background image

Lampenkop van de behuizing afdraaien, lege batterijen eruit nemen, 2 x AA-batterijen in serie, 

ofwel beginnend met de positieve polen ofwel beginnend met de negatieve polen in de eerste batte-

rijkamer plaatsen. Door de bipolaire bescherming van de X 1 is dit vrij te kiezen. Nu de andere 

twee AA-batterijen in serie, maar omgekeerd ten opzichte van de voordien gekozen posities in de 

vrije batterijkamer plaatsen. Lampenkop op de behuizing zetten en vastdraaien.

Waarschuwingen batterijen:

Uit batterijen kunnen gassen/bijtende oplossingen lekken. Controleer daarom altijd de batterijen 

op beschadiging, lekkage en corrosie. Verwijder de batterijen als u de lamp langere tijd niet gebru-

ikt. Volg de instructies van de batterijfabrikant.

In-/uitschakelen:

Drukschakelaar aan het uiteinde van de lamp gebruiken. Hierbij moet de lampenkop vast opge-

schroefd zijn.

Veiligheidsinstructies:

Plaats de lamp alleen op de lampkop als deze is uitgeschakeld. Gebruik alleen originele onderdelen 

van de fabrikant.

Wanneer het apparaat aan buitensporige externe belastingen zoals trillingen, hitte of schokken kan 

zijn blootgesteld, moeten passende beschermingsmaatregelen worden getroffen.

Vervangen van de volledige reflector/lampeenheid:

Lampenkop opendraaien, reflector/lampeenheid uitnemen en vervangen door een nieuwe.

Lampenkop opnieuw vastdraaien.

Belangrijke informatie over het verwijderen van batterijen en accu’s:

Elke consument is volgens de Europese Richtlijn 2006/66/EG (in Duitsland: BattG of de Batteri-

jwet) bij wet verplicht alle ge- en verbruikte batterijen en accu’s in te leveren. Het is verboden ze te 

verwijderen samen met het huishoudelijk afval. Oude batterijen en accu’s kunnen kosteloos worden 

ingeleverd in openbare inzamelpunten van de gemeente en overal waar vergelijkbare batterijen en 

accu’s worden verkocht. U kunt de door ons geleverde batterijen na gebruik ook terugsturen naar het 

hiervoor vermelde adres (vrij huis). Voor onze producten worden uitsluitend alkali-mangaancellen 

gebruikt. De batterijen kunnen voor verwijdering probleemlos uit onze producten worden verwij-

derd (zie tekening). U levert hiermee een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu

!

Belangrijke informatie over het verwijderen van elektrische apparaten:

Overeenkomstig de op onze apparaten afgebeelde „doorkruiste vuilniscontainers“ mogen appara-

ten niet worden verwijderd met het restafval. Volgens de elektro- en elektronicawetgeving worden 

onze veiligheidslampjes beschouwd als „kleine apparaten“; ze moeten als dusdanig worden aange-

boden voor een milieuvriendelijke verwijdering in de gemeentelijke inzamelpunten. U kunt onze 

veiligheidslampjes ook kosteloos afgeven bij een handelaar met een magazijn-/verkoopoppervlakte 

van ≥ 400 m² zonder dat u verplicht bent een nieuw apparaat aan te kopen. Voor teruggave bestaat 

de verplichting tot het aanvaarden van beschikbare batterijen. U levert hiermee een belangrijke 

bijdrage aan de bescherming van het milieu!

Klachten/retouren uitsluitend aan:

PARAT Solutions GmbH

Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau 

Artikel- en technische wijzigingen evenals onjuiste informatie of typefouten op elk moment 

voorbehouden.

* = 15 uur volledige lichtsterkte bij 1 set batterijen, hierna is er verminderde lichtopbrengst

Wykręcić głowicę lampy z obudowy. Wyjąć zużyte baterie. Włożyć do pierwszej komory 2 baterie 

typu AA, rozpoczynając albo od  biegunowości dodatnich albo ujemnych; dzięki stykom dwubie-

gunowym reflektora można dowolnie wybrać biegunowość. Następnie należy włożyć pozostałe 

baterie tego samego typu do wolnej komory, ale biegunami odwrotnie do uprzednio wybranej 

pozycji. Przyłożyć głowicę lampy do obudowy, przykręcić głowicę i dokręcić ją.

Wskazówki dot. baterii:

Z baterii mogą się ulatniać gazy / wydobywać żrące substancje, dlatego należy zawsze: używać 

wyłącznie baterii tego samego typu, producenta, z tej samej serii/daty produkcji. Przed każdym 

użyciem sprawdzić baterie pod kątem uszkodzeń, wycieków, śladów korozji. W przypadku dłuższej 

przerwy w używaniu lampy baterie należy wyjąć oraz przestrzegać wskazówek producenta baterii.

Włączanie / wyłączanie:

Nacisnąć przełącznik na końcu latarki. Głowica lampy musi być mocno dokręcona.

Wskazówki bezpieczeństwa:

Umieszczać lampę na głowicy lampy tylko wtedy, gdy jest lampa jest wyłączona. Należy używać 

tylko oryginalnych części od producenta.

Jeśli istnieje prawdopodobieństwo, że urządzenie będzie narażone na nadmierne działanie czyn-

ników zewnętrznych  takich jak wibracje, ciepło lub uderzenie, wtedy należy podjąć odpowiednie 

środki ochronne.

Wymiana całego reflektora / modułu ze źródłem światła:

Odkręcić głowicę lampy, reflektor / moduł źródła światła wyjąć i wymienić na nowy. Głowicę 

lampy przykręcić i dokręcić ją.

Ważne informacje dotyczące utylizacji baterii i akumulatorów:

Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE (w Niemczech: zgodnie z ustawą o bateriach – Batteriegesetz, 

BattG) każdy konsument ma prawny obowiązek zwracania wszystkich zużytych baterii i akumula-

torów. Zabrania się wyrzucania ich do odpadów domowych. Zużyte baterie i akumulatory można 

bezpłatnie oddawać w publicznych punktach zbiórki prowadzonych przez samorządy oraz wszęd-

zie tam, gdzie sprzedawane są baterie i akumulatory danego typu. Po zakończeniu użytkowania 

mogą Państwo również przesłać dostarczone przez nas baterie na wskazany poniżej adres (bezpłat-

nie). Do naszych produktów używane są wyłącznie ogniwa alkaliczno-manganowe.  Baterie można 

łatwo wyjąć z naszych produktów w celu oddania ich do utylizacji (patrz rysunek).

Pozwala to znacznie chronić środowisko!

Ważna wskazówka dotycząca utylizacji urządzeń elektrycznych:

Zgodnie z przedstawionym na naszych urządzeniach symbolem przekreślonego kosza na śmieci 

urządzeń takich nie wolno wyrzucać razem z pozostałymi odpadami. Zgodnie z niem. ustawą o 

urządzeniach elektrycznych i elektronicznych nasze oprawy awaryjne klasyfikowane są jako „małe 

urządzenia”. Tego rodzaju przedmioty należy oddawać w lokalnych punktach zbiórki w celu przy-

jaznej dla środowiska utylizacji. Alternatywnie nasze oprawy awaryjne można bezpłatnie oddać w 

sklepie o powierzchni magazynowej/sprzedażowej ≥ 400 m2, niezależnie od tego, czy kupujemy 

nowy produkt, czy nie. Przed zwrotem z urządzenia należy wyjąć baterie (o ile jest to możliwe).

Pozwala to znacznie chronić środowisko!

Reklamacje / zwroty należy kierować wyłącznie do:

PARAT Solutions GmbH

Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau 

Zastrzegamy sobie zmiany wyrobu oraz zmiany techiczne, a także możliwość błędnych danych

lub błędów drukarskich.

* = Komplet baterii zapewnia ok. 15 godzin pracy, po tym czasie zmniejsza się jasność świecenia

Svitare la testa della torcia dal corpo. Rimuovere le batterie scariche. Introdurre 2 batterie AA in 

serie nel primo vano batterie con i poli positivi in avanti oppure con i poli negativi in avanti, grazie 

alla protezione bipolare del X 1 la posizione delle batterie è indifferente. Poi introdurre nel vano 

batterie libero le altre due batterie AA in serie, ma in posizione opposta rispetto a quelle del primo 

vano batterie. Applicare la testa della torcia sul corpo, avvitarla e serrarla a fondo.

Avvertenze per le batterie:

Dalle batterie possono fuoriuscire gas/soluzioni corrosive, per cui: utilizzare sempre batterie dello 

stesso tipo, della stessa marca e della stessa età, prima dell‘uso verificare ogni volta che le batterie 

non presentino danneggiamenti, perdite o corrosione, estrarre le batterie in caso di mancato utiliz-

zo prolungato della torcia, seguire le avvertenze dei produttori delle batterie.

Accensione e spegnimento:

Azionare l‘interruttore a pressione sull‘estremità della torcia. A tale scopo la testa della torcia deve 

essere avvitata saldamente.

Avvertenze di sicurezza:

Posizionare la luce sulla testa della lampada solo quando è spenta. Utilizzare solo ricambi originali 

del produttore.

Se l‘apparecchio potrebbe essere esposto a sollecitazioni esterne eccessive, come vibrazioni, calore o 

urti, adottare misure di protezione adeguate.

Sostituzione dell‘intero riflettore / gruppo lampada:

Svitare la testa della torcia, estrarre il riflettore / gruppo lampada e sostituirlo con uno nuovo. 

Avvitare la testa della torcia e serrarla.

Informazioni importanti sullo smaltimento delle batterie e delle batterie ricaricabili:

Ogni consumatore ha diritto a un rimborso secondo la direttiva 2006/66/CE (in Germania: Legge 

sulle batterie - BattG). Il produttore è obbligato per legge a restituire tutte le batterie usate e le batterie 

ricaricabili. Lo smaltimento con i rifiuti domestici è proibito. Le vecchie batterie e gli accumulatori 

possono essere consegnati gratuitamente nei punti di raccolta pubblici dei comuni e ovunque si 

vendano batterie e accumulatori del tipo corrispondente.  Potete anche inviare le batterie da noi 

fornite dopo l‘uso all‘indirizzo qui sotto (trasporto pagato). Per i nostri prodotti vengono utilizzate 

solo celle alcali-manganese.  Le batterie possono essere facilmente rimosse dai nostri prodotti per 

lo smaltimento (vedi disegno). In questo modo contribuisci in modo significativo alla protezione 

dell‘ambiente!

Informazioni importanti sullo smaltimento degli apparecchi elettrici:

In conformità con la „pattumiera barrata“ indicata sui nostri apparecchi, questi non devono essere smaltiti 

con i rifiuti residui. Secondo la legge sui dispositivi elettrici ed elettronici, le nostre lampade di emergenza 

sono considerate „piccoli elettrodomestici“ e come tali devono essere consegnate ai punti di raccolta 

comunali per uno smaltimento ecologico. In alternativa, i nostri apparecchi di emergenza possono essere 

restituiti ai rivenditori con una superficie di stoccaggio/vendita di ≥ 400mq gratuitamente e indipendente-

mente dall‘acquisto di una nuova unità. C‘è l‘obbligo di rimuovere le batterie accessibili prima di restituirle. 

In questo modo contribuisci in modo significativo alla protezione dell‘ambiente!

Inviare eventuali reclami e resi esclusivamente a:

PARAT Solutions GmbH

Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau 

Con riserva di modifiche tecniche e dell’articolo in qualsiasi momento e salvo indicazioni errate o 

errori di scrittura.

* = 15 ore di luminosità piena con una serie di batterie, poi la potenza luminosa diminuisce.

Desenrosque el cabezal del cuerpo de la linterna. Retire las pilas descargadas. Coloque 2 pilas AA 

en serie, empezando por los polos positivos o por los polos negativos, en el primer compartimento 

de pilas. Gracias a la protección bipolar de la X 1, esta elección es totalmente opcional. A continua-

ción, coloque las otras dos pilas AA en serie, pero en la posición inversa a la que se había elegido 

previamente, en el compartimento de pilas libre. Coloque el cabezal en el cuerpo de la linterna y 

enrósquelo.

Advertencias acerca de las pilas:

De las pilas se pueden filtrar gases o soluciones cáusticas. Por ello, emplee exclusivamente pilas del 

mismo tipo, de la misma marca y de la misma antigüedad. Antes del uso, compruebe que las pilas 

no presenten daños, fugas ni corrosión. Saque las pilas si no va a utilizar la linterna por un espacio 

de tiempo prolongado. Respete las instrucciones del fabricante de las pilas.

Encendido y apagado:

Accione el pulsador en el extremo de la linterna. Para ello, es necesario que el cabezal de la linterna 

esté bien enroscado.

Indicaciones para su seguridad:

Colocar el LED en el cabezal de la linterna únicamente con la linterna apagada. Se deben usar 

exclusivamente piezas originales del fabricante.

Se deberán tomar medidas de protección adecuadas en caso de que el aparato pueda verse expues-

to a cargas externas excesivas, como vibraciones, calor o impactos.

Cambio del reflector y de la fuente de luz:

Desenrosque el cabezal de la linterna, saque el reflector/la bombilla o LED y sustitúyalo por el 

elemento nuevo. Enrosque y apriete el cabezal de la linterna.

Información importante sobre la eliminación de pilas y baterías recargables:

De acuerdo con la Directiva 2006/66/CE (en Alemania: Ley de baterías - BattG), todo consumidor 

está obligado a devolver todas las pilas y baterías usadas. Eliminación: se prohíbe la eliminación 

con los residuos domésticos. Las pilas usadas y las baterías recargables pueden eliminarse gratuita-

mente en los puntos de recogida públicos y en los puntos de venta de pilas y acumuladores donde 

se vendan baterías de este tipo. También puede devolver las pilas que le hemos suministrado después 

de su uso a la dirección que figura a continuación (envío gratuito). En nuestros productos solo se utilizan 

pilas alcalinas de manganeso.  Las pilas pueden extraerse fácilmente de nuestros productos para su elimina-

ción (ver dibujo). De este modo, contribuye de forma significativa a la protección del medio ambiente.

Instrucciones importantes para la eliminación de aparatos eléctricos:

De acuerdo con el símbolo «cubo de basura tachado» que aparece en nuestros aparatos, no deben 

eliminarse con el resto de residuos. De acuerdo con la Ley de Aparatos Eléctricos y Electrónicos, 

nuestras luminarias de emergencia están clasificadas como « aparatos pequeños » y, como tales, 

deben entregarse para su eliminación ecológica en los puntos de recogida municipales. De forma 

alternativa, nuestras luminarias de emergencia pueden ser eliminadas por los distribuidores con 

una superficie de almacenamiento/venta de ≥ 400 m2 de forma gratuita y con independencia 

de la compra de un nuevo dispositivo. Existe la obligación de retirar las pilas accesibles antes de 

efectuar una devolución. De este modo, contribuye de forma significativa a la protección del medio 

ambiente.

Dirija sus reclamaciones/solicitudes de devolución exclusivamente a:

PARAT Solutions GmbH

Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau 

Nos reservamos el derecho a realizar en cualquier momento modificaciones en los artículos por 

motivos técnicos. No nos hacemos responsables de posibles errores tipográficos o información 

errónea.
*=15 horas de iluminación completa con 1 juego de pilas. Posteriormente, la potencia luminosa 

disminuye.

Dévissez la tête de la torche du boîtier. Retirer les piles usagées. Installez deux piles AA en série 

dans le premier compartiment en commençant soit par le pôle positif, soit par le pôle négatif. La 

protection bipolaire de la torche X 1 permet le choix. Installez maintenant les deux autres piles AA 

en série dans l’autre compartiment à piles mais  dans le sens inverse des piles installées en premier. 

Remontez la tête de la torche sur le boîtier.

Avertissement relatif aux piles:

Des gaz/solutions acides peuvent s‘échapper des piles. Utilisez donc toujours  des piles du même 

type, de la même marque et de la même ancienneté.  Contrôlez l’absence de dommages, de fuites 

et de corrosion avant l’utilisation.  Enlevez les piles si la torche n’est pas utilisée pour une période 

prolongée. Respectez les instructions du fabricant.

Mise en service / hors service :

Appuyez le commutateur à pression situé à l‘extrémité de la torche. La tête de la torche doit être 

correctement vissée.

Remarques relatives à la sécurité:

Ne pas poser la lampe sur la tête sans qu’elle soit à l’état éteint. Seules les pièces d‘origine du fabri-

cant sont autorisées.

Lorsque l’appareil risque d’être soumis à des sollicitations externes dépassant les charges normales, 

tels que des vibrations, la chaleur ou des chocs, il faut prévoir des mesures de protection approp-

riées.

Échange de l‘ensemble réflecteur ampoule:

Desserrez la tête de la torche. Retirez le réflecteur/ampoule. Échangez l‘ensemble. Refermez la tête 

de la torche.

Informations importantes sur l’élimination de piles et d’accumulateurs :

Selon la directive 2006/66/CE (en Allemagne :   loi sur les piles et les accumulateurs - BattG), les 

utilisateurs sont légalement tenus de retourner tous les accumulateurs et piles utilisés et usagés.  

L’élimination avec les ordures ménagères est interdite. Les piles et accumulateurs usagés peuvent 

être retournés gratuitement dans les centres de collecte communaux et dans tous les points de 

vente qui proposent des piles et des accumulateurs des types respectifs. Vous pouvez également 

retourner les piles fournies par nos soins à l’adresse indiquée ci-dessous après l’utilisation (fran-

co-domicile). Nous employons exclusivement des piles alcalines au manganèse pour nos produits.  

Les piles sont faciles à retirer de nos produits aux fins de l’évacuation (voir dessin).

Vous apportez ainsi une contribution essentielle à la protection de l’environnement !

Informations importantes sur l’élimination d’appareils électriques : 

Le symbole de la « poubelle barrée » indique qu’il y a interdiction d’éliminer de tels appareils avec 

les déchets résiduels. Selon la loi sur les équipements électriques et électroniques, nos torches de 

sécurité sont classées comme « petits appareils » et doivent être retournées dans les centres de 

collecte communaux aux finalités de l’élimination respectueuse de l’environnement.   Alternative : 

nos torches de sécurité peuvent être retournées gratuitement et sans obligation d’achat d’un autre 

appareil dans des magasins avec une surface de stockage/vente de  ≥ 400 m².  Il y a obligation de 

retirer les piles accessibles avant le retour. Vous apportez ainsi une contribution essentielle à la 

protection de l’environnement !

Réclamations / Retours seulement à

PARAT Solutions GmbH

Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau 

Sous réserve de modifications sans préavis du produit et des caractéristiques techniques et sous 

réserve de fautes de frappe et d’informations éronnées.

* = Un jeu de piles pour 15 heures de lumière, ensuite luminosité réduite.

Unscrew the lamp head from the housing and take out the old batteries. Insert two AA batteries 

into the first battery chamber in the same direction, starting either with the positive or with the 

negative poles. Thanks to the reverse polarity protection of the X 1, the batteries can be inserted in 

either direction. Then insert the second two AA batteries into the empty battery chamber. These 

two batteries must be inserted in the same direction as each other but in the opposite direction 

from the first two batteries. Then position the lamp head onto the housing and screw it on.

Warnings concerning batteries:

Gases or corrosive substances may escape from batteries. You must therefore always use batteries 

of the same type, make and age, check batteries for damage, leakage and corrosion before use, 

take the batteries out if the light is not to be used for some time and follow the instructions of the 

battery manufacturers.

Switching on and off:

Press the push button on the end of the light. Before the light is switched on, the lamp head must 

be screwed firmly in place.

Safety Information:

Do not stand the lamp on its head unless it is switched off. Only use original spare parts supplied 

by the manufacturer. Where the equipment may be exposed to excessive external stresses e.g. 

vibration, heat or impacts, suitable precautions must be taken.

Replacement of entire reflector/bulb unit:

Unscrew the lamp head and take out the reflector/bulb unit. Install a new unit, and screw the lamp 

head tightly back on.

Important information on disposal of batteries and rechargeable batteries:

According to Directive 2006/66/EC (in Germany: Battery Act - BattG), every consumer is legally 

obliged to return all used and discharged batteries. Disposal with household waste is prohibited. 

Old batteries and rechargeable batteries can be returned free of charge to the public collection 

points of the municipalities and wherever batteries and rechargeable batteries of the relevant type 

are sold. You can also send the batteries supplied by us after use to the address below (carriage 

paid). Only alkaline manganese cells are used for our products. The batteries can be easily removed 

from our products for disposal (see drawing). You are thus making a significant contribution to 

environmental protection!

Important information on disposal of electrical appliances:

As indicated by the „crossed-out dustbin“ icon on our devices, they must not be disposed of with 

residual waste. According to the Electrical and Electronic Equipment Act, our safety luminaires 

are considered „small appliances“ and as such must be handed in at municipal collection points 

for environmentally friendly disposal. Alternatively, our safety luminaires can be returned free 

of charge to dealers with a storage/sales area of ≥ 400 sqm, irrespective of the purchase of a new 

device. There is an obligation to remove accessible batteries before returning them. You are thus 

making a significant contribution to environmental protection!

Send all complaints or returns to:

PARAT Solutions GmbH

Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau 

Subject to item and technical modifications at any time. We cannot be held liable for errors and 

omissions.

* = 15 hours of full brightness with one set of batteries, followed by reduced light output.

Bedienungsanleitung und wichtige Hinweise / • Operating instructions and important notes /  

• Mode d‘emploi et remarques importantes / • Instrucciones de empleo e indicaciones import-

antes / • Istruzioni per l‘uso e avvertenze importanti / • Instrukcja obsługi i ważne wskazówki / 

• Käyttöohje ja tärkeitä huomautuksia

• Druckschalter /

• Push button /

• Commutateur à pression /

• Interruptor de pulsador /

• Interruttore a pressione /

• Przełącznik /

• Drukschakelaar
• X 1 Gehäuse /

• X 1 housing /

• Boîtier X 1 /

• Cuerpo de la X 1/

• Corpo X 1 /

• Obudowa X 1 /

• Behuizing X 1
• O-Ring /

• O-ring /

• Joint torique /

• Junta tórica /

• O-ring /

• Pierścień uszczelniający /

• O-ring
• Reflektor mit Leuchtmittel LED weiß / 

• Reflector with white LED bulb / 

• Réflecteur avec ampoule LED, blanche /

• Reflector con LED blanco /

• Riflettore con lampadina LED di colore bianco /

• Reflektor z białymi diodami LED jako /

• Reflector met witte LED 

• Leuchtenkopf /

• Lamp head /

• Tête de la torche /

• Cabezal de la linterna /

• Testa della torcia /

• Głowica latarki /

• Lampenkop

• 4x Alkaline LR6,

   je 1,5 V / 1.5 V each /

   1,5 V chac. /

   4 pilas alcalinas LR6 /

   1,5 V ciascuna /

   po 1,5 V każda / elk 1,5 V

1

2

3

5

6

4

• Reflektor mit Leuchtmittel LED weiß / Reflektorsockel in rot

• Reflector with white LED bulb /  Reflector base in red

• Réflecteu avec LED blanche / Culot du réflecteur en rouge

• Reflector con LED blanco / base del reflector en rojo

• Riflettore con lampadina LED dicolor bianco / base del riflettore di colore rosso

• Reflektor z białymi diodami LED jako źródło światła / podstawa reflektora 

   czerwona

• Heijastin, jossa valaisevana osana valkoinen valodiodi / reflectorvoet in rood

123

Leuchtmittel / Bulbs / Ampoules / Fuentes de luz / Lampadina / Źródła światła / Valaiseva osa

• Technische Daten / • Technical data / • Caractéristiques techniques / • Datos técnicos /

• Dati tecnici / • Dane techniczne / • Tekniset tiedot

~ 167 mm / Ø ~ 41 mm

PC (Polycarbonate)

• 4x Alkaline LR6,

   je 1,5 V / 1.5 V each 

• Material / • Material / • Matériau / • Material / • Materiale / • Materiał / • Materiaal

• Einsetzbare Leuchtmittel / • Suitable bulbs / • Ampoules intégrables /

• Fuentes de luz utilizables / • Lampadine utilizzabili / • Stosowane źródła światła /

• Lampen die gebruikt kunnen worden

6

DEU GB

FRA ESP ITA POL

NL

Wechseln der Batterien:

Leuchtenkopf vom Gehäuse abdrehen, leere Batterien entnehmen, 2 x AA Batterien in gleicher 

Richtung in die erste Batteriekammer einsetzen, entweder beginnend mit den Pluspolen oder 

beginnend mit den Minuspolen. Durch den Verpolungsschutz der X 1 ist dies frei wählbar. Nun 

die zwei weiteren AA Batterien in gleicher Richtung, aber umgekehrt zu der vorher gewählten 

Position der Batterien in die freie Batteriekammer einsetzen. Leuchtenkopf auf das Gehäuse setzen, 

zudrehen und festziehen.

Warnhinweise zu Batterien:

Aus Batterien können Gase/ätzende Lösungen austreten, daher immer: ausschließlich Batterien 

vom selben Typ, Alter und derselben Bauart verwenden, auf Beschädigung, Undichtigkeit und 

Korrosion prüfen. Batterien bei längerer Nicht-Nutzung der Leuchte herausnehmen. Anweisungen 

des Batterieherstellers befolgen.

Ein-Ausschalten:

Druckschalter am Leuchtenende betätigen. Der Leuchtenkopf muss hierzu fest aufgeschraubt sein.

Sicherheitshinweise:

Die Leuchte nur in ausgeschaltetem Zustand auf den Lampenkopf stellen. Ausschließlich Original-

Teile der Herstellers verwenden. 

Wenn das Gerät übermäßigen äußeren Belastungen wie zum Beispiel Vibrationen, Hitze oder 

Schlageinwirkungen ausgesetzt sein könnte, müssen geeignetet Schutzmaßnahmen vorgesehen 

werden.

Auswechseln des gesamten Reflektors/Leuchtmitteleinheit:

Leuchtenkopf aufdrehen, Reflektor/Leuchtmitteileinheit herausnehmen und gegen neue austau-

schen. Leuchtenkopf zudrehen und festziehen.

Wichtiger Entsorgungshinweis zu Batterien und Akkus:

Jeder Verbraucher ist nach der Richtlinie 2006/66/EG (in Deutschland: Batteriegesetz – BattG)

gesetzlich zur Rückgabe aller ge- und verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpflichtet. Eine Entsor-

gung über den Hausmüll ist verboten. Alte Batterien und Akkus können unentgeltlich bei den

öffentlichen Sammelstellen der Gemeinden und überall dort abgegeben werden, wo Batterien und

Akkus der betreffenden Art verkauft werden. Sie können die von uns gelieferten Batterien auch

nach Gebrauch an die u.a. Adresse (frei Haus) senden. Für unsere Produkte werden ausschließlich 

Alkali-Mangan Zellen verwendet. Die Batterien können zur Entsorgung problemlos aus unseren 

Produkten entfernt werden (siehe Zeichnung). Sie leisten damit einen wesentlichen Beitrag zum 

Umweltschutz!

Wichtiger Entsorgungshinweis zu Elektrogeräten:

Entsprechend der auf unseren Geräten abgebildeten „durchkreuzten Mülltonne“ dürfen diese 

nicht über den Restmüll der Entsorgung zugeführt werden. Unsere Sicherheitsleuchten gelten 

gemäß dem Elektro- und Elektronikgesetz als „ Kleingeräte“ und müssen als solche zur umwelt-

freundlichen Entsorgung an kommunalen Sammelstellen abgegeben werden. Alternativ können 

unsere Sicherheitsleuchten bei Händler mit einer  Lager -/Verkaufsfläche von ≥ 400qm kostenfrei 

und unabhängig  vom Neukauf eines Gerätes zurückgegeben werden. Es besteht vor der Rückgabe 

die Verpflichtung zur Entnahme von zugängigen Batterien. Sie leisten damit einen wesentlichen 

Beitrag zum Umweltschutz!

Reklamationen/Rücksendungen ausschließlich an:

PARAT Solutions GmbH

Schönenbach Straße 1, D-94089 Neureichenau 

Artikel- und technische Änderungen sowie irrtümliche Angaben oder Schreibfehler jederzeit 

vorbehalten.
* = 15 Stunden volle Helligkeit bei 1 Satz Batterien, hiernach verringerte Lichtleistung

DEU

Cd (Cadmium)

Hg (Quecksilber)

Pb (Blei)

GB

FRA

ESP

Cd (cadmium)

Hg (mercure)

Pb (plomb)

Cd (cadmium)

Hg (mercury)

Pb (lead)

Cd (cadmio)

Hg (mercurio)

Pb (plomo)

ITA

Cd (cadmio)

Hg (mercurio)

Pb (piombo)

Cd (kadm)

Hg (rtęć)

Pb (ołów)

Cd (cadmium)

Hg (kwikzilver)

Pb (lood)

POL

NL

• LED weiß /

• White LED  

Ø

X1

X1

X1

~ 170 lm 

~ 200 m x ø 3 - 5 m

~ 6 - 50 h

LED weiß / white

9600117-1/V1

~ 185 g, betriebsbereit ohne 

Zubehör / ready for operation 

without accessories

RG-2 Achtung: Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Lichtquelle blicken. Kann 

für Augen schädlich sein. T

max.

 25s <200mm (EN 62471)

RG-2 Caution: Do not look into the light source for a long time during operation. 

May be harmful to eyes. Tmax. 25s <200mm (EN 62471)
RG-2 Attention : Ne pas regarder longtemps la source de lumière en marche. Cela 

peut être nocif pour les yeux Tmax 25 s <200 mm (EN 62471)
 ¡Atención, RG-2!: no mire a la fuente de luz de forma prolongada durante el fun-

cionamiento. Puede causar lesiones oculares. Tmáx. 25 s < 200 mm (EN 62471)
RG-2 Attenzione: non fissare la fonte di luce per un lungo periodo di tempo 

durante il suo funzionamento. Potrebbe essere dannosa per gli occhi. Tmax. 25s 

<200mm (EN 62471) 
RG-2 Uwaga: Podczas działania lampy nie należy patrzeć przez dłuższy czas na 

źródło światła. Może to być szkodliwe dla oczu. Tmax. 25s <200mm (EN 62471)
RG-2 Let op: Indien in werking niet gedurende langere tijd in de lichtbron kijken. 

Kan schadelijk zijn voor de ogen. Tmax. 25 s < 200 mm (EN 62471)

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHT

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHT

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHT

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHT

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHT

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHT

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHT

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHT

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHT

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHT

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHT

PARAT X-TREME

 

PROFESSIONAL LIGHT

PARAT Solutions GmbH

Schönenbach Straße 1 · D-94089 Neureichenau 

www.parat.de

www.parat.de

www.parat.de

www.parat.de

www.parat.de

www.parat.de

www.parat.de

www.parat.de

www.parat.de

www.parat.de

Отзывы: