background image

11

MV 060

EL

ES

PT

IT

Συστάσεις εγκατάστασης

Εγκαταστήστε τον εξοπλισμ καθαρισμού στη χαμηλτερη θερμοκρασία πάνω απ το σημείο πήξης.

Ο εξοπλισμς καθαρισμού δεν πρέπει να εγκαθίσταται στην κατεύθυνση ρεύματος βαλβίδων γρήγορου ανοίγματος και πρέπει να
προστατεύεται απ πιθανή αντίστροφη ροή ή άλλες καταστάσεις κρούσης.

Εκπλύνετε λες τις σωληνώσεις που οδηγούν στον εξοπλισμ καθαρισμού πριν την εγκατάσταση, καθώς και λες τις σωληνώσεις
μετά την εγκατάσταση του εξοπλισμού καθαρισμού και πριν τη σύνδεση στην τελική εφαρμογή.

Εάν υπάρχουν γραμμές παράκαμψης γύρω απ τον εξοπλισμ καθαρισμού, βεβαιωθείτε τι έχει τοποθετηθεί κατάλληλη διάταξη
φιλτραρίσματος στη γραμμή παράκαμψης, ώστε να αποτρέπεται η μλυνση της κατεύθυνσης ρεύματος του συστήματος.

Μετά την εγκατάσταση, το φίλτρο και λα τα αναλώσιμα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως βιολογικοί κίνδυνοι. &λα τα υγρά

που αφαιρούνται απ το δοχείο του φίλτρου και απ τη φιάλη κενού πρέπει να αντιμετωπίζονται ως βιολογικοί κίνδυνοι και

να απορρίπτονται με υπεύθυνο τρπο, σύμφωνα με τη νομοθεσία που ισχύει στη χώρα που χρησιμοποιείται το σύστημα.

Recomendaciones de instalación

Instale el equipo de purificación a la temperatura más baja por encima del punto de congelación.

El equipo de purificación no debería ser instalado después de la salida de válvulas de apertura rápida, y debería estar protegido ante cualquier
flujo invertido u otras condiciones que pudieran impactar en el equipo.

Purgue todas las tuberías que lleguen hasta el equipo de purificación antes de la instalación, y todas las tuberías una vez que esté instalado y
antes de conectarlo a la aplicación final.

Si se instalan líneas de derivación alrededor del equipo de purificación, asegúrese de que las líneas de derivación están equipadas con filtración
adecuada para impedir que el sistema se contamine aguas abajo. 

Una vez instalado, el filtro y todas las piezas consumibles deben ser tratadas como un riesgo biológico. Todos los líquidos
extraídos de la cubeta del filtro y del recipiente isotérmico deben ser tratados como un riesgo biológico y desechados de
una forma responsable, cumpliendo con la legislación aplicable en el país en el que se emplee.

Recomendações de instalação

Instale o equipamento de purificação na temperatura mais baixa possível acima do ponto de congelação.

O equipamento de purificação não deve ser instalado a jusante de válvulas de abertura rápida e é necessário protegê-lo contra uma possível
inversão do fluxo ou de outras condições que produzam golpes.

Antes da instalação, purgar toda a canalização que leva ao equipamento de purificação e novamente depois de instalado e também antes de o
ligar à aplicação final.

Se forem montadas linhas de desvio (by-pass) em redor do equipamento de purificação, certifique-se de que monta uma filtragem adequada na
linha de desvio para evitar a contaminação do sistema a jusante. 

Após a instalação, o filtro e todas as partes consumíveis devem ser tratados como resíduos que apresentam Risco
Biológico. Todos os líquidos removidos do reservatório do filtro e do recipiente de vácuo devem ser tratados como resíduos
que apresentam Risco Biológico e eliminados de maneira responsável, conforme a legislação pertinente no país de
utilização.

Consigli per l’installazione

Installare l’impianto di depurazione alla temperatura più bassa al di sopra del punto di congelamento.

Non installare l’impianto di depurazione a valle di valvole ad apertura rapida e proteggerlo da possibile flusso invertito o altre condizioni
improvvise.

Spurgare tutte le linee che portano all’impianto di depurazione prima dell’installazione. Spurgare inoltre tutte le linee dopo l’installazione e prima
del collegamento all’applicazione finale.

Se vengono installate linee di derivazione intorno all’impianto di depurazione, verificare la presenza di un sistema di filtrazione adeguato alla linea
di derivazione per impedire la contaminazione del sistema a valle.

Una volta installati, è necessario gestire il filtro e tutti i materiali di consumo come potenzialmente contaminanti dal punto di
vista del rischio biologico. Trattare tutti i liquidi rimossi dal filtro decantatore e dal recipiente termoisolante come
potenzialmente contaminanti dal punto di vista del rischio biologico e smaltirli in modo responsabile, in conformità alla
legislazione in vigore nel Paese di utilizzo.

Содержание MV060

Страница 1: ...0 Original Language User Guide aerospace climate control electromechanical filtration fluid gas handling hydraulics pneumatics process control sealing shielding EN NL DE FR FI SV NO DA EL ES PT IT PL SK CS ET HU LV LT RU SL TR MT ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...imientos que de no realizarse correctamente pueden ocasionar el deterioro del producto Realça as acções ou procedimentos que se não forem executados correctamente poderão danificar este produto Segnala azioni o procedure che se non eseguite correttamente comportano il rischio di danneggiare il prodotto Wskazuje działania i procedury które w razie niewłaściwego wykonania mogą powodować uszkodzenie ...

Страница 4: ...ra Model Filtre muhafazası Model Kontenitur tal filtru Mudell Ensure that correct tool is used Zorg dat het juiste gereedschap wordt gebruik Stellen Sie sicher dass Sie das richtige Werkzeug verwenden Vérifier que les outils adéquats sont utilisés Käytettävä oikeaa työkalua Se till att rätt verktyg används Pass på at korrekt verktøy brukes Sørg for at benytte korrekt værktøj Βεβαιωθείτε τι χρησιμο...

Страница 5: ...h behörig personal som följer denna bruksanvisning och eventuella tillämpliga normer och lagföreskrifter noga i förekommande fall Behåll denna användarhandbok som referens Advarsel Dette produktet må bare installeres og vedlikeholdes av kompetent og autorisert personale i streng overholdelse av disse betjeningsanvisningene alle relevante standarder og rettslige krav der det passer Ta vare på denne...

Страница 6: ...ett ahol azok alkalmazhatóak A leírást tartsa mindig elérhető helyen Brīdinājums Iekārtas uzstādīšanu un apkopi drīkst veikt tikai kompetents un pilnvarots personāls stingri ievērojot lietošanas instrukciju un citus saistītus standartus un likumdošanā noteiktās prasības kad nepieciešams Saglabājiet šo lietotāja rokasgrāmatu turpmākām uzziņām Įspėjimas Montuoti ir prižirėti šį gaminį gali tik kompe...

Страница 7: ... Arranque e Operação Avvio e funzionamento Uruchomienie i eksploatacja Spustenie a prevádzka Spuštění a provoz Käikulaskmine ja töötamine Beindítás és üzemeltetés Darbības uzsākšana un darbība Paleidimas ir naudojimas Запуск и эксплуатация Zagon in uporaba Çalıştırma ve İşletme Kif Tixg el u Kif T addem 4 Accessories Not Applicable Niet van toepassing Nicht zutreffend Sans objet Ei päde Gäller ej ...

Страница 8: ...de Funcionamento Modello Dimensioni collegamento BSPT NPT Portata Dimensioni Peso Parametri di esercizio Grado di filtrazione Filtri Pressione di esercizio massima Temperatura di esercizio massima Temperatura di esercizio minima Model Wielkość otworu BSPT NPT Prędkość przepływu Wymiary Ciężar Parametry pracy Klasa filtra Typy filtrów Maks ciśnienie robocze Maks temperatura pracy Min temperatura pr...

Страница 9: ...s Técnicas Caratteristiche tecniche Dane techniczne Technická špecifikácia Technická specifikace Tehnilised andmed Műszaki adatok Tehniskā specifikācija Techninė specifikacija Технические характеристики Tehnične specifikacije Teknik Spesifikasyon Spe ifikazzjoni Teknika Model Pipe Size L s L min m3 hr cfm MV060K 4 150 9000 540 318 Model Max Operating Vacuum Max Recommended Operating Temperature Mi...

Страница 10: ...ns Gewichten en afmetingen Gewicht und Abmessungen Poids et dimensions Painot ja mitat Vikter och mått Vekt og dimensjone Vægt og mål VΨgt og m l Pesos y dimensiones Pesos e Dimensões Pesi e dimensioni Ciężary i wymiary Hmotnosti a rozmery Hmotnost arozměry Kaalud ja mõõtmed Tömeg és méretek Svars un izmēri Svoris ir matmenys Вес игабариты Teže in mere Ağırlıklar ve Boyutlar Pi ijiet u Dimensjonij...

Страница 11: ...der en vacuümfles worden verwijderd moeten als biologisch gevaarlijk behandeld worden en op een verantwoordelijke manier worden afgevoerd conform de wetgeving in het land waar het product gebruikt wordt Installationsempfehlungen Installieren Sie die Reinigungsanlage bei der niedrigsten Temperatur über dem Gefrierpunkt Die Reinigungsanlage darf nicht so installiert werden dass sie Schnellöffnungsve...

Страница 12: ...erskålen och vakuumflaskan måste betraktas som biologiskt riskmaterial och tas om hand på ett ansvarsfullt sätt i enlighet med de föreskrifter som gäller lokalt Installasjonsanbefalinger Installer renseutstyr ved laveste temperatur over frysepunktet Renseutstyret bør ikke installeres nedstrøms for hurtigåpnende ventiler og bør være beskyttet fra mulig motstrøm eller andre slagtilfeller Rens alle r...

Страница 13: ...echados de una forma responsable cumpliendo con la legislación aplicable en el país en el que se emplee Recomendações de instalação Instale o equipamento de purificação na temperatura mais baixa possível acima do ponto de congelação O equipamento de purificação não deve ser instalado a jusante de válvulas de abertura rápida e é necessário protegê lo contra uma possível inversão do fluxo ou de outr...

Страница 14: ...mi zaobchádzať ako s biologickým nebezpečenstvom So všetkými tekutinami odstránenými z banky čističa a Dewarovej nádoby musíte zaobchádzať ako s biologickým nebezpečenstvom a zodpovedným spôsobom v súlade s právnymi predpismi príslušnými v krajine použitia Doporučení k instalaci Čisticí zařízení instalujte při nejnižší teplotě nad bodem mrazu Čisticí zařízení by nemělo být instalováno za rychlootv...

Страница 15: ...m un tie jāiznīcina atbildīgā veidā un saskaņā ar lietošanas valsts likumdošanu Montavimo rekomendacijos Gryninimo įranga montuotina esant žemiausiai temperatrai virš užšalimo taško Gryninimo įranga negali bti montuojama pasroviui nuo greitai atsidarančių vožtuvų ją btina apsaugoti nuo galimos atbulinės srovės arba kitų staigių pokyčių Prieš montuodami išvalykite visus prie gryninimo įrangos jungi...

Страница 16: ... çevresine by pass hattı takılıysa sistemin akış yönünün kirlenmesini önlemek için by pass hattına yeterli filtre takılmalıdır Monte edildikten sonra filtreye ve bütün tüketim parçalarına biyolojik tehlike muamelesi yapılmalıdır Filtre tasından ve vakum şişesinden çıkarılan bütün sıvılara Biyolojik Tehlike muamelesi yapılmalı ve kullanıldığı ülkede yürürlükte olan mevzuata uygun bir ţekilde bertar...

Страница 17: ...15 MV 060 1 4 F ...

Страница 18: ...am öffnen Einlass und Auslassventil nicht schnell öffnen Einheit nicht extremen Druckunterschieden aussetzen Gefahr von Schäden FR 1 Ouvrez lentement le clapet d aspiration 2 Ouvrez lentement le clapet de refoulement Évitez d ouvrir la soupape d admission ou la soupape de refoulement trop rapidement ou de soumettre l unité à une pression différentielle trop importante au risque d entraîner des dom...

Страница 19: ...i danni PL 1 Otworzyć powoli zawór wlotowy 2 Otworzyć powoli zawór wylotowy Nie wolno szybko otwierać zaworów wlotowych ani wylotowych ponieważ może to doprowadzić do zbyt dużej różnicy ciśnień w urządzeniu i do jego uszkodzenia SK 1 Pomaly otvorte vstupný ventil 2 Pomaly otvorte výstupný ventil Neotvárajte prívodný alebo vývodný ventil rýchlo ani nevystavujte jednotku nadmernému rozdielu tlaku le...

Страница 20: ...резко открывать впускной или выпускной клапаны а также используемое устройство так как это может привести к перепаду давления и повреждениям SL 1 Počasi odprite dovodni ventil 2 Počasi odprite odtočni ventil Dovodne ali odvodne ventile odpirajte počasi in enote ne izpostavljajte prevelikim nihanjem tlaka saj lahko to povzroči škodo TR 1 Giriş valfini yavaşça açın 2 Çıkış valfini yavaşça açın Giriş...

Страница 21: ...dek parça Servis kitleri Partijiet G at Tibdil Kitts tas Servizz MAK7 x 2 VF250S MANUAL DRAIN VACUUM FLASK VACUUM FLASK VACUUMFLES VAKUUMKOLBEN VASE DEWAR TYHJIöPULLO VAKUUMFLASKA VAKUUMFLASKE VAKUUMFLASKEN ΦΙΑΛΗ ΚΕΝΟΥ RECIPIENTE ISOTÉRMICO RECIPIENTE DE VÁCUO RECIPIENTE TERMOISOLANTE ZBIORNIK PRÓŻNIOWY DEWAROVA NÁDOBA BAŇKA PRO VAKUOVOU DESTILACI VAAKUMBALLOON VÁKUUMPALACK VAKUUMA FLAKONS VAKUUMI...

Страница 22: ...ten müssen als biologische Gefahrstoffe behandelt werden Pendant l utilisation et l entretien le filtre et toutes les pièces d usure doivent être manipulés comme des matériaux à risque infectieux Tous les liquides évacués de la cuve du filtre et du vase Dewar doivent être considérés comme potentiellement infectieux FI SV NO DA Käytön ja huollon aikana suodatinta ja muita vaihdettavia osia on käsit...

Страница 23: ...iornika próżniowego muszą być traktowane jako źródło zagrożenia biologicznego Počas činnosti a údržby musíte zaobchádzať s filtrom a všetkými spotrebnými časťami ako s biologickým nebezpečenstvom So všetkými tekutinami odstránenými z banky čističa a Dewarovej nádoby musíte zaobchádzať ako s biologickým nebezpečenstvom Během provozu a údržby je nutné s filtrem a všemi spotřebními díly zacházet jako...

Страница 24: ...ško škodljive Vse tekočine iz filtrske posode in vakuumske bučke obravnavajte kot biološko škodljive Çalıştırma ve bakım esnasında filtreye ve bütün tüketim parçalarına biyolojik tehlike muamelesi yapılmalıdır Filtre tasından ve vakum şişesinden çıkarılan bütün sıvılara biyolojik tehlike muamelesi yapılmalıdır Waqt it t addim u l manutenzjoni il filtru u l partijiet konsumabbli kollha jridu jkunu ...

Страница 25: ...23 MV 060 1 1 2 2 3 4 1 2 5 6 2 1 x3 1 2 x3 1 2 ...

Страница 26: ...24 MV 060 7 8 9 1 2 2 1 2 1 ...

Страница 27: ...MV 060 ...

Страница 28: ...MV 060 ...

Страница 29: ...MV 060 ...

Страница 30: ...MV 060 ...

Страница 31: ......

Страница 32: ...gary Budapest Tel 36 1 220 4155 parker hungary parker com IE Ireland Dublin Tel 353 0 1 466 6370 parker ireland parker com IN India Mumbai Tel 91 22 6513 7081 85 IT Italy Corsico MI Tel 39 02 45 19 21 parker italy parker com JP Japan Tokyo Tel 81 3 6408 3901 KR South Korea Seoul Tel 82 2 559 0400 KZ Kazakhstan Almaty Tel 7 7272 505 800 parker easteurope parker com LV Latvia Riga Tel 371 6 745 2601...

Отзывы: