background image

IT/

MT

15

5. Caratteristiche tecniche

Sbraccio I: 

carico max.:

l

1

= 750 mm 

m

1

= 600 kg

l

2

= 1100 mm 

m

2

= 300 kg

Area di rotazione: 

max. 180°

6. Prima della messa in esercizio

Il braccio orientabile serve ad alloggiare un
apparecchio di sollevamento a fune. 

Per il fissaggio del braccio orientabile avete
bisogno di una barra dʼacciaio tonda con un
diametro di Ø 48 mm, lo spessore della
parete non deve essere inferiore a 3 mm.
Fate attenzione che lʼancoraggio della
barra in acciaio resista alle forze che si
sviluppano. Rivolgetevi ad un ente
autorizzato per la consulenza.

7. Montaggio

Fissate la fascetta (9) alla barra di acciaio
(con il perno grande per cerniera (5))
tramite due viti a testa esagonale (6),
rosette (4), rosette elastiche (3) e due dadi
a testa esagonale (2). Prima di serrare le
viti spostate le fascette (9) sulla lunghezza
di lavoro desiderata del braccio orientabile
(fig. 3-5). 

Ingrassate il perno di cerniera (5) con
grasso lubrificante. 

Agganciate quindi il braccio quadro (11) al
perno di cerniera (5) ed inserite la copiglia
(8) attraverso il foro nel perno di cerniera
(fig. 6-7). 

Poi piegate le due estremità divaricandole

in modo tale che la copiglia (8) non possa
uscire dal foro (fig. 8).

Ora fissate la fascetta (7) (con il perno
piccolo di cerniera (19)) in modo analogo
alla fascetta (9) al di sopra del braccio
quadro (11). 

Agganciate ora il braccio di sostegno (10)
con il foro più grande al perno di cerniera
della fascetta (7). Inserite la copiglia (1) nel
foro del perno di cerniera (19) e piegate le
due estremità della copiglia (1)
divaricandole in modo che la copiglia non
possa uscire dal foro (1) (fig. 9-10). 

Regolate quindi lʼaltezza della fascetta
superiore (7) e del braccio di sostegno (10)
in modo tale che la distanza H fra le due
fascette (7/9) sia esattamente di 380 mm
(fig. 9).

Serrate ora le viti delle fascette. Il momento
torcente per avvitare le viti (6) deve essere
di 70 Nm.

Inserite il manicotto (20) fino al foro
centrale del tubo di prolunga (17), come
rappresentato nelle Fig. 11 e 12. Quando
avvitate il braccio quadro (11), il tubo di
prolunga (17) e il braccio di sostegno (10),
fate attenzione che la vite (12) passi
attraverso il manicotto (20).

Inserite il tubo di prolunga (17) nel braccio
quadro (11). 

Collegate il braccio di sostegno (10) con il
braccio quadro (11) ed il tubo di prolunga
(17) inserendo la vite a testa esagonale
(12) attraverso i fori sovrapposti, spingendo
una rosetta (4) e la rosetta elastica (3)
sopra la vite (12) e serrandola con un dado
a testa esagonale (2) (fig. 14-16). 

Alla fine del tubo di prolunga (17) viene
montata una vite (18) per evitare che
lʼapparecchio di sollevamento a fune scivoli
(fig. 17-19).

Con lo sbraccio di 750 mm del dispositivo
di sollevamento a fune non si deve
sollevare un peso superiore a 600 kg (fig.
20). 

Con lo sbraccio di 1100 mm del dispositivo
di sollevamento a fune non si deve
sollevare un peso superiore a 300 kg (fig.
22).

Montando il dispositivo di sollevamento a

Anleitung_2255413:_  10.06.2010  16:19 Uhr  Seite 15

Содержание PSZ 250 A1

Страница 1: ...TABILE PER PARANCO SOLLEVATORE Indicazioni per l uso e per la sicurezza Istruzioni per l uso originali PSZ 250 A1 SWIVEL ARM FOR CABLE HOIST Operation and Safety Notes Original operating instructions...

Страница 2: ...containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie end mit allen Funktionen...

Страница 3: ...3 1 2 3 10 11 17 9 7 9 6 6 1 2 3 4 6 8 12 13 14 15 16 18 20 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 3...

Страница 4: ...4 4 5 8 9 7 6 6 19 7 9 2 11 10 H 380mm 11 19 7 9 11 5 4 3 5 9 8 5 9 8 5 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 4...

Страница 5: ...5 12 10 11 14 15 13 7 1 19 10 20 20 17 10 17 17 12 17 4 3 2 12 10 11 10 11 11 17 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 5...

Страница 6: ...6 18 16 17 20 21 19 18 15 16 13 750 mm max 600 kg 18 15 16 14 13 11 17 9 10 7 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 6...

Страница 7: ...7 22 1100 mm max 300 kg Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 7...

Страница 8: ...n marcha 10 7 Montaje 10 11 8 Mantenimiento limpieza y pedido de piezas de repuesto 11 9 Eliminaci n y reciclaje 11 10 Certificado de garant a 12 La reimpresi n o cualquier otra reproducci n de docume...

Страница 9: ...ualquier tipo de deformaci n o deterioro Tenga en cuenta la m xima carga permitida V ase Caracter sticas t cnicas 3 Descripci n del aparato y volumen de entrega fig 1 2 11 Pasador de aletas 3 x 30 12...

Страница 10: ...xtensi n cuadrado 11 A continuaci n introduzca el brazo de apoyo 10 en el orificio mayor del pasador de bisagra del manguito de tubo 7 Introduzca el pasador de aletas 1 por el orificio del pasador de...

Страница 11: ...Limpieza y mantenimiento Limpiar peri dicamente el brazo oscilante y lubricar los pasadores de bisagra 5 19 8 2 Pedido de piezas de recambio Al solicitar recambios se indicar n los datos siguientes Ti...

Страница 12: ...nes de mantenimiento y seguridad introducci n de cuerpos extra os en el aparato como p ej arena piedras o polvo uso violento o influencias externa como p ej da os por ca das as como por el desgaste ha...

Страница 13: ...gio 15 16 8 Pulizia manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 16 9 Smaltimento e riciclaggio 16 10 Certificato di garanzia 17 La ristampa o l ulteriore riproduzione anche parziale della documen...

Страница 14: ...ni o danni Rispettate il carico massimo permesso vedi caratteristiche tecniche 3 Descrizione dell apparecchio ed elementi forniti Fig 1 2 11 Copiglia 3 x 30 12 5 x Dado a testa esagonale M12 13 5 x Ro...

Страница 15: ...rande al perno di cerniera della fascetta 7 Inserite la copiglia 1 nel foro del perno di cerniera 19 e piegate le due estremit della copiglia 1 divaricandole in modo che la copiglia non possa uscire d...

Страница 16: ...te regolarmente il braccio orientabile e lubrificate i perni di cerniera 5 19 8 2 Ordinazione di pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio si dovrebbe dichiarare quanto segue model...

Страница 17: ...le norme di sicurezza e di manutenzione dalla penetrazione di corpi estranei nell apparecchio come per es sabbia pietre o polvere dall impiego della forza o dall influsso esterno come per es danni dov...

Страница 18: ...ting and assembly 20 21 8 Cleaning maintenance and ordering of spare parts 21 9 Disposal and recycling 21 10 Guarantee Certificate 22 The reprinting or reproduction by any other means in whole or in p...

Страница 19: ...regularly checked for any kind of deformation or damage Observe the maximum permissible load capacity see Technical Data 3 Layout and items supplied Fig 1 2 11 Cotter pin 3 x 30 12 5 x Hexagon nut M1...

Страница 20: ...of the hinge pin 19 and bend both shanks of the cotter pin 1 apart from each other so that the cotter pin 1 cannot work its way out of the bore hole Fig 9 10 Adjust the height of the upper pipe collar...

Страница 21: ...te the hinge pins 5 19 8 2 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine...

Страница 22: ...d by the device being dropped and normal wear resulting from proper operation of the device This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 1...

Страница 23: ...bnahme 25 7 Montage 25 26 8 Reinigung Wartung und Ersatzteilbestellung 26 9 Entsorgung und Wiederverwertung 26 10 Garantieurkunde 27 Der Nachdruck oder sonstige Vervielf ltigung von Dokumentation und...

Страница 24: ...le m ssen regelm ig auf irgendwelche Verformung oder Sch digung gepr ft werden Beachten Sie die maximal zul ssige Belastung siehe techn Daten 3 Ger tebeschreibung und Lieferumfang Bild 1 2 1 Splint 3...

Страница 25: ...einem Scharnierstift 19 analog wie die Rohrmanschette 9 oberhalb des Vierkantauslegers 11 an der Stahlstange H ngen Sie nun den St tzarm 10 mit der gr eren Bohrung am Scharnierstift der Rohrmanschette...

Страница 26: ...h kann der Seilhebezug im normalen Betrieb genommen werden 8 Reinigung Wartung und Ersatzteilbestellung 8 1 Reinigung und Wartung Reinigen Sie den Schwenkarm regelm ig und Schmieren Sie die Scharniers...

Страница 27: ...htbeachtung der Wartungs und Sicherheitsbestimmungen Ein dringen von Fremdk rpern in das Ger t wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen wie z B Sch den durch Herunterfalle...

Страница 28: ...28 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 28...

Страница 29: ...29 Anleitung_2255413 _ 10 06 2010 16 19 Uhr Seite 29...

Страница 30: ...Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D 94405 Landau Isar Estado de las informaciones Versione delle informazioni Last Information Update Stand der Informationen 06 2010 Ident No 22 554 13 062010 5 SWIVEL A...

Отзывы: