeln Sie den Sicherungsstift wie in den Abbildungen unten gezeigt Der Anhänger verfügt über einen inneren D Ring zur Sicherungshalterung RÄDER EIN UND AUSBAUEN Setzen Sie die Radnabe auf die Achse indem Sie das Rad einfach eindrücken bis es einrastet so dass das Rad nicht entfernt werden kann Drücken Sie die Räder bis zum Anschlag ein so...

Страница 19: ...n der linken hinteren Ecke der Seitenwand ACHTEN SIE DARAUF IMMER DIE SICHERHEITSFAHNE ZU VERWENDEN UM IHRE SICHTBARKEIT FÜR ANDERE FAHRZEUGE DIE DIE STRASSE ODER DEN WEG TEILEN ZU MAXIMIEREN Sichern Sie Ihr Haustier mit einer Sicherheitsleine Sicherheitsleine DE ...

Страница 20: ...E BEFESTIGEN Befestigen Sie die Deichsel an der Hinterachse Ihres Fahrrads Wickeln Sie das Sicherungsband um die Kettenstrebe des Fahrrads Rasten Sie den Haken in den D Ring an der Anhängerdeichsel ein HINWEIS Vergewissern Sie sich dass der Sicherungsstift mit dem Federclip gesichert ist BUGGY KIT DES HAUSTIERANHÄNGERS ZUGDEICHSEL MONTIEREN Stecken Sie die Zugdeichsel in die Halterungen und ziehen...

Страница 21: ...den Hund in den Anhänger führen Befestigen Sie die kurze Leine am Geschirr des Hundes 2 Schließen Sie die hintere Tür wieder und belohnen Sie Ihren Hund indem Sie ihm durch die vordere Tür einen Leckerbissen geben 3 Wenn der Hund stillsitzt beginnt die Hilfsperson langsam mit dem Anhänger zu fahren Gehen Sie neben dem Anhänger her und loben Sie Ihren Hund ordentlich Wenn der Hund unruhig wird halt...

Страница 22: ...to n Verificare che il giunzaglio di sicurezza sia sicura n Assicurare il tuo animale domestico con un giunzaglio di sicurezza e appendere l anello D n Ispezionare le condizioni della bicicletta e del rimorchio prima di ogni utilizzo n Controllare la PRESSIONE DELL ARIA DEI PNEUMATICI Mantenere sempre tra 29 e 35 PSI 2 00 e 2 40 BAR CONSIGLI PER GUIDA n Guidare più lentamente di quanto faresti senz...

Страница 23: ...olla Inserire il chip a molla che si trova sulla cinghia attaccata al pannello laterale Bloccare il perno di sicurezza come mostrato nelle illustrazioni sottostanti Il rimorchio è dotato di un anello a D interno per il fissaggio di sicurezza INSTALLAZIONE E RIMOZIONE RUOTE Inserire il mozzo della ruota all asse semplicemente spingendo la ruota finché non scatta in posizione in modo che la ruota non ...

Страница 24: ...steriore sinistro del pannello laterale ASSICURARSI DI USARE SEMPRE LA BANDIERA DI SICUREZZA PER MASSIMIZZARE LA TUA VISIBILITÀ AGLI ALTRI VEICOLI CHE CONDIVIDONO LA STRADA O IL PERCORSO Assicurare il tuo animale domestico con un giunzaglio di sicurezza Giunzaglio di sicurezza IT ...

Страница 25: ...ORCHIO ALL ASSE POSTERIORE Fissare il braccio di sollevamento sull asse posteriore della tua bici Avvolgere la cinghia di sicurezza attorno al carro posteriore della bicicletta Agganciare il gancio nell anello a D attaccato al braccio del rimorchio NOTA assicurarsi che il perno di sicurezza sia fissato con la clip a molla KIT PER RIMORCHIO PER ANIMALI DOMESTICI INSTALLARE LA BARRA DI TRAINO Inserir...

Страница 26: ...sicurezza la bici e il rimorchio mentre guidi con il cane nel rimorchio Attaccare il guinzaglio all imbracatura del cane 2 Chiudere di nuovo la porta posteriore e premiare il tuo cane dandogli un bocconcino attraverso la porta d ingresso 3 Quando il cane è fermo l assistente inizia lentamente a guidare la bicicletta con il rimorchio Camminare a fianco del rimorchio e loda adeguatamente il tuo cane ...

Страница 27: ...26 ...

Отзывы: