background image

31

 

OFF 

ROS ON

ROS ON

 ON  START

7. Cerradura de encendido

La llave de encendido puede hallarse en tres posiciones 

diferentes:
  OFF 

Corriente eléctrica cortada

  ROS ON 

Sistema de Funcionamiento Atrás (ROS)  

    

conectado 

  ON 

Corriente eléctrica conectada

  START 

Motor de arranque acoplado

Sistema de Funcionamiento Atrás (ROS) - Permite el 

funcionamiento de la cubierta del cortacésped u otros 

accesorios alimentados mientras se va marcha atrás (Ver 

sección 5 - “Accionamiento”)

ADVERTENCIA!

Si abandona la máquina sin vigilancia, no deje nunca la 

llave  en la cerradura.

7. Chiave di accensione

La chiave ha tre posizioni:
  OFF 

I circuiti elettrici sono interrotti

 ROS ON 

Sistema per operazioni in retromarcia

 

 

    

(ROS) collegato

  ON 

Attivazione del cisrcuito elettrico

  START 

Inserimento del motorino di avviamento.

Sistema per operazioni in retromarcia

 (ROS) - Permette 

l’operazione della falciatrice o altro elemento collegato mentre in 

fase di marcia indietro (Vedi sezione 5 - “Guida”)

PERICOLO!

Prima di lasciare la macchina, togliere sempre la chiave.

7. Stuurslot/contact

De sleutel voor het stuurslot/contact kan in drie standen 

worden gezet:
  OFF 

Alle elektrische stroom uitgeschakeld

  ROS ON 

Reverse Operation System (systeem voor  

      

achteruit - ROS) aangesloten

  ON 

De elektrische stroom ingeschakeld

 START 

Startmotor ingeschakeld

Reverse Operation System (systeem voor achteruit - ROS) 

– Maakt het mogelijk het maaierdek te gebruiken of een ander 

aangekoppeld apparaat dat elektrisch wordt aangedreven als 

men achteruit rijdt (Zie sectie 5 - “Rijden”)

WAARSCHUWING!

Laat nooit de sleutel in het contact zitten, wanneer de ma-

chine zonder toezicht wordt achtergelaten.

 

7.  Ignition Lock

There are three different positions for the ignition key: 
  OFF 

All electric current bro ken.

  ROS ON 

Reverse Operation System (ROS) connected

  ON 

Electric current connected. 

  START 

Start motor connected. 

Reverse Operation System (ROS) - Allows operation of 

mower deck or other powered attachment while in reverse 

(See section 5 - "Driving")

WARNING!

 

Never leave the key in the ignition lock when leaving the 

machine on its own. 

7. Zündschloß

Der Zündschlüssel hat drei Rasten:
 OFF 

Strom ausgeschaltet

  ROS ON 

Rückwärtsgangsystem (ROS) angeschlos 

    

sen

 ON 

Strom eingeschaltet

 START 

Anlasser eingeschaltet

Rückwärtsgangsystem (ROS) – Ermöglicht den Betrieb des 

Mähers oder anderer mit Energie versorgten Anhänger im 

Rückwärtsgang (Siehe Abschnitt 5 – "Fahren").

WARNUNG!

Niemals den Zündschlüssel im Zündschloß lassen, wenn 

die Maschine unbeaufsichtigt verlassen wird.

7. Clé de contact et de démarrage

La clé de contact possède trois positions :

 

OFF 

Le circuit électrique est coupé (éteint)

  ROS ON 

Sécurité Marche Arrière (ROS) branchée

  ON 

Le circuit électrique est fermé (allumé)

  START 

Le démarreur du moteur est alimenté

Le dispositif de sécurité marche arrière permet de faire 

fonctionner une faucheuse ou tout autre équipement quand la 

marche arrière est enclenchée (Voir Section 5 – "Conduite")

ATTENTION!

Lorsque la machine doit rester sans sur veil lance, même 

pour un court instant, toujours arrêter le moteur, mettre le 

levier de commande de vitesse au point mort (Neutre) et 

retirer la clé de contact.

02927

3

Содержание P125107

Страница 1: ...y and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg fältig durch und vergewissern Sie sich daß Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen Manuel d instructions Merci de lire trés attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Por f...

Страница 2: ...Mantenimiento ajuste Wartung Instandhaltung Einstellung Manutenzione Entretien réglages Onderhoud afstelling Troubleshooting Búsqueda de averías Störungssuche Ricerca guasti Recherche des pannes Het localiseren van fouten Storage Conservación Aufbewahrung Rismessaggio Remisage Stallen We reserve the right to make changes without prior notice Ånderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten No...

Страница 3: ... to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good artificial light Before attempting to start the engine disengage all blade attachment clutches and shift into neutral Do not use on slopes of more than 15 Remember there is no such thing as a safe slope Travel ongrassslopesrequiresparticularcare T...

Страница 4: ...me or spark Allow the engine to cool before storing in any enclosure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deteriora tion Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines ta...

Страница 5: ...sser sich womöglich mit drehen 1 Sicherheitsvorschriften Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren WICHTIG DIESEMÄHMASCHINEKANNHÄNDEUNDFÜSSEABTRENNENUNDGEGENSTÄNDEMITHOHERGESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN KÖNNTE SCHWERE ODER TÖDLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN III BETRIEB MaschinenichtineinemgeschlossenenBereichbetreiben in dem die gefährli...

Страница 6: ... geschloss enen Raum gelagert wird UmdieFeuergefahrherabzusetzen denMotor denSchall dämpfer den Batteriekasten und das Kraftstofflager von Gras Laub und übermäßigem Schmierfett freihalten Den Grasfänger häufig auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden Be...

Страница 7: ...pprendre à utiliser efficacement cette machine Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n auraient pas lu ce manuel d utilisation à utiliser ce tracteur de pelouse La règlementation locale peut de plus interdire l utilisation de telle machine au dessous d un certain âge Ne jamais tondre à proximité de personnes d enfants ou d animaux Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire ...

Страница 8: ...ons et vis sont bien serrés pour être certain que l équipement est prêt à fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du carburant dans le réservoir dans un bâtiment où les vapeurs pourraient s enflammer au contact d une flamme ou d une étincelle de l allumage Attendrelerefroidissementdumoteuravantd entreposer la tondeuse autoportée dans un esp...

Страница 9: ...egue combustible con el motor fusionando o cuando el motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del área de derrame y no arranque el motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemplace los silenciadores defectuosos Antesdeusarlo siempreinspeccionevisualmentepa...

Страница 10: ...lvula de apagado sierre el combustible cuando halla terminado de segar IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operación Nuncaguardelamáquinaconcombustibleenelestanque decombustibledentrodeunedificioendondehayfuentes de ignición presente Permita que ese enfríe el motor antes de guard...

Страница 11: ...giamenti In caso di lame e bulloni danneggiati od usurati installate un nuovo set completo in modo che il macchinario rimanga bilanciato In caso di trattorini tosaerba a lame multiple prestare la massima attenzione in quanto ruotando una lama si può provocare la rotazione delle altre III FUNZIONAMENTO Non accendere il motore in spazi ristretti dove vi si possa accumulare ossido di carbonio un gas ...

Страница 12: ...e tutti i dadi i bulloni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che l equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non lasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericol...

Страница 13: ...doen draaien III BEDIENING Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolmonoxydedampen zich kunnen ver zamelen Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht Voordatudemotorgaatstarten moetuallemeshulpstuk koppelingen uitschakelen en naar de vrijloop schakelen Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 15 Denkeraandatergeen veilige hellingenbestaan Bijhet rijden op he...

Страница 14: ...bouwop waardampeneen open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opslagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadigde onderdelen om ve...

Страница 15: ...ATTACHMENT CLUTCH DISENGAGED ANBAUGERÄTE KUPPLUNG AUSGEKUPPELT LAMES DÉBRAYÉES EMBRAGUE DEL ACCESORIO DESENGANCHDO FRIZIONE ACCESSORI DISINNESTATA KOPPELING HULPSTUK UITGESCHAKELD P KEEP BYSTANDERS AWAY ZUSCHAUER FERNHALTEN TENIR LES PASSANTS À DISTANCE GUÁRDESE LEJOS DE GENTE TENERE LONTANI I PASSANTI OMSTANDERS UIT DE BUURT HOUDEN WARNING WARNUNG ATTENTION ADVERTENCIA PERICOLO WAARSCHUWING HOT S...

Страница 16: ...ECTOR SHIELD OR ENTIRE GRASS CATCHER MUST BE IN PLACE WHILE MOWING ACHTUNG BEIM MÄHEN MUSS DAS ABLENKSCHILD ODER DER GANZE GRASAUFFANGBEHÄLTER MONTIERT SEINCAUTION PRUDENCE L ÉCRAN DÉFLECTEUR OU L ENSEMBLE DU BAC DE RAMASSAGE DOIT ÊTRE EN PLACE PENDANT L UTILISATON DE LA TONDEUSE AVISO LA TAPA DEFLECTORA O EL ENTERO DEPÓSITO DE LA HIERBA TIENEN QUE ESTAR EN SU SITIO MIENTRAS SE CORTA ATTENZIONE DU...

Страница 17: ...ER SPOELEN SNEL MEDISCHE HULP INROE PEN LÍMPIESE LOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAMÉDICA RÁPIDAM ENTE LAVARE IMMEDIATA MENTE GLI OCCHI CON ACQUA SOT TOPORRE AL PIU PRESTO ALLE CURE DEL MEDICO SCHWEFELSÄURE KANN ERBLINDUNG ODER SCHWERE VERÄT ZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ÁCIDO SULFÚRICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES...

Страница 18: ...surlacolonnededirection S assurer que les ergots du cache colonne de direction sont bien clipsés dans les quatre orifices du tableau de bord Enlevez le manchon de direction du volant de direction et glissez le manchon sur l arbre de rallonge Vérifier que les roues avant sont bien alignées droit vers l avant et positionner le volant sur le moyeu Positionner la grande rondelle plate la rondelle frei...

Страница 19: ...findet 2 Sitz herunterdrücken so dass der Bolzen in den Schlitz einrastet und dann den Sitz nach hinten ziehen Die Einstellschraube anziehen 3 EINSTELLEN DES SITZES Heben Sie den Stellhebel 4 an und verschieben Sie den Sitz bis eine bequeme Position erreicht ist in der Sie Kup plungs und Bremspedal ganz niederdrücken können Las sen Sie den Hebel wieder in die Position zum Verriegeln des Sitzes ein...

Страница 20: ...terruttore disicurezza 1 sul supporto del sedile Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni sopra il foro grande posto sul fondo 2 Premere sul sedile per inserire il bullone dello spallamento nella fessura e tirare il sedile verso il retro del trattore Stringere la vite 3 REGOLAZIONE DEL SEDILE Sollevare la leva di r...

Страница 21: ... eliminare anelli collane braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona Il contatto del metallo con la batteria può causare incendi ACCU INSTALLEREN N B Als deze accu na de maand en het jaar aangegeven op het etiket in bedrijf wordt genomen laad de accu dan minstens één uur op met 6 10 A WAARSCHUWING Doe voor het intalleren van de accu alle metalen voorwerpen armbanden ringen horloges enz ...

Страница 22: ...if Fixer les deux câbles à l aide des vis et des écrous Lubrifier les bornes de la batterie avec de la graisse résistante à l eau ADVERTENCIA Afindeevitarchispasporcontactoacci dentalatierrahayqueconectarprimeroelbornepositivo Remueva las tapas protectoras de los terminales y pón galas de lado Conecte primero el cable rojo al borne positivo y después el negro de masa al borne negativo Sujete los c...

Страница 23: ...e incluyen Las ruedas calibradoras están bien ajustadas cuando se encuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo que la segadora esté a la altura de corte deseada Entonces las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en posición para prevenir el corte raspeo en casi todos los ter renos Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una superficie nivelada plana Ajuste la seg...

Страница 24: ...la del deflector 1 y colocar la placa del triturador de basura sobre la abertura Fijar el depósito de cierre anterior y posterior en el plano de trabajo de la segadora 2 ADVERTENCIA no remover la pantalla del deflector y averiguarqueestéapoyadasobrelaplacadeltriturador de basura durante el uso Seleccionar la modalidad de recogida o descarga Remover la placa del triturador de basura y guardarla en ...

Страница 25: ...hoke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter sofern vorhanden 2 Gashebel 3 Brems und Kupplungspedal 4 Schalthebel 5 Ein und Ausschalten des Mähaggregats 6 Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats 7 Zündschloß 8 Feststellbremse 11 Kalstartregler 3 Functional description 3 Funktionsbeschreibung 3 Description du fonctionnement 3 Descripción del funcionamiento 3 Funzionamento ...

Страница 26: ...ación descenso rápidos del equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 11 Estrangulador Comandi 1 Interruttore luci se installato 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva del cambio 5 Inserimento disinserimento del dispositivo di taglio 6 Sollevamento abbassamento del tagliaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 11 Il regulator per l ossigeno De plaats van d...

Страница 27: ... del motor y por lo tanto también la velocidad de rotación de las cuchillas Posición de plena aceleración Posición de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di giri del motore e di consequenza la velocità di rotazione delle lame Pieno gas Minimo 2 Gashendel Metdegasregelaarwordthettoerentalvandemotorgeregeld en daardoor ook de rotatiesnelheid van de messen Volgas posi...

Страница 28: ...t de frein En appuyant sur cette pédale la transmission se débraye et le frein entre en action simultanément 3 Pedal de freno y de embrague Al apretarlo se frena el vehículo y al mismo tiempo se desa copla el motor deteniéndose la propulsión 3 Pedale freno frizione Premendo il pedale il trattore si frena il motore va in folle e cessa la trazione 3 Rem en koppelingspedaal Als de pedaal ingedrukt wo...

Страница 29: ...racteur avant de passer de la marche arrière à un rapport de marche avant et inversement Le pas sage entre les différents rapports de marche avant ne doit jamais être effectué pendant le déplacement du tracteur Ne jamais forcer sur le levier lors du passage d un rapport dans un autre 4 Palanca de cambios La caja de cambios tiene posiciones hacia adelante punto neutroymarchaatrás Loscambiospuedenef...

Страница 30: ... Ein und Ausschalten des Mähaggregats Den Hebel nach vorn führen um den Antrieb des Mähers ein zukuppeln Dabei wird der Antriebsriemen gespannt und die Riemen beginnen sich zu drehen Wenn der Hebel zurückge zogen wird wird der Antrieb ausgekuppelt und die Drehung der Klingen wird durch an die Riemenrollen angesetzte Bremsklöt ze gebremst 6 Quick lifting lowering of the cutting unit Pull the lever ...

Страница 31: ...gedrevenals men achteruit rijdt Zie sectie 5 Rijden WAARSCHUWING Laat nooit de sleutel in het contact zitten wanneer de ma chine zonder toezicht wordt achtergelaten 7 Ignition Lock There are three different positions for the ignition key OFF All electric current broken ROS ON Reverse Operation System ROS connected ON Electric current connected START Start motor connected Reverse Operation System R...

Страница 32: ...e il freno di parcheggio nel modo seguente 1 Premere il pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso l alto la leva del freno e 3 Rilasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedale 8 Parkeerrem Schakel de parkeerrem in als volgt 1 Druk de rempedaal in tot op de bodem 2 Breng de parkeerremhendel naar boven en houdt hem in deze stand 3 Laat de rempedaal los Om de parkeerre...

Страница 33: ...plir le réservoir penser à l expansion de l essence à la chaleur ce qui risquerait d entraîner le débordement du réservoir Toujours s assurer après le plein que le bouchon du réservoir est correctement vissé et serré Conserver l essence dans un récipient spécialement conçu à cet effet et dans un local frais et aéré Vérifier régulièrement le réservoir et le circuit d alimentation en carburant Repos...

Страница 34: ...rer à nouveau la jauge Contrôler le niveau de l huile sur la jauge Tire air pressure Check the tire pressure regularly The pressure in the front tire should be 1 bar 14 PSI and 0 8 bar 12 PSI in the back tires Reifendruck Den Luftdruck in den Reifen regelmäßig prüfen Der Druck in denVorderreifensoll1barbetragen indenHinterreifen0 8bar Pression de gonflage des pneus Vérifier régulièrement la pressi...

Страница 35: ...motor Make sure that the cutting unit is in the transport position top position and that the lever for connection disconnection of the cutting unit is in the disconnection position Anlassen des Motors Darauf achten daß das Mähaggregat in Transportstellung obere Stellung steht und daß der Hebel für Ein und Aus schalten des Mähaggregats auf ausgeschaltet steht Pressdowntheclutch brakepedalcompletely...

Страница 36: ...ke uit geldt alleen indien de motor koud is Warm motor Push the gas control half way to full gas position Bei warmem Motor Gashebel in die Vollgasstellung schieben Si le moteur est chaud pousser la commande des gaz à mi distance de sa position d accélération maximale Moter caliente Empuje el acelerador hasta la mitad de su recorrido hacia la posición de plenos gases Motore caldo Portare il comando...

Страница 37: ...ersuch ca 10 Sekunden warten 02927 Let the ignition key return to the ON position when the en gine has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas NachAnspringendesMotorsdenZündschlüsselindieStellung ON zurückgehenlassen DenKaltstarthebelzurückschieben so daß der Motor gleichmäßig arbeitet Den Gashe...

Страница 38: ... du tracteur Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the ter rain and required cutting results Release the brake clutch pedal slowly Betrieb DasMähaggregatdurchVorwärtsführendesHebelsabsenken Das Mähaggregat einkuppeln Eine an das Gelände und das gewünschte Mähergebnis angepaßte Geschwindigkeit wählen Kupplungs und Bre...

Страница 39: ... Normal Motore ON Funzionamento normale Motor ON normaal functioneren Sécurité Marche Arrière ROS Votretracteurestéquipéd undispositifdesécuritédefonction nement en marche arrière ROS Dès que l opérateur essaie d enclencher la marche arrière en actionnant l embrayage de l équipement le moteur s arrête si la clé de contact n est pas en position ROS ON sécurité marche arrière ATTENTION Il est fortem...

Страница 40: ... naar de positie achteruit reverse R en laat langzaam het koppelingspedaal het rempedaal los om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleuteltje met de klok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades Localize and mark stones and other fixed objects to avoid collisio...

Страница 41: ...edarádistribuida más uniformemente por toda la superficie El tiempo de corte no será mayor puesto que puede elegirse una velocidad de marcha más alta sin empeorar el resultado del corte Evite cortar el césped si está mojado pues el resultado sería peor al hundirse las ruedas en el suelo blando Despuésdecadauso limpieelequipodecorterociándolo a chorro de agua por la parte inferior Consigli per il t...

Страница 42: ...ößeren Rasen soll die Fahrtrichtung nach 2 3 Runden geändert werden damit das gemähte Gras auf die bereits gemähte Fläche geschleudert wird siehe Bild Tondre en tournant vers la droite afin de rejeter l herbe loin des massifs et des allées Pour les grandes pelouses changer de sens tous les 2 ou 3 tours pour que l herbe soit rejetée sur la surface déjà tondue comme le montre la figure ci dessus Con...

Страница 43: ... the cutting unit and turn the ignition key to STOP position Abschalten des Motors Stellen Sie die Steuerung der Anhängerkupplung auf aus gekuppelt Bewegen Sie die Gassteuerung auf die fixe Position zwischen halber und voller Geschwindigkeit Heben Sie das Mähgerät hoch und drehen Sie den Zündschlüssel auf STOP Position Extinction du moteur Déplacez la commande de débrayage pour libérer la posi tio...

Страница 44: ...ein pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort Débrayer les lames Arrêter le moteur Débrancher le câble d allumage de la bougie ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar el servicio en el motor o en el equipo de corte hay que hacer lo siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoplar el freno de estacionamiento Poner la palanca de camb...

Страница 45: ... Colóquese delante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inclínela hacia delante y extráigala Para volver a ponerla debe introducir los ejes de giro en las ranuras correspondientes del chasis Enchufe el conector de cables de los faros delanteros y cierre la cubierta Cofano Motore Sollevare il cofano Staccare il contatto del cavo delle luci Daldavantideltrattore Spingeredilatoilcofano rib...

Страница 46: ... die Antriebskraft verloren geht WARNUNG Vermeiden Sie alle Quetschkanten und beweglichen Teile 1 WARNUNG QUETSCHKANTEN 2 Lenkungsplatte 3 Lenksystem Armaturenbrett KotflügelundMähwerknicht abgebildet 4 Oberseite reinigen 5 Kupplungs Bremspedal Wartung HINWEIS DerMähersollteregelmäßiggewartetwerden um einen einwandfreien Betrieb des Mähers zu gewährleisten WARNUNG Vor Reparatur Inspektions und War...

Страница 47: ...tener el tractor libre de suciedad a fin de evitar daños o sobrecalentamientos del motor Controlar el funcionamiento del freno Limpieza No utilizar dispositivos de limpieza a presión alta para limpiar El agua podría entrar en el motor y la transmisión y acortar la vida de la máquina Placa Guía Escariadora Limpie los desechos de la placa guía Los desechos pueden limitar el movimiento del eje del pe...

Страница 48: ...AMBIAR EL ACEITE ATENCIÓN El aceite estará caliente si el motor ha estado funcionando durante un tiempo prolongado inmediatamente antes de drenarlo Deslice el extensor de drenaje del aceite sobre el chasis situado por debajo del orificio de drenaje Coloque un recipiente debajo del extensor de drenaje para recoger el aceite Afloje y retire el tapón de drenaje del aceite con una llave de vaso de 1 2...

Страница 49: ...s Luftfilters auswechseln Kühllamellen des Motors reinigen Zündkerze wechseln Reifendruck kontrollieren Kraaftstoffilter auswechseln Batterie und Batteriepole reinigen Schalldämpfer kontrollieren Change engine oil without oil filter Change engine oil with oil filter Lubricate pivot points Check brake operation Clean air screen Clean air filter and pre cleaner Replace air cleaner paper cartridge Cl...

Страница 50: ...iar las aletas de refrigeración del motor Cambiar la bujía Sustituir el filtro de combustible Limpiar la batería y sus bornes Controlar el silenciador Vidange de l huile moteur sans filtre à huile Vidange de l huile moteur avec filtre à huile Graissage des articulations Vérification des freins Nettoyage de la grille d aération Nettoyage du filtre à air et du pré filtre Remplacement de la cartouche...

Страница 51: ...tici Sostituzione filtro carburante Pulizia batteria e morsetti Controllo marmitta SERVICE AANTEKENINGEN Vul telkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur 200 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met oliefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controleren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor rein...

Страница 52: ...schalten Wenn der Motor läuft und die Anhängerkupplung einge hakt ist sollte jeder Versuch des Fahrers den Sitz zu verlassen den Motor abschalten Die Anhängerkupplung sollte nie funktionieren wenn der Fahrer nicht auf dem Sitz ist 02828 02828 PRÜFEN DES RÜCKWÄRTSGANGSYSTEMS ROS Bei laufendem Motor mit dem Zündschlüssel auf Stel lung Motor AN und mit eingehakter Anhängerkupplung sollte jeder Versuc...

Страница 53: ...iasi tentativo da parte dell operatore di lasciareilsuopostodovrebbecomportarelospegnimento del motore L innesto della frizione non dovrebbe funzionare se l operatore non è seduto al suo posto 02828 02828 02828 CONTROLLO DEL SISTEMA PER OPERAZIONI IN RETROMARCIA ROS Mentre il motore è acceso con il pulsante di accensione del Motore nella posizione ON e l innesto della frizione inserito qualsiasi t...

Страница 54: ... neu geschärften Messerbalken wobei die hintere Hilfschneid Kante wie abgebildet nach oben zur Plattform zeigen muß WICHTIG Um eine richtige Montage zu gewährleisten muß die Zentrierbohrung des Messerbalkens mit der Messerauf nahme übereinstimmen Nach Wechsel Feststellschraube wieder anbringen und gut festziehen 62 75 Nm WICHTIG Die spezielle Feststellschraube ist 8 Kl hitze behandelt Lames Pour a...

Страница 55: ... modo uniforme per non creare disequilibri RIMOZIONE DELLE LAME Sollevare la macchina per avere accesso alle lame Rimuovere il bullone dalla lama Montare una nuova lama o una lama con palettaura posteriore rivolta verso il piatto come indicato ATTENZIONE Per assicurare un buon fissaggio centrale della lama è necessario che questa combaci perfettamente con il mozzo Riposizionare il bullone sulla la...

Страница 56: ... on rod and release slowly Slide mower out from under right side of tractor Entfernen des Mähers Die Gerätekupplung auf DISENGAGED LÖSEN stel len Drücken Sie den Hebel der Gerätehubvorrichtung ganz nach unten Die Riemenspannstange K vom Arretierbügel L lösen VORSICHT Die Riemenspannstange ist federgespannt Die Stange gut festhalten und langsam loslassen Den Mäherriemen von der Antriebsrolle M abne...

Страница 57: ...e le levier de levage de l accessoire dans sa position la plus basse Libérez le tendeur de la courroie K de la manette de verrouillage L PRUDENCE Le tendeur de la courroie est à ressort Saisissez le fermement et libérez le lentement Otez la courroie de la faucheuse de la poulie de l embrayage M Déposer le ressort en forme d épingle à cheveauz E et enlever le levier Déposer le ressort en forme d ép...

Страница 58: ...tauschen des Antriebsriemens des Mähers ENTFERNEN DES ANTRIEBSRIEMENS DES MÄHERS 1 Parken Sie den Traktor auf einer ebenen Fläche Legen Sie die Handbremse ein 2 Drücken Sie den Hebel für den Anhängerlift auf seine niedrigste Stellung 3 Entfernen Sie Schmutz oder Grasreste die sich vielle icht rund um die Wellen und auf der ganzen Fläche des Oberdecks angesammelt haben 4 Nehmen Sie den Riemen von d...

Страница 59: ...as ranuras de la polea del cortacésped 3 Levantar la palanca elevadora hasta la posición más alta Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba RIMOZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE DEL RASAERBA 1 Parcheggiare il trattore su una superficie piana innestare il frendo di stazionamento 2 Abbassare la leva di sollevamento accessorio NELLA posizione inferiore 3 Rimuovere eventuali tracce di ...

Страница 60: ...ance should be the same on both sides Fig 2 4 If adjustment is necessary see steps 2 and 3 in Visual Adjustment instructions above 5 Recheck measurements adjust if necessary until both sides are equal 02948 A 02473 02473 Fig 1 02966 A A Fig 2 02548 B B Fig 3 B 02950 A 02473 02473 B Fig 3 FRONT TO BACK ADJUSTMENT IMPORTANT Deck must be level side to side To obtain the best cutting results the mower...

Страница 61: ...ich sein Fig 2 4 Sollte eine Einstellung nötig sein siehe Schritte 2 und 3 in den Anweisungen für die visuelle Justierung oben 5 Überprüfen Sie die Messungen noch einmal und stellen Sie die Stellmuttern nötigenfalls nach bis beide Seiten gleich sind 02948 A 02473 02473 Fig 1 02966 A A Fig 2 02548 B B Fig 3 B 02950 A 02473 02473 B Fig 3 JUSTIERUNG IN LÄNGSRICHTUNG WICHTIG Der Mäher muss von Seite z...

Страница 62: ...être la même des deux côtés Fig 2 4 Sivousdevezeffectuerleréglage reportez vousauxétapes 2 et 3 des Instruction du réglage visuel qui précèdent 5 Vérifiez à nouveau la distance et réglez la au besoin jusqu à ce que les deux côtés soient identiques RÉGLAGE D AVANT EN ARRIÈRE IMPORTANT Le pont doit être mis à niveau bilatéralement Pour que la coupe soit parfaite les lames de la tondeuse doivent être...

Страница 63: ...esario ajustar ver las fases 2 y 3 en las instrucciones Ajuste visual de arriba 5 Reprobar las medidas ajustar si es necesario hasta que los dos lados sean iguales 02948 A 02473 02473 Fig 1 02966 A A Fig 2 02548 B B Fig 3 B 02950 A 02473 02473 B Fig 3 AJUSTE DE LA PARTE DELANTERA A LA TRASERA IMPORTANTE la cubierta ha de ser nivelada de un lado al otro Para obtener los mejores resultados de corte ...

Страница 64: ...lla lama a terra La distanza deve essere uguale su entrambi lati Fig 2 4 Qualora si renda necessario effettuare una regolazione fare riferimento al punti 2 e 3 delle suddette istruzioni per la tegolazione visiva 5 Verificare nuovamente le misurazioni regolare secondo necessità finché entrambi i lati siano pari 02948 A 02473 02473 Fig 1 02966 A A Fig 2 02548 B B Fig 3 B 02950 A 02473 02473 B Fig 3 ...

Страница 65: ...an beide zijden hetzelfde zijn Fig 2 4 Zie de stappen 2 en 3 van de instructies voor het op het oog uitlijnen als de messen afgesteld moeten worden 5 Controleer de metingen opnieuw en stel de messen af totdat beide zijden gelijk zijn 02948 A 02473 02473 Fig 1 02966 A A Fig 2 02548 B B Fig 3 B 02950 A 02473 02473 B Fig 3 AFSTELLING BOOR EN ACHTERZIJDE BELANGRIJK Het oppervlak van de maaier moet ove...

Страница 66: ...ialisé Controlar el Freno Si el tractor requiere más de cinco 5 pies para pararse a la velocidad más alta en la marcha más alta en una superficie nivelada seca en hormigón o adoquinada hay que reparar el freno También se puede controlar el freno de la siguiente manera 1 Aparcar el tractor en una superficie nivelada seca en hormigón o adoquinada presionar el pedal del freno hasta el fondo y poner e...

Страница 67: ...rba Inserireilfrenodiparcheggioestaccarelacinghiadallapuleg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso l alto all asse posteriore 4 Vervangen van de aandrijfriem Verwijder de maaikast van de tractor Trekdehandremaanentrekderiemomhoogvanhetloopwiel 1 dekoppelingswielschijf 2 enhetaandrijfwielvandemotor 3 Trek de riem van de poelie bij achtera naar boven 4 Ass...

Страница 68: ...uld be in neutral when the gear shift lever is in neutral N lock gate position The adjustment is preset at the factory however if adjustment is needed proceed as follows Make sure transaxle is in neutral N NOTE When the tractor rear wheels move freely the trans axle is in neutral Loosen adjustment bolt in front of the right rear wheel Position the gear shift lever in the neutral N position Tighten...

Страница 69: ...loop N staat N B wanneer de achterwielen van de tractor vrij bewegen staat de versnellingsbak in vrijloop Zet de stelbout voor het rechter achterwiel los Plaats de versnellingshendel in de vrijloopstand N Zet de stelbout stevig vast N B Als extra ruimte nodig is om bij de stelbout te komen het maaiwerk in de laagste stand zetten REGULACIÓN DE LA PALANCA DE VELOCIDADES DEL CAMBIO MECÁNICO CON DIFER...

Страница 70: ...chneller trocknet bevor Sie ihn abstellen WARNUNG Ein gebrochener oder fehlender Waschanlagen Anschluss Fitting kann dazu führen dass Sie oder andere Personen von fliegenden Objekten die mit dem Schneidblatt in Berührung kamen getroffen werden Ersetzen Sie daher einen gebrochenen oder fehlenden Waschanlagen Anschluss Fitting sofort und nehmen Sie den Rasenmäher erst nach dem Austausch wieder in Be...

Страница 71: ...e à l aide de boulons et d écrous BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la superficie como parte del sistema de limpieza Se debe utilizar tras cada uso Desplaceeltractoraunpuntoniveladoydespejadodelprado cerca de un grifo al que pueda conectar la manguera IMPORTANTE Compruebe que el conducto de descarga del tractor queda orientado hacia OTRO PUN...

Страница 72: ...hio di proiezionedioggettiacausadelcontattoconlalama Primadiriutilizzareilrasaerba riposizionareilraccordo del sistema di lavaggio o sostituirlo se è difettoso Chiudereleaperturedelrasaerbautilizzandobulloni e dadi di bloccaggio DEKREINIGINGSPOORT Hetmaaidekvanuwtrekkerisaandebovenkantuitgerustmeteen reinigingspoort als onderdeel van het dekreinigingssysteem Dit systeem dient na elk gebruik van de...

Страница 73: ...ringt nicht an 1 Kraftstoff fehlt im Kraftstofftank 2 Defekte Zündkerze 3 Defekter Zündkerzenanschluß 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffleitung Anlasser dreht den Motor nicht durch 1 Batterie entladen 2 Schlechter Kontakt zwischen Kabel und Batteriepol 3 Schalthebel des Mähaggregats in falscher Stellung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes Zündschloß 6 Sicherheitskontakt für Kupplungs Bremspedal...

Страница 74: ...ûtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas à l horizontale 3 L herbe est haute et humide 4 L herbe est accumulée sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumatiques n est pas identique du côté droit et du côté gauche 6 Le rapport de vitesse enclenché est trop élevé 7 La courroie d entraînement du carter de coupe patine 7 Recherche des pannes 7 Búsqueda de averías El mot...

Страница 75: ... il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aansluiting is defect 4 Vuil in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Slecht contact tussen kabel en accupool 3 Aan uitschakelhendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering i...

Страница 76: ...e suivante une fois la saison termi née En fin de saison suivre la procédure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage L eau pourrait s infiltrer dans le moteur et abréger ainsi la durée de l appareil Nettoyerl ensembledelamachineetplusparticulièrement l intérieur du carter de coupe Effectuer les retouches de peinture qui s avèreraient nécessaires afin d é...

Страница 77: ...ntact op met de dichstbijzijnde dealer voor onderhoud en reparaties Er moeten altijd originele onderdelen worden gebruikt Al termine della stagione effettuare i seguenti inter venti Puliretuttoiltagliaerbaeparticolarmentesottoilcoperchio della falciatrice Per le operazioni di pulizia non utilizzare acqua ad alta pressione L acqua può infiltrarsi nel motore e nel sistema di trasmissione riducendo q...

Страница 78: ...78 ...

Страница 79: ...79 ...

Страница 80: ...1094 2002 44 EC EN 1033 A 8 2 5 EN 1032 A 8 0 5 As rated by the engine manufacturer EMC 2004 108 EC COMPLIES WITH 2006 42 EC Notified Body SNCH 11 Route de Luxembourg L 5230 Sandweiler TUV Rheinland No 0499 P125107 12 5 9 3 0 6 7 107 38 102 180 ...

Отзывы: