background image

4

I. Schulung

•    Die Anleitungen sorgfältig durchlesen.  Mit den Bedien-

ungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung 
der Maschine vertraut machen.

•    Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die mit der 

Bedienungsanleitung des Mähers nicht  vertraut sind, 
den Betrieb der Maschine gestatten.Das Mindestalter 
von Fahrern ist womöglich gesetzlich geregelt.

•    Auf keinen Fall mähen, solange sich andere, besonders 

Kinder oder Haustiere, im Arbeitsbereich befi nden.

•    Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder Benutzer für 

jegliche Unfälle oder Gefahren, denen andere oder deren 
Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich ist.

II. Vorbereitung

•    Während dem Mähen immer festes Schuhwerk und lange 

Hosen tragen.  Die Maschine nicht barfuß oder mit offenen 
Sandalen in Betrieb nehmen.

•    Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen und alle Ge-

genstände, die von der Maschine aufgeschleudert werden 
könnten, entfernen.

•    WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht entzündlich.

- Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten Behältern 

lagern.

- Nur im Freien tanken und währenddessen nicht 

rauchen.

- Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor angelassen 

wird.  Auf keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder 
Benzin nachfüllen, solange der Motor läuft oder heiß 
ist.

- Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht versuchen, 

den Motor anzulassen, sondern die Maschine vom 
verschütteten Ben zin wegschieben und das Verur-
sachen jeglicher Zündquellen vermeiden, bis die 
Benzindämpfe sich verfl üchtigt haben.

- Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und 

Kraftstoffbehältern anbringen.

•    Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.
•    Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstel-

len, daß Mähmesser, Messerschrauben und die Mäheinheit 
nicht abgenutzt oder beschädigt sind.  Abgenutzte oder 
beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um Aus-
wuchtung zu gewährleisten.

•    Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht ge-

boten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen 
Mähmesser sich womöglich mit drehen.

III.  Betrieb

•    Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, 

in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln 
können.

•  Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung 

mähen.

•    Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem 

Gras, soweit möglich.

•    Achten Sie bei geneigten Böden stets auf Ihr Gleichge-

wicht.

•    Gehen Sie (nicht rennen).
•     Bewegen Sie sich mit fahrbaren Motor-Rasenmähern stets 

quer zur Neigung der Fläche, gehen Sie nie auf und ab.

•     Gehen Sie beim Richtungswechsel auf geneigten Flächen 

besonders vorsichtig vor.

•    Mähen Sie nicht auf besonders steilen Abhängen.
•    Genen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie den Mäher 

ziehen oder zu sich hin drehen.

•    Stoppen Sie die Klinge, wenn der Rasenmäher für den 

Transport über Flächen ohne Gras angekippt werden muss, 
bzw. auf dem Hin-/Rückweg  zur/von der zu mähenden 
Fläche.

•     Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schutzab-

deckungen, oder nicht in Position befi ndlichen Schutz-
vorrichtungen, wie beispielsweise Leitblechen und/oder 
Grasfänger.

•    Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern, und die 

Drehzahl des Motors nicht über die Werkspezifi kationen 
heraufsetzen.  Der Betrieb des Motors bei zu hohen 
Drehzahlen kann die Gefahr von Körperverletzungen 
vergrößern.

•   Vor dem Starten der Maschine alle Blockierungen der 

Klingen und des Antriebs lösen.

•    Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors 

vorsichtig vorgehen. Halten Sie sich an die Gebrauchsan-
leitung und achten Sie darauf, dass Ihre Füße weit genug 
von der Klinge entfernt sind.

•    Kippen Sie den Rasenmäher nicht während des Starts 

oder Einschalten des Motors, es sei denn, dass dies für 
den Start erforderlich ist.  Kippen Sie ihn n diesem Fall 
nicht mehr als unbedingt nötig und heben Sie nur den 
vom Bediener entfernteren Bereich an.

•    Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie nahe an der 

Entladevorrichtung stehen.

•    Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe der 

rotierenden Organe.  Halten Sie die Entladeöffnung stets 
sauber.

•    Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie anheben oder 

tragen.

•    Den Motor stoppen und das Kabel der Zündkerze tren-

nen:

- vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem 

Mähwerk oder dem Auswurf;

- vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren des 

Rasenmähers;

- nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen wurde. 

 

Den Rasenmäher auf Schäden untersuchen und die 
Reparaturen durchführen, bevor die Maschine wieder 
angelassen und in Betrieb genommen wird;

- falls die Maschine anfangen sollte, ungewöhnlich 

zu vibrieren (sofort prüfen).

•    Den Motor stoppen:

- immer wenn Sie den Mäher zurücklassen;
- vor dem Auftanken.

•    Die Drosselklappe während des Auslaufens des Motors 

schließen und, falls der Motor mit einem Absperrventil 
ausgestattet ist, dieses bei Beendigung der Mäharbeiten 
schließen.

•    Fahren Sie langsam, wenn Sie einen Sitz benutzen.

IV.  Wartung und Lagerung

•    Darauf achten, daß alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest 

angezogen sind, um zu gewährleisten, daß die Maschine 
für den Betrieb sicher ist.

•    Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem 

Gebäude lagern, in dem die Benzindämpfe ein offenes 
Feuer oder einen Funken erreichen könnten.

•    Den Motor abkühlen lassen, bevor er in einem geschlos-

senen Raum gelagert wird.

•    Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Mo tor, den Schall-

dämpfer, den Batteriekasten und das Kraftstoffl ager von 
Gras, Laub und übermäßigem Schmierfett freihalten.

•   Den Grasfänger häufi g auf Abnutzung oder Verschleiß 

prüfen.

•    Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer 

sofort ersetzen.

•    Falls der Kraftstofftank entleert werden muß, sollte dies 

im Freien getan werden.

Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge

WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin-
digkeit schleudern.  Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche 
verletzungen zur folge haben.

17

Maintenance

Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or 
main te nance work.  After 5 hours running time, tighten screws 
and nuts.  Check the oil.  The spark plug must be at the highest 
point
 on the mower when it is tilted up.

Wartung

Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie mit 
der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbeiten beginnen.  
Nach den ersten 5 Betreibstunden alle Schrauben und Muttern 
überprüfen.  Ölstand kontrollieren.  Wenn der Rasenmäher 
gekippt wird, müssen sich die Zündkerze an der höchsten 
Stelle 
befi nden. 

Entretien

Toujours débrancher la bougie avant réparation, nettoyage ou entretien.  Après 5 heures d'utilisation, 
resserrer vis et écrous.  Vérifi er l'huile.  Lorsque la tondeuse est inclinée sur le côté, il faut que la bougie 
occupe la position la plus élevée.

Inspeccion

Desconéctese siempre el cable del encendido de la bujía antes de hacer una reparación, limpieza o 
trabajo de mantenimiento.  Vovler a apretar tuercas y tornillos después de cinco horas de trabajo.  Contrólose 
el aceite.  Si se coloca el cortacésped de lado, el punto más alto debe ser la bujía.

Onderhoud

Voordag u begint met schoonmaken, reparaties of afstellen, altijd eerst de bougiekabel losmaken.  Bouten 
en moeren kontroleren ma vijf draaiuren.  Oliepeil kontroleren en zonodig bijvullen.  Als de maaier op de 
zijkant wordt gelegd, zorg dan dat de bougie naar boven zign gericht.

Manutenzione

Manutenzione: Staccare sempre il cavo di accensione prima di riparazioni, pulizie o lavori di menutenzione.  
Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi.  Controllare l'olio.  Piegando la falciatrice sul fi ancolare 
attenzione che la candela sia il punto più alto.

Regularly

Stop the engine and unscrew the dipstick.  The level should be 
between FULL and ADD.  NOTE:  the dipstick must be screwed 
all the way down in order to indicate correct oil level.  Avoid fi lling 
with too much oil.

Regelmässig

Stellen Sie den Motor ab und schrauben Sie den Ölpeilstab heraus.  
De Ölstand soll swischen FULL and ADD liegen.  ACHTUNG:
der Ölpeilstab muss vollständig hineingeschraubt sein, damit 
der richtige Ölstand angezeigt werden kann.  Vermeiden Sie zu 
viel Öl einzufüllen. 

Régulièrement

Arrêter le moteur et vérifi er la jauge à julie.  Le niveau doit être 
situé entre FULL (plein) et ADD (ajoutez).  ATTENTION: il faut 
que la jauge soit vissé à fond pour obtenir un résultat correct.  
Evitez de mettre trop d'huile.

Periódicamente

Parar el motor para controlar el nivel de aceite del motor.  Debe 
estar entre FULL y ADD.  ATENCIÓN: la tapa tiene que estar 
bien puesta para que la indicación del nivel de aceite de la varilla 
sea correcta.  Evitar relleno excesivo de aceite.

Regelmatig

Kontroleer het oliepeil bij voorkeur bij een koude motor.  Het niveau 
moet tussen FULL en ADD staan.  Nooit beneden de ADD mar 
ook nooit boven FULL.  N.B. De peilstok moet geheel ingedraaid 
worden voor dejuiste meting.  Niet teveel olie bijvullen.

Periodicamente

Arrestare il motore e controllare l'asta dell'olio.  Ll livello deve 
trovarsi fra FULL e ADD.  ATTENZIONE:  l'asta dell'olio deve 
essere avvitata fi no in fondo per vedere il livello correctto dell'olio.  
Evitare di versare troppo olio.

Содержание M6556SMD

Страница 1: ...nual Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this machine Anleitungshandbuch Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg fältig durch und vergewissern Sie sich daß Sie diese verstehen bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Pr...

Страница 2: ...the filter cartridge Reinigung des Luftfilters Schrauben lösen Deckel abnehmen und Filtereinsatz herausnehmen Nettoyage du filtre à air Desserez la vis enlevez le capot et retirez la cartouche filtrante Limpieza del filtro de aire Soltar el tornillo quitar la tapa y extraer el elemento filtrante Het schoonmaken van het luchfilter Draai de schroef los ver wijder de deksel en haal het filter eruit P...

Страница 3: ...n While mowing always wear substantial footwear and long trousers Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all objects which may be thrown by the machine WARNING Petrol is highly flammable Store fuel in containers specifically designed for this purpose Refuel outdoors only and do not smoke while refu...

Страница 4: ...sollte ungewöhnlich zu vibrieren sofort prüfen Den Motor stoppen immer wenn Sie den Mäher zurücklassen vor dem Auftanken Die Drosselklappe während des Auslaufens des Motors schließen und falls der Motor mit einem Absperrventil ausgestattet ist dieses bei Beendigung der Mäharbeiten schließen Fahren Sie langsam wenn Sie einen Sitz benutzen IV Wartung und Lagerung Daraufachten daßalleMuttern Bolzenun...

Страница 5: ... une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées Refermezavecprécautionslesbouchonsdesréser voirs ou des récipients contenant du carburant pour garantir la sécurité Remplacez les pots d échappement défectueux Avant d utiliser un tondeuse à gazon toujours vérifier que les lames les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommagés Toujou...

Страница 6: ...ños ocurridos a otras personas o a su propiedad II Preparación Cuando este segando siempre use zapatos adec uados y pantalones largos No opere el equipo sin zapatos o usando sandalias Inspeccionecuidadosamenteeláreaendondesevaa utilizarelequipoyremuevalosobstáculosquepuedan ser lanzados por la maquina ATENCIÓN los combustibles son muy inflamables Almaceneelcombustibleenenvasesespecialmente diseñad...

Страница 7: ... enaandrijfkoppelingeninhunvrijvoordat u de machine start Start de machine of de motor voorzichtig en volgens de gebruiksaanwijzingen en houd uw voeten uit de buurt van het mes Til de grasmaaier niet op terwijl u deze start of de motor ervan aanzet tenzij de grasmaaier dient te worden opgetild om deze te kunnen starten Til de machine in dit geval niet hoger op dan nodig en til alleen het gedeelte ...

Страница 8: ...no vibra in modo anomalo in qual caso eseguire immediatamente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocità con la leva dell acceleratore per rallentare il motore prima dello spegnimento Se il motore è provvisto di valvola di arresto chiudere l alimentazione del carburante alla fine del lavoro Guidare lentamente qualora si uti...

Страница 9: ...ment sinon la coupe sera inégale Ajuste El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte distintas Ajústese a la altura de corte que se desee con la palanca situada junto a cada rueda Presiónese la palanca contra la rueda y regúlese la altura de corte Las ruedas tienen que estar todas ajustadas a la misma altura pues si no el corte es desigual Het instellen De maaimachine kan op verschil...

Страница 10: ... Den Winkel nach oben zeigend anbringen und mit den mitge lieferten Befestigungsteilen sichern HINWEIS Die Montage des Fußschutzes ist für den sicheren Betrieb dieser Maschine erforderlich Installez le protecteur de pieds arrière Placez l angle vers en haut et assurez le avec les attaches fournies REMARQUE Vous devez installer le protecteur de pieds arrière pour que l usage de la machine soit sûr ...

Отзывы: