background image

4

I. Schulung

•   Die Anleitungen sorgfältig durchlesen.  Mit den Bedien-

ungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung 

der Maschine vertraut machen.

•   Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die mit der 

Bedienungsanleitung des Mähers nicht  vertraut sind, 

den Betrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalter 

von Fahrern ist womöglich gesetzlich geregelt.

•   Auf keinen Fall mähen, solange sich andere, besonders 

Kinder oder Haustiere, im Arbeitsbereich befinden.

•   Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder Benutzer für 

jegliche Unfälle oder Gefahren, denen andere oder deren 

Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich ist.

II. Vorbereitung

•   Während dem Mähen immer festes Schuhwerk und lange 

Hosen tragen.  Die Maschine nicht barfuß oder mit offenen 

Sandalen in Betrieb nehmen.

•   Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen und alle Ge-

genstände, die von der Maschine aufgeschleudert werden 

könnten, entfernen.

•   WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht entzündlich.

-  Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten Behältern 

lagern.

-  Nur im Freien tanken und währenddessen nicht 

rauchen.

-  Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor angelassen 

wird.  Auf keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder 

Benzin nachfüllen, solange der Motor läuft oder heiß 

ist.

-  Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht versuchen, 

den Motor anzulassen, sondern die Maschine vom 

verschütteten Ben zin wegschieben und das Verur-

sachen jeglicher Zündquellen vermeiden, bis die 

Benzindämpfe sich verflüchtigt haben.

- Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und 

Kraftstoffbehältern anbringen.

•   Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.
•    Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstel-

len, daß Mähmesser, Messerschrauben und die Mäheinheit 

nicht abgenutzt oder beschädigt sind.  Abgenutzte oder 

beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um Aus-

wuchtung zu gewährleisten.

•   Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht ge-

boten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen 

Mähmesser sich womöglich mit drehen.

III.  Betrieb

•    Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, 

in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln 

können.

•   Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung 

mähen.

•  Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem 

Gras, soweit möglich.

•  Achten Sie bei geneigten Böden stets auf Ihr Gleichge-

wicht.

•  Gehen Sie (nicht rennen).
•  Bewegen Sie sich mit fahrbaren Motor-Rasenmähern stets 

quer zur Neigung der Fläche, gehen Sie nie auf und ab.

•  Gehen Sie beim Richtungswechsel auf geneigten Flächen 

besonders vorsichtig vor.

•  Mähen Sie nicht auf besonders steilen Abhängen.
•  Genen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie den Mäher 

ziehen oder zu sich hin drehen.

•  Stoppen Sie die Klinge, wenn der Rasenmäher für den 

Transport über Flächen ohne Gras angekippt werden muss, 

bzw. auf dem Hin-/Rückweg  zur/von der zu mähenden 

Fläche.

•  Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schutzab-

deckungen, oder nicht in Position befindlichen Schutz-

vorrichtungen, wie beispielsweise Leitblechen und/oder 

Grasfänger.

•   Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern, und die 

Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifikationen 

heraufsetzen.  Der Betrieb des Motors bei zu hohen 

Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen 

vergrößern.

•  Vor dem Starten der Maschine alle Blockierungen der 

Klingen und des Antriebs lösen.

•  Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors 

vorsichtig vorgehen. Halten Sie sich an die Gebrauchsan-

leitung und achten Sie darauf, dass Ihre Füße weit genug 

von der Klinge entfernt sind.

•  Kippen Sie den Rasenmäher nicht während des Starts 

oder Einschalten des Motors, es sei denn, dass dies für 

den Start erforderlich ist.  Kippen Sie ihn n diesem Fall 

nicht mehr als unbedingt nötig und heben Sie nur den 

vom Bediener entfernteren Bereich an.

•  Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie nahe an der 

Entladevorrichtung stehen.

•  Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe der 

rotierenden Organe.  Halten Sie die Entladeöffnung stets 

sauber.

•  Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie anheben oder 

tragen.

•  Den Motor stoppen und das Kabel der Zündkerze tren-

nen:

-  vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem 

Mähwerk oder dem Auswurf;

- vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren des 

Rasenmähers;

-  nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen wurde.  

Den Rasenmäher auf Schäden untersuchen und die 

Reparaturen durchführen, bevor die Maschine wieder 

angelassen und in Betrieb genommen wird;

-  falls die Maschine anfangen sollte, ungewöhnlich 

zu vibrieren (sofort prüfen).

•  Den Motor stoppen:

- immer wenn Sie den Mäher zurücklassen;
- vor dem Auftanken.

•   Die Drosselklappe während des Auslaufens des Motors 

schließen und, falls der Motor mit einem Absperrventil 

ausgestattet ist, dieses bei Beendigung der Mäharbeiten 

schließen.

•  Fahren Sie langsam, wenn Sie einen Sitz benutzen.

IV.  Wartung und Lagerung

•    Darauf achten, daß alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest 

angezogen sind, um zu gewährleisten, daß die Maschine 

für den Betrieb sicher ist.

•   Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem 

Gebäude lagern, in dem die Benzindämpfe ein offenes 

Feuer oder einen Funken erreichen könnten.

•   Den Motor abkühlen lassen, bevor er in einem geschlos-

senen Raum gelagert wird.

•    Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Mo tor, den Schall-

dämpfer, den Batteriekasten und das Kraftstofflager von 

Gras, Laub und übermäßigem Schmierfett freihalten.

•   Den Grasfänger häufig auf Abnutzung oder Verschleiß 

prüfen.

•   Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer 

sofort ersetzen.

•   Falls der Kraftstofftank entleert werden muß, sollte dies 

im Freien getan werden.

Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge

WICHTIG:

 Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin-

digkeit schleudern.  Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche 

verletzungen zur folge haben.

17

Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should 

be removed from the lawn.

Bevor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zweige, Spielzeuge, 

Steine usw. von der Rasenfläche entfernt werden.

Avant de commencer à tondre, il faut débarrasser la pelouse 

des branch es, des jouets, des pierres etc... qui pourraient s'y 

trouver.

Antes de cortar el césped, recoger ramas, juguetes, piedras, etc.
Voordat u paat maaien, stenen, takken, speelgoed etc. verwij-

deren van het gazon.

Prima di iniziare la falciatura, si devono allontanare dal prato 

rami, giocattoli,  pietre etc.

Mow the lawn twice weekly during the most active periods of 

growth.  Never cut more than 1/3 of the length of the grass, 

especially during dry periods.  Mow with a high cutting height 

setting the first time.  Examine the result and lower the mower 

to the desired setting.  Mow slowly or mow the grass twice if it 

is very long.

Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich.  

Mähen Sie niemals mehr als 1/3 der Graslänge.  Dies gilt be-

sonders für trockene Perioden.  Mähen Sie danach das Resultat 

und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein.  lst das 

Gras besonders hoch, fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher.  

Mähen Sie gegebenenfalls zweimal.

Au cours de la période de croissance intensive, coupez l'herbe au 

moins deux fois par semaine.  Ne jamais couper plus de 1/3 de la 

hauteur de l'herbe, particulièrement en période de sécheresse.  

Tondez la première fois avec la tondeuse réglée sur une posi-

tion haute de coupe.  Vérifiez le résultat et abaissez ensuite à la 

hauteur souhaitée.  Si l'herbe est très haute, passez la tondeuse 

lentement, éventuellement, la passer deux fois.

Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar el 

césped doa veces por semana.  No es conveniente cortarla en 

más de una tercera parte de su largo, sobre todo en perfodos 

secos.  El primer corte se hace con el cortacésped en una de 

sus posiciones más altas y, después de obsérvar el resultado, 

se ajusta a la altura deseada.  Si la hierba está muy alta se 

recomienda pasar el cortacésped a poca velocidad o cortar el 

césped dos veces seguidas.

 

Maai het gazon twee maal per week in de grootste groeiperiode.  

Niet meer dan 1/3 van de totale lengte maaien, vooral niet in een 

droge periode.  Indien het gras erg lang is, eerst in de hoogste 

maaistand maaien, daarna oop de gewenste maaihoogte instel-

len.  Eventueel twee maal maaien.

Falciare l'erba 2 volte la settimana nel periodo della massima 

crescita.  Non tagliare mai più di 1/3 della lunghezza dell'erba, 

specialmente nei periodi di siccità.  La prima volta, faciare con 

il tosaerba regolato ad una delle maggiori altezze.  Controllare 

il risultato e portare quindi il tosaerba all'altezza desiderata.  Se 

l'erba è molto alta, falciare lentamente, eventualmente faciare 

2 volte.

MAX 1/3

Содержание P53-550CMW

Страница 1: ...essence Ajoutez 2 à 3 cuillerées à soupe d huile et répandez la bien sur la filtre Limpieza del filtro de aire Soltar el tornillo quitar la tapa y extraer el elemento filtrante Limpiar el filtro con petróleo Añadir 2 3 cucharadas soperas de aceite que se distribuirán uniformemente por el filtro Het schoonmaken van het luchfilter Draai de schroef los ver wijder de deksel en haal het filter eruit Ma...

Страница 2: ...la hoja requiere el uso de guantes protectores Se desmonta leugo la cuchilla que es entrega a un taller mecánico para su afilado y equilibrado Apriétese bien la tuerca al volver a montar Jarlijks na einde van het seizoen Slijpen en balanceren van het maaimes De bougiekabel los maken Bijhetafstellenenverwijderenvanhetmesmoetenaltijd beschermendehandschoenenwordengedragen Schroefhetmes er af en bren...

Страница 3: ...jects which may be thrown by the machine WARNING Petrol is highly flammable Store fuel in containers specifically designed for this purpose Refuel outdoors only and do not smoke while refu eling Add fuel before starting the engine Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the engine is running or when the engine is hot If petrol is spilled do not attempt to start the engine butmove...

Страница 4: ...rper gestoßen wurde DenRasenmäheraufSchädenuntersuchenunddie Reparaturendurchführen bevordieMaschinewieder angelassen und in Betrieb genommen wird falls die Maschine anfangen sollte ungewöhnlich zu vibrieren sofort prüfen Den Motor stoppen immer wenn Sie den Mäher zurücklassen vor dem Auftanken Die Drosselklappe während des Auslaufens des Motors schließen und falls der Motor mit einem Absperrventi...

Страница 5: ... où le carburant a été renversé et éviter de créer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées Refermezavecprécautionslesbouchonsdesréser voirs ou des récipients contenant du carburant pour garantir la sécurité Remplacez les pots d échappement défectueux Avant d utiliser un tondeuse à gazon toujours vérifier que les lames les boulons de lame et le car...

Страница 6: ...a cuchilla tenga cuidado puesto que la rotación de una cuchilla puede causar la rotación de otras cuchillas III Operación Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área cerrada donde gases peligrosos de óxido de carbono pueden acumularse Siegue solamente con luz de día o con una buena luz artificial Si es posible evitar el uso del aparato sobre hierba mojada Encasodependientes asegurarsedeestar...

Страница 7: ...t de machine uit en maak de bougiedraad los voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een verstopte afvoer leeg maakt voordatudemaaimachinecontroleert schoonmaakt of eraan werkt nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt Inspecteer de maaimachine op schade en voer reparaties uit voordat u de machine weer start en gebruikt als de machine abnormaal begint te trillen onmid dellijk controleren Zet d...

Страница 8: ...terventi o controlli sul tosaerba e prima delle operazioni di pulizia dopo aver colpito un oggetto estraneo Controllare che il tosaerba non sia stato danneggiato ed ef fettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l equipaggiamento se il tosaerba o trattorino vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediatamente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata l...

Страница 9: ...an de grasvergaarbak Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte van de grasvergaarbak naar onderen Trek de plastic haken over het frame Degrasvergaarbakwordtopzijnplaatsgehoudendoordedruk die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta Porre il telaio nel cestello con il lato rigido del cestello verso il basso Serrare gli a...

Страница 10: ...eren Den Schutz der Abbildung entsprechend anbringen und mit mitgelieferten Befestigungsteilen sichern HINWEIS Die Montage des Fußschutzes ist für den sicheren Betrieb dieser Maschine erforderlich Installez le protecteur de pieds arrière Placez le protecteur comme montré et assurez le avec les attaches fournies REMARQUE Vous devez installer le protecteur de pieds arrière pour que l usage de la mac...

Отзывы: