background image

MC102, MC102-N

I

DESCRIZIONE

Il microfono Paso

opera con alimentazione phantom e fornisce un

segnale bilanciato in modo da consentire collegamenti a lunga distanza tra il
microfono stesso ed il sistema di amplificazione. Questo microfono è
caratterizzato da una riproduzione chiara della voce e trova pertanto
particolare applicazione come microfono da tavolo per conferenze, notiziari,
registrazioni e celebrazioni religiose. Due fori, posti alla base del corpo
microfonico, consentono l’installazione a parete, particolarmente indicata per
controlli di accessi e per sportelli al pubblico. Il diagramma polare di forma
emi-cardioide caratterizza la direttività del microfono che riproduce i suoni
provenienti dalla parte frontale, entro un angolo di 60° rispetto al piano
d’appoggio, e sopprime il rumore di sottofondo sopraggiungente all’esterno
della curva di direttività. La struttura metallica di massa elevata, sospesa su
appositi piedini in gomma, tende ad eliminare rumori o vibrazioni indotti sul
piano d’appoggio.

MC102

CONNESSIONI

É possibile collegare il microfono

a tutti gli apparecchi Paso che siano

in grado di fornire l’alimentazione phantom. Operare quindi come segue:

1) Verificare che gli apparecchi siano spenti.
2) Collegare la presa volante (mini

) alla spina posta sul corpo

microfonico.

3) Collegare la spina

tripolare all’ingresso microfonico bilanciato di un

mixer o di un amplificatore.

4) La presenza dell’alimentazione phantom è segnalata dall’accensione del led

al centro del corpo microfonico.

MC102

XLR

XLR

I

EN

F

D

NL

E

DESCRIPTION

The paso

microphone operates with phantom power supply and uses

a balanced signal in order to enable long-distance connections between the
microphone and the amplifying system. This microphone is characterized by a
clear voice reproduction,

is used as a table-top microphone for

conferences, newscasting, recordings and religious ceremonies. Two holes are
provided in the base of the microphone for wall mounting, which is particularly
suitable for access control applications and for counters for the public. The
hemi-cardioid polar diagram characterises the directivity of the microphone,
which reproduces sounds originating from the front end, within an angle of 60°
to the top on which it is placed, and suppresses background noise outside the
directivity curve.
The high-mass metal structure, suspended on special rubber feet, tends to
eliminate noise of vibrations induced on the surface on which it is resting.

MC102

therefore

ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA

DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA

EUROPEA 2002/96/EC

Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse
junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros
específicos de recogida selectiva establecidos por las
administraciones municipales, o a los revendedores que
facilitan este servicio. Eliminar por separado un aparato
eléctrico o electrónico (RAEE) significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la

salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los
materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de
energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por
separado el aparato, en el producto aparece un contenedor de
basura móvil listado.

WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE

ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN

ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE

2002/96/EC

!

Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht
zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden,
sondern es muss bei den zu diesem Zweck von den
städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen
oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice
anbieten, gebracht werden. Die getrennte Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE - Waste

Electric and Electronic Equipment) vermeidet mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit infolge einer nicht
vorschriftsmäßigen Entsorgung. Zudem wird die Wiederverwertung
der Materialen, aus denen das Gerät besteht, ermöglicht, so dass
eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen erzielt wird.
Aus diesem Grund ist das Produkt mit dem Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet.

BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE

VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREEN-

STEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC

!

Aan het einde van zijn levensduur mag het product niet
samen met het gewone huishoudelijke afval worden
verwerkt. Het moet naar het daartoe bestemde
gemeentelijke verzamelpunt voor gescheiden afval
worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze
service verleent. Het apart verwerken van afgedankte

elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) voorkomt

mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door
een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de
materialen waaruit het apparaat is samengesteld teruggewonnen
kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en
grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden
verwerking van elektrische apparatuur te wijzen, is op het product het
symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.

AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL

PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA

2002/96/EC

!

Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere
smaltito insieme ai rifiuti urbani, ma deve essere
consegnato presso gli appositi centri di raccolta
differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure presso i rivenditori che forniscono questo
servizio. Smaltire separatamente un rifiuto elettrico e/o
elettronico (RAEE) consente di evitare possibili

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un
suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di
cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia
e di risorse. Su ciascun prodotto è riportato a questo scopo il marchio
del contenitore di spazzatura barrato.

IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL

OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC

DIRECTIVE 2002/96/EC

!

This product must not be disposed of as urban waste at
the end of its working life. It must be taken to a special
waste collection centre licensed by the local authorities
or to a dealer providing this service. Separate disposal
of electric and/or electronic equipment (WEEE) will avoid
possible negative consequences for the environment
and for health resulting from inappropriate disposal, and

will enable the constituent materials to be recovered, with significant
savings in energy and resources.

As a reminder of the need to

dispose of this equipment separately, the product is marked with a
crossed-out wheeled dustbin.

RECOMMANDATIONS POUR L'ÉLIMINATION DU

PRODUIT CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE

EUROPÉENNE

!

Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être
éliminé avec les déchets urbains. L'appareil doit être
remis à l'un des centres de tri sélectif agréés par
l'administration communale ou à un revendeur assurant
ce service. L'élimination différenciée des appareils
électroniques (DEEE) permet non seulement d'éviter les
retombées négatives pour l'environnement et la santé

dues à une élimination incorrecte, mais aussi de récupérer les
matériaux qui le composent et permet ainsi d'effectuer d'importantes
économies en termes d'énergie et de ressources. Pour rappeler
l'obligation d'éliminer séparément les appareils électroniques, le
produit porte le symbole d'un caisson à ordures barré.

MC102, MC102-N

MC102, MC102-N

MC102, MC102-N

MC102, MC102-N

MC102, MC102-N

NOTE D’USO

Per sfruttarne appieno le caratteristiche, posizionare il microfono su superfici
piane e stabili, quali tavoli o pavimenti. Nel caso di fissaggio a muro, è possibile
utilizzare i due fori posti alla base del microfono (vedi fig. 1); i fori sono protetti
da un’etichetta autoadesiva che deve essere rimossa o perforata solo nel caso
in cui tali fori vengano utilizzati. Evitare di porre il microfono in prossimità di
fonti di calore, sopra apparecchi di amplificazione od in ambienti con elevate
temperature e tassi d’umidità. Non esporre il microfono all’acqua.

CONNECTIONS

MC102

It is possible to connect the

microphone to any Paso equipment

capable of providing a phantom power supply. Proceed as follows:

1)

Make sure that the equipment is switched off.

2)

Connect the cable ending in a socket (mini

) to the plug on the body

of the microphone.

3) Connect the three-pole

socket to the balanced microphone input of a

mixer of amplifier.

XLR

XLR

4) A led, in middle of microphone body, confirms the presence of phantom

supply.

NOTES CONCERNING USE

To exploit

the characteristics of the microphone, position it on a flat

and stable surface, such as a tabletop or the floor. If it is to be wall-mounted, it
is possible to use the two holes on the base of the microphone (see Figure 1).
The holes are protected by a self-adhesive label that should be either removed
or holed only if the holes are to be used. Do not position the microphone in the
vicinity of heat sources or on amplifying equipment and avoid exposure to
high temperatures and high levels of humidity. Avoid contact with water.

totally

DESCRIPTION

Le microphone Paso

utilise une alimentation de type Phantom et

fournit un signal équilibré afin d'assurer des connexions longue distance entre
le microphone et le système d'amplification. Ce microphone est caractérisé par
une reproduction claire de la voix et est particulièrement bien indiqué en tant
que microphone de bureau pour les conférences, les chroniques, les
enregistrements et les célébrations religieuses. Les deux trous présents à la
base du corps du microphone permettent de le fixer au mur, ce qui s'avère fort
utile dans le cadre du contrôle de l'accès des personnes ou bien pour les
guichets ouverts au public. La directivité de ce microphone est assurée par son
diagramme polaire de forme hémi-cardioïde qui reproduit les sons provenant
de la partie frontale, avec un angle maximum de 60° par rapport au plan
d'appui, et supprime le bruit de fond provenant de l'extérieur de la courbe de
directivité. La structure métallique de masse élevée, soutenue par un
piètement en caoutchouc, atténue les bruits ou vibrations induits par le plan

MC102

CONNEXIONS

Le microphone

peut être relié à tous les appareils Paso qui sont en

mesure de fournir une alimentation Phantom. Procéder de la façon suivante:
1) Vérifier que les appareils soient éteints.
2) Brancher la prise volante (mini

) à la fiche présente sur le corps du

microphone.

3) Relier la fiche

tripolaire à l'entrée microphonique équilibrée d'un

mélangeur de son ou d'un amplificateur.

4) La présence de l'alimentation Phantom est signalée par l'allumage de la DEL

au centre du corps du microphone.

MC102

XLR

XLR

CONSEILS D'UTILISATION

Pour exploiter pleinement les caractéristiques de ce microphone, le placer sur
des surfaces plates et stables, comme par exemple sur une table ou sur le sol.
Pour la fixation au mur, se servir des deux trous présents sur la base du
microphone (voir fig. 1). Les trous sont cachés par une étiquette autocollante
qui doit être enlevée ou perforée uniquement en cas de fixation murale. Éviter
de placer le microphone à proximité de sources de chaleur, sur des appareils
d'amplification ou bien dans des environnements présentant une température
et un taux d'humidité élevés. Ne pas exposer le microphone à l'eau.

BESCHREIBUNG

Das Paso

– Mikrofon funktioniert mit einer Phantom-Einspeisung und

liefert ein symmetrisches Signal, sodass eine Verbindung über große
Entfernungen zwischen den Mikrofonen und dem Verstärkersystem möglich
ist. Dieses Mikrofon zeichnet sich durch eine klare Sprachwiedergabe aus und
findet daher insbesondere Anwendung als Tischmikrofon bei Konferenzen,
Nachrichtendurchsagen, Tonaufzeichnungen und religiösen Veranstaltungen.
Über die beiden Öffnungen am Boden des Mikrofongehäuses kann die
Wandmontage

der

Geräte

erfolgen,

die

sich

insbesondere

für

Zugangskontrollen oder Schalter in öffentlichen Gebäuden eignet. Das
Hemikardioid ist typisch für die Richtcharakteristik des Mikrofons, das die von
der Vorderseite kommenden Töne in einem Winkel von 60° zur Aufstellfläche
wiedergibt und Nebengeräusche unterdrückt, die im Verhältnis zur
Richtungskurve von Außen eintreffen. Das Metallgehäuse mit hoher Masse
steht auf entsprechenden Gummifüßchen und kann auf diese Weise
Geräusche und Vibrationen auffangen, die über die Aufstellfläche kommen.

MC102

ANSCHLÜSSE

Das Mikrofon

kann an alle Geräte Paso angeschlossen werden, die

eine Phantom-Speisung liefern können. Verfahren Sie daher wie folgt:
1) Stellen Sie sicher, dass die Geräte abgeschaltet sind.
2) Schließen Sie die fliegende Buchse (Mini-

) an den Stecker am

Mikrofongehäuse an.

3) Schließen Sie den dreipoligen Stecker

an den symmetrischen

Mikrofoneingang eines Mixers oder eines Verstärkers an.

4) Das Vorhandensein einer Phantom-Speisung wird durch das Aufleuchten

der Led in der Mitte des Mikrofongehäuses angezeigt.

MC102

XLR

XLR

HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH

Stellen Sie das Mikrofon zur vollen Nutzung der Geräteeigenschaften auf
ebene und stabile Oberflächen, wie Tische oder Fußböden. Für die
Wandmontage können die beiden Öffnungen am Boden des Mikrofons (siehe
Abb. 1) verwendet werden; die Öffnungen sind mit einem Aufkleber
geschützt, der bei Verwendung der Öffnungen entfernt oder durchbohrt
werden muss. Stellen Sie das Mikrofon nicht in der Nähe von Wärmequellen,
auf Verstärker oder in Umgebungen mit hoher Temperatur und
Luftfeuchtigkeit auf. Schützen Sie das Mikrofon vor Wasser.

DESCRIPCIÓN

El micrófono Paso

funciona con alimentación phantom y proporciona

una señal balanceada a fin de permitir conexiones de larga distancia entre el
propio micrófono y el sistema de amplificación. Este micrófono se distingue
por una reproducción clara de la voz por lo que se puede utilizar en particular
como micrófono de sobremesa para conferencias, noticiarios, grabaciones y
funciones religiosas. Dos agujeros, situados en la base del cuerpo del
micrófono, permiten la instalación en pared, particularmente indicada para el
control de accesos y para ventanillas abiertas al público. El diagrama polar con
forma hemi-cardioide caracteriza la directividad del micrófono que reproduce
los sonidos procedentes de la parte frontal, dentro de un ángulo de 60° con
respecto al plano de apoyo, y suprime el ruido de fondo que queda al exterior
de la curva de directividad. La estructura metálica de gran peso, suspendida
sobre idóneas patas de goma, tiende a eliminar ruidos o vibraciones inducidos
sobre la superficie de apoyo.

MC102

CONEXIONES

El micrófono

se puede conectar con todos los aparatos Paso que

pueden proporcionar la alimentación phantom. Para la conexión se debe
actuar como sigue:
1) Comprobar que los aparatos estén apagados.
2) Conectar la toma volante (mini

) con la clavija situada en el cuerpo del

micrófono.

3) Conectar la clavija

tripolar con la entrada microfónica balanceada de

un mezclador o de un amplificador.

4) La presencia de la alimentación phantom está señalada por el encendido del

LED en el centro del cuerpo del micrófono.

MC102

XLR

XLR

NOTAS DE USO

Para explotar plenamente sus características, colocar el micrófono sobre
superficies planas y estables, como pueden ser mesas o pavimentos. En el
caso de fijación en la pared, es posible utilizar los dos agujeros situados en la
base del micrófono (véase la Fig. 1); los agujeros están protegidos por una
etiqueta autoadhesiva que es necesario quitar o perforar sólo si se van a
utilizar dichos agujeros. Evitar poner el micrófono cerca de fuentes de calor,
encima de aparatos de amplificación o en lugares con altas temperaturas y alto
tenor de humedad. No exponer el micrófono al agua.

BESCHRIJVING

De Paso

microfoon werkt op phantomvoeding en levert een

gebalanceerd signaal, zodat verbindingen op lange afstand tussen de
microfoon en het versterkingssysteem mogelijk zijn. Deze microfoon wordt
gekenmerkt door een duidelijke stemweergave en is daardoor met name
geschikt als tafelmicrofoon bij conferenties, berichtgevingen, opnamen en
religieuze vieringen. Twee gaten in de basis van de microfoonbehuizing maken
wandbevestiging van de microfoon mogelijk, met name geschikt voor het
beheer van toegangen en voor loketten. Het half-cardioïde polaire diagram is
bepalend voor de richtbaarheid van de microfoon, die frontaal opgevangen
geluiden onder een hoek van 60° ten opzichte van het steunvlak weergeeft en
achtergrondgeluiden buiten de richtcurve onderdrukt. De metalen structuur
met hoge massa op speciale rubberen voetjes vangt de via het steunvlak
afkomstige geluiden of trillingen op.

MC102

AANSLUITINGEN

De microfoon

kan op alle Paso apparaten, die een phantomvoeding

leveren, aangesloten worden. Handel daarbij als volgt:
1) Controleer of de apparaten uitgeschakeld zijn.
2) Sluit de losse bus (mini

) aan op de stekker op de microfoonbehuizing.

3) Sluit de driepolige

stekker aan op de gebalanceerde microfooningang

van een mixer of een versterker.

4) De aanwezigheid van de phantomvoeding wordt gesignaleerd door de led

midden op de microfoonbehuizing, die gaat branden.

MC102

XLR

XLR

OPMERKINGEN OVER HET GEBRUIK

Plaats de microfoon, om de eigenschappen van dit apparaat zo goed mogelijke
te benutten op vlakke, stabiele oppervlakken, zoals tafels of vloeren. Bij
wandbevestiging kan gebruik worden gemaakt van de twee gaten op de basis
van de microfoon (afb. 1); de gaten worden door een sticker afgeschermd, die
alleen bij gebruik van die gaten verwijderd of geperforeerd mag worden.
Plaats de microfoon nooit in de buurt van warmtebronnen, boven
versterkingsapparaten of in zeer warme en vochtige omgevingen. Zorg dat de
microfoon nooit nat kan worden.

!

Содержание MC102

Страница 1: ...musica Alta sensibilità Costruzione robusta Cavo di collegamento Cofanetto per il trasporto Alimentazione Phantom Specifications For voice music High sensitivity Tough design Connecting cable Carrying case Phantom Supply Merkmale Für Sprach Musikaufnahmen Sehr empfindlich Robuste Bauform Verbindungskabel Transportkoffer Phantom Speisung Características Para voz música Alta sensibilidad Construcció...

Страница 2: ...irectivity curve The high mass metal eliminate noise of vibra MC102 AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002 96 EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali oppure presso i rive...

Страница 3: ...tituent materials to be recovered with significant savings in energy and resources As a reminder of the need to dispose of this equipment separately the product is marked with a crossed out wheeled dustbin RECOMM PRODU Au term éliminé remis l admin ce ser électro retomb dues à une élimin matériaux qui le co économies en term l obligation d élimi produit porte le sym MC102 MC102 N 2 MC102 N microfo...

Страница 4: ...roduction claire de la voix et est particulièrement bien indiqué en tant que microphone de bureau pour les conférences les chroniques les enregistrements et les célébrations religieuses Les deux trous présents à la base du corps du microphone permettent de le fixer au mur ce qui s avère fort utile dans le cadre du contrôle de l accès des personnes ou bien pour les guichets ouverts au public La dir...

Страница 5: ...nkel von 60 zur Aufstellfläche wiedergibt und Nebengeräusche unterdrückt die im Verhältnis zur Richtungskurve von Außen eintreffen Das Metallgehäuse mit hoher Masse steht auf entsprechenden Gummifüßchen und kann auf diese Weise Geräusche und Vibrationen auffangen die über die Aufstellfläche kommen MC102 ANSCHLÜSSE Das Mikrofon kann an alle Geräte Paso angeschlossen werden die eine Phantom Speisung...

Страница 6: ... curva de directivida sobre idóneas patas de go sobre la superficie de apo MC10 CONEXIONES El micrófono se pueden proporcionar la actuar como sigue 1 Comprobar que los apa 2 Conectar la toma volan micrófono 3 Conectar la clavija un mezclador o de un 4 La presencia de la alim LED en el centro del cu MC102 XL NOTAS DE USO Para explotar plenamen superficies planas y esta caso de fijación en la par ba...

Страница 7: ...e los sonidos procedentes de la parte frontal dentro de un ángulo de 60 con respecto al plano de apoyo y suprime el ruido de fondo que queda al exterior de la curva de directividad La estructura metálica de gran peso suspendida sobre idóneas patas de goma tiende a eliminar ruidos o vibraciones inducidos sobre la superficie de apoyo MC102 CONEXIONES El micrófono se puede conectar con todos los apar...

Страница 8: ...ance Livello d uscita Output level Alimentazione Phantom Phantom Power supply Finitura Finish Cavo Cable Accessori a corredo Accessories included Dimensioni Dimensions Peso senza cavo Weight without cable 90 x 17 x 115 mm 264 g Caractéristiques Type Typ Réponse en fréquence Frequenzgang Impédance Impedanz Niveau de sortie Ausgangsstufe Alimentation Phantom Phantom Einspeisung Finition Ausführung C...

Страница 9: ...en fréquence Frequenzgang Impédance Impedanz Niveau de sortie Ausgangsstufe Alimentation Phantom Phantom Einspeisung Finition Ausführung Câble Kabel Accessoires fournis Lieferumfang Dimensions Abmessungen Poids sans câble Gewicht ohne Kabel 90 x 17 x 115 mm 264 g SOUND SYSTEM SPECIALIST Microfon Unidirect Micropho Unidirek Uni Direc Micrófon Istruzioni per l us Gebrauchsanleitun 10000 20000 Hz 10 ...

Страница 10: ...regeld door de hier gegarandeerde def normaal gebruik is opg gebruikte of geïnstallee beschadigingen hebb weersomstandigheden verzend en retourkoste enkele andere expliciete Voor verdere informatie dichtstbijzijnde PASO dis Este producto está garan periodo de garantía se producto defectuoso aqu uso normal la garantía errónea dañados mecá producto que haya resul de envío y de vuelta Es daños o acci...

Страница 11: ...uides ou des agents atmosphériques Le produit défectueux devra être envoyé à Paso franco de frais d expédition et de réexpédition La présente garantie n en inclut aucune autre explicite ou implicite et ne couvre pas les lésions ou dommages causés aux personnes ou aux choses Pour plus d informations sur la garantie veuillez contacter le distributeur PASO de votre zone GARANTIE Für dieses Produkt wi...

Страница 12: ...rocedures die niet overeenkomen met de voorschriften uit deze handleiding Aangezien PASO S p A voortdurend verbeteringen aanbrengt aan haar producten behoudt zij zich het recht voor op ieder moment zonder voorbericht de tekeningen en technische eigenschappen aan wijzigen te onderwerpen NOTA La PASO S p A rehusa cualquier responsabilidad ante daños a cosas y o personas causados por una utilización ...

Отзывы: