background image

• Διακόπτης πίεσης

• Кнопочный выключатель /

• Întrerupător /

• Tryckströmbrytare /

• Trykkontakt /

• Trykkbryter /

• Tlačítkový spínač
• PX0 περίβλημα /

• PX0 корпус /

• Carcasă PX0 /

• PX0 lamphus /

• PX0 hus /

• PX0-hus /

• Těleso PX0
• Στεγανοποιητικός δακτύλιος /

• О-образное кольцо /

• Garnitură inelară “O-ring“/

• O-ring /

• O-ring /

• O-ring /

• O-kroužek
• Ανακλαστήρας με λαμπτήρα LED ή λευκή LED ή

κεχριμπαρί LED / • Рефлектор со светоизлучающим

диодом белого или янтарного свечения / • Reflector cu

lampă LED, fie LED alb, fie LED culoare galbuie /

• Reflektor med lysdiod som belysningskälla, antingen vit

eller bärnstensfärgad / • Reflektor med lyskilde LED enten

LED hvid eller LED gul / • Reflektor med lysdiode, enten

hvit lysdiode eller gul lysdiode / Reflektor se světelným

zdrojem - LED bílá - LED amber / jantarově žlutá

• Ανακλαστήρας με λαμπτήρα LED λευκό / • Рефлектор со светоизлучающим 

диодом белого свечения / • Reflector cu lampă LED alb / • Reflektor med lysdiod 

som belysningskälla, antingen vit / • Reflektormed lyskilde LED hvid / 

• Reflektormed hvit lysdiode LED / • Reflektor s osvětlovacímprostředkem - LED 

diody bílá

PX0

PX0

PX0

  

 

  

Οδηγίες χρήσης και σημαντικές υποδείξεις / • Инструкция по эксплуатации и другие

важные указания / • Instrucţiuni de utilizare şi informaţii importante / • Bruksanvisning och

viktiga anvisningar / • Betjeningsvejledning og vigtige henvisninger / • Bruksanvisning og

viktige henvisninger / Návod k obsluze a důležitá upozornění:

• Κεφαλή λαμπτήρα /

• Верхняя часть

фонаря /

• Capul lanternei /

• Lamphuvud /

• Lygtehoved /

• Lampehode /

• Hlavice svítiln

4x Alkaline LR6,

 αvά 1,5V / no 1.5 B / 1,5 V fiecare / 

1,5 V / hver 1,5 V / 1,5 V hver / 

po 1,5 V

1

2

3

5

4

6

Leuchtmittel / Bulbs / Ampoules / Fuentes de luz / Lampadina / Źródła światła / Valaiseva osa

  
Αντικατάσταση των μπαταριών:

Aφαιρέστε την κεφαλή λαμπτήρα από το περίβλημα.

Αφαιρέστε τις κενές μπαταρίες.Τοποθετήστε 2 x AA μπαταρίες σε σειρά, ξεκινώντας είτε με τους 

θετικούς πόλους είτε με τους αρνητικούς στον πρώτο θάλαμο μπαταριών, αυτό μπορεί να επιλεγεγεί 

ελεύθερα με τη διπολική προστασία του PX0. Στη συνέχεια τοποθετήστε τις επιπλέον δύο AA 

μπαταρίες σε σειρά, αλλά αντίστροφα από την προηγούμενη επιλεγμένη θέση των μπαταριών στους 

ελεύθερους θαλάμους μπαταριών. Τοποθετήστε την κεφαλή λαμπτήρα στο περίβλημα, περιστρέψτε 

την, βιδώστε.
Προειδοποίηση: Στο φως ασφαλείας πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο μπαταρίες των ακόλουθων 

τύπων καθώς μόνο αυτές οι μπαταρίες καλύπτονται από τις πιστοποιήσεις ATEX και IECEx.

4 x Duracell Plus, ανά 1,5 V. 4 x Duracell Procell, ανά 1,5 V. 4 x Duracell Simply, ανά 1,5 V. 

4 x Energizer Classic AA/LR6, ανά 1,5 V. 4 x Energizer Ultimat Lithium, ανά 1,5 V.  4 x Duracell Plus 

Power MN1500, ανά 1,5 V. 4 x Duracell Industrial ID1500, ανά 1,5 V.
Προειδοποιητικές υποδείξεις για τις μπαταρίες:

Aπό τις μπαταρίες ενδέχεται να εξέλθουν αέρια/καυστικά διαλύματα, για αυτόν το λόγο:

Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μπαταρίες ίδιου τύπου, ίδιας μάρκας και ίδιας ηλικίας, πριν από 

κάθε χρήση ελέγχετε τις μπαταρίες για ζημιές, διαρροή και διάβρωση, αφαιρείτε τις μπαταρίες σε 

περίπτωση που ο λαμπτήρας δεν χρησιμοποιείται για μακρό χρονικό διάστημα, ακολουθήστε τις 

οδηγίες του κατασκευαστή μπαταριών.
Eνεργοποίηση-απενεργοποίηση:

Πατήστε το διακόπτη πίεσης στο άκρο λαμπτήρα. Η κεφαλή λαμπτήρα πρέπει να είναι.
σταθερά βιδωμένη.Στεγανοποιητικός δακτύλιος:

Πριν από κάθε θέση του λαμπτήρα σε λειτουργία ελέγχετε το στεγανοποιητικό δακτύλιο

για ζημιές. Διατηρείτε το στεγανοποιητικό δακτύλιο καθαρό, μην χρησιμοποιείτε

εργαλεία για την αντικατάσταση του στεγανοποιητικού δακτυλίου.
Υποδείξεις ασφαλείας:

Ο λαμπτήρας δεν θα πρέπει να ανοίγεται σε δυνητικά εκρήξιμες ατμόσφαιρες. Η μέγ.

θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι -20°C έως + 40°C (PX0 LED 123);. Προστατεύετε το λαμπτήρα 

από την άμεση, παρατεταμένη έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία. Μην τοποθετείτε ποτέ το λαμπτήρα 

στην κεφαλή λαμπτήρα, όταν είναι απενεργοποιημένος. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά 

εξαρτήματα του κατασκευαστή.

Η συσκευή ικανοποιεί τις απαιτήσεις, σύμφωνα με τα εδάφια 1.2.7 και 1.0.6 των βασικών

απαιτήσεων υγείας και ασφαλείας, παράρτημα II της οδηγίας ATEX 94/9/ΕΚ. Εάν η συσκευή

ενδέχεται να εκτεθεί σε υπερβολικές εξωτερικές καταπονήσεις, όπως για παράδειγμα σε

δονήσεις, θερμότητα ή κτυπήματα, θα πρέπει να προβλεφθούν κατάλληλα μέτρα προστασίας.
Αντικατάσταση ολόκληρου του αναφλεκτήρα/της μονάδας λαμπτήρα:

Βιδώστε την κεφαλή λυχνίας, αφαιρέστε τον ανακλαστήρα/

τη μονάδα λαμπτήρα και αντικαταστήστε τον/την με νέα. Βιδώστε την κεφαλή λαμπτήρα,

τοποθετήστε τη. 
Σημαντική οδηγία για τη διάθεση μπαταριών και συσσωρευτών:

Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/EΚ (στη Γερμανία: Νόμος περί μπαταριών - BattG) ο κάθε 

καταναλωτής είναι υποχρεωμένος νομικά να επιστρέφει όλες/-ους τις /τους μεταχειρισμένες/-ους 

και καταναλωμένες/-ους μπαταρίες και συσσωρευτές. Η διάθεση μέσω των οικιακών αποβλήτων 

απαγορεύεται. Στη Γερμανία μπορείτε να παραδώσετε παλιές μπαταρίες και παλιούς συσσωρευτές 

χωρίς αμοιβή στα δημόσια κέντρα συλλογής του δήμου/ της κοινότητας και παντού όπου πωλούνται 

μπαταρίες και συσσωρευτές του σχετικού είδους (λαμβάνετε υπόψη ότι ενδεχομένωνς άλλες χώρες 

χειρίζονται αυτό το θέμα με διαφορετικό τρόπο). Και μετά από τη χρήση μπορείτε να στείλετε τις 

μπαταρίες που προμηθευτήκατε από μας στην παρακάτω διεύθνση (αναλαμβάνουμε το κόστος για

την επιστροφή). Έτσι συμβάλλετε ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος!

 

Cd (κάδμιο)  

Hg (υδράργυρος)  

        Pb (μόλυβδος)

Παράπονα/επιστροφές αποκλειστικά στη διεύθυνση: 01/13/1.0 

RARAT GmbH, Schachtlau 3, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Γερμανία

Με επιφύλαξη, ανά πάσα στιγμή, τροποποιήσεων του προϊόντος και τεχνικών τροποποιήσεων,

καθώς και με επιφύλαξη διόρθωσης εσφαλμένων στοιχείων ή τυπογραφικών σφαλμάτων.

*=15 ώρες πλήρους φωτεινότητας με ένα σετ μπαταριών, εν συνεχεία μείωση της φωτεινής 

ισχύος

             

Înlocuirea bateriilor:

Deşurubaţi capul lanternei . Extrageţi bateriile goale. Introduceţi în primul compartiment pentru 

baterii 2 x AA, în serie, începând fie cu polul plus sau începând cu cel negativ, datorită protecţiei 

bipolare a PX0 această poziţionare poate fi liber aleasă de către utilizator. Acum introduceţi în 

compartimentul pentru baterii rămas liber celelalte două baterii AA, în serie, dar invers faţă de 

poziţia anterioară. Plasaţi capul lanternei pe carcasă, rotiţi pentru Închidere.
Atenţie: Lampa de siguranţă poate fi utilizată doar cu următoarele tipuri de baterii, întrucât

numai acestea au o certificare ATEX, resp. IECEx.

4 x Duracell Plus, 1,5 V fiecare. 4 x Duracell Procell 1,5 V fiecare, 4 x Duracell Simply, 1,5 V fiecare. 

4 x Energizer Classic AA/LR6, 1,5 V fiecare. 4 x Energizer Ultimat Lithium, 1,5 V fiecare.

4 x Duracell Plus Power MN1500, 1,5 V fiecare. 4 x Duracell Industrial ID1500, 1,5 V fiecare. 
Avertisment cu privire la baterii:

Din baterii pot ieşi gaze / soluţii acide, de aceea întotdeauna: utilizaţi exclusiv baterii de acelaşi

tip, aceeaşi marcă şi de aceeaşi vechime, înaintea oricărei utilizări verificaţi bateriile pentru a

identifica eventuale deteriorări, scurgeri şi urme de coroziune. În cazul unor perioade îndelungate

de neutilizare îndepărtaţi bateriile din lanternă. Respectaţi instrucţiunile producătorului bateriilor.
Oprire / pornire:

Acţionaţi întrerupătorul de la capătul lanternei. Pentru ca lanterna să funcţioneze, capul lanternei

trebuie să fie înşurubat complet în poziţie.
Garnitură inelară:

Înaintea oricărei puneri în funcţiune a lanternei verificaţi integritatea garniturii inelare „ O-ring“.

Păstraţi garnitura inelară curată, nu utilizaţi instrumente pentru înlocuirea garniturii inelare.
Instrucţiuni privitoare la securitate:

Nu este permisă deschiderea lanternei în perimetre expuse pericolului de explozie sau cu

potenţial exploziv. Domeniul maxim de temperaturi admise este de -20°C până la + 40°C (PX0 cu 

module LED 123). Lanterna se va proteja contra acţiunii directe şi de lungă durată a razelor soa-

relui. Aşezaţi lanterna pe capul de lampă numai atunci când aceasta este oprită. Utilizaţi exclusiv 

piese de schimb originale ale producătorului. Acest aparat corespunde cerinţelor articolelor 1.2.7 

şi 1.0.6 a prevederilor de bază referitoare la siguranţă şi sănătate, anexa II a liniei directoare ATEX 

94/9/CE. Dacă aparatul va fi supus unor solicitări externe extreme, cum ar fi de exemplu vibraţii, 

căldură sau şocuri, se vor prevedea măsuri de protecţie corespunzătoare.
Înlocuirea întregului reflector / a sursei de lumina:

Deşurubaţi capul de lanernei, extrageţi reflectorul / sursa de lumina

şi înlocuiţi-o cu cea nouă. Înşurubaţi capul lanternei. 
Indicație importantă privind reciclarea bateriilor și acumulatorilor uzati:

Fiecare persoană care foloseste baterii sau acumulatori este obligată, conform HG nr.

1132/2008, la restituirea bateriilor si acumulatorilor uzati respectiv consumati. Se interzice

aruncarea acestora in gunoiul menajer. Bateriile si acumulatorii uzati pot fi predati in vederea

reciclarii in mod gratuit în toate locurile indicate în acest scop din localităti sii de asemenea la

toate punctele de vanzare a acumulatorilor sau bateriilor.

Deasemenea puteti trimite aceste baterii uzate si consumate livrate de noi (fără a suporta

cheltuielile de transport), la adresa indicată mai jos.

Aduceti în felul acesta un aport important la protecția mediului înconjurător!

 

Cd (Cadmiu)  

  Hg (Mercur)  

   Pb (Plumb)

Reclamaţii / retururi exclusiv la:

PARAT GmbH + Co. KG, Schachtlau 3, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Germania

Ediţia: 01/13/1.0

Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice sau ale articolelor. Nu putem exclude

existenţa unor eventuale specificaţii eronate sau a unor greşeli de scriere.

* = luminozitate maximă timp de 15 h cu un singur set de baterii, după care puterea lor începe să 

scadă

Výměna baterií:

Odšroubujte hlavici svítilny. Vyjměte prázdné baterie. Do první přihrádky pro baterie vložte 

baterie 2 x AA do série, počínaje buď kladným pólem, nebo záporným pólem napřed. Díky 

bipolární ochraně PX0 je to libovolně volitelné. Nyní do volné přihrádky na baterie vložte další 

baterie AA do série, avšak opačně k předchozímu směru baterií. Nasaďte hlavici svítilny na 

těleso, zašroubujte hlavici.
Pozor: Bezpečnostní svítilna smí být provozována pouze s následujícími typy baterií,

protože pouze tyto typy baterií mají certifikaci ATEX, resp. IECEx.

4 x Duracell Plus, po 1,5 V, 4 x Duracell Procell, po 1,5 V. 4 x Duracell Simply, po 1,5 V. 

4 x Energizer Classic AA/LR6, po 1,5 V. 4 x Energizer Ultimat Lithium, po 1,5 V. 

4 x Duracell Plus Power MN1500, po 1,5 V. 4 x Duracell Industrial ID1500, po 1,5 V. 
Výstražná upozornění ohledně baterií:

Z baterií mohou vycházet plyny a žíravé roztoky, proto vždy: používejte baterie stejného typu,

značky a stejného stáří, před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou baterie poškozené, ne-

prosakují a nekorodují, při delším nepoužívání svítilny baterie vyjměte, řiďte se pokyny výrobce 

baterií.
Zapnutí-vypnutí:

Stiskněte tlačítkový spínač na konci svítilny. Pro jeho funkci musí být hlavice svítilny pevně

přišroubována.
O-kroužek

Před každým uvedením svítilny do provozu zkontrolujte, zda není poškozen O-kroužek.

Udržujte O-kroužek v čistotě, pro výměnu O-kroužků nepoužívejte žádné nástroje.
Bezpečnostní upozornění:

Svitilna se nesmí otevírat v prostředí ohroženém výbuchem tj. výbušném prostředí. Max. rozsah

okolních teplot je -20°C až + 40°C (PX0 s LED modulem 123). Svítilnu je nutno chránit před 

dlouhodobým, přímým slunečním zářením. Svítilnu lze stavět na hlavici svítilny pouze ve vyp-

nutém stavu. Používejte výhradně originální díly výrobce. Přístroj splňuje požadavky odstavců 

1.2.7 a 1.0.6 Základních zdravotních a bezpečnostních požadavků, příloha II směrnice ATEX 

94/9/EC. Aby mohl být přístroj vystaven nadměrným vnějším zátěžím, jako např. vibracím, 

horku nebo působení úderů, musí být provedena vhodná ochranná opatření.
Výměna celého reflektoru svítilny:

Vyjměte reflektor se světelným zdrojem a vyměňte za nové. Našroubujte hlavici svítilny. 
Důležité upozornění k likvidaci baterií a akumulátorů:

Každý spotřebitel je podle směrnice 2006/66/ES ze zákona povinen vrátit veškeré opotřebované

a vybité baterie resp. akumulátory. Likvidace spolu s domácím odpadem je zakázána. Vybité

baterie a akumulátory mohou být bezplatně vráceny na veřejných sběrných místech a všude tam,

kde se baterie a akumulátory tohoto druhu prodávají (Vezměte prosím na zřetel, že jiné země 

zde postupují eventuálně jinak).

Přispějete tak významně k ochraně životního prostředí!

 

Cd (kadmium)  

      Hg (rtuť)                    Pb (olovo)

Reklamace a zpětné zásilky výhradně na adresu:

PARAT GmbH + Co. KG, Schachtlau 3, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Německo

Stav: 01/13/1.0

Změny výrobku, jakož i technické změny, jakož i mylné údaje nebo textové chyby kdykoliv 

vyhrazeny.

* = 15 hodin plná svítivost při 1 sadě baterií, poté snížený výkon

Byte av batterier:

Skruva av lamphuvudet från lamphuset. Ta ut tomma batterier. Sätt in 2 st. AA-batterier i serie 

antingen med pluspolen först eller med minuspolen först, i batteriutrymmet.

Genom det bipolära skyddet på PX0 kan detta väljas fritt. Sätt därefter två AA-batterier i serie

men omvänt i förhållande till den tidigare valda batteripositionen, i det tomma batteriutrymmet.

Sätt lamphuvudet på lampan, dra åt.
Observera: Använd endast följande typer av batterier i säkerhetslampan, eftersom endast

dessa är ATEX- eller IECEx-certifierade.

4 x Duracell Plus, 1,5 V. 4 x Duracell Procell, 1,5 V. 4 x Duracell Simply, 1,5 V. 4 x Energizer 

Classic AA/ LR6, 1,5 V. 4 x Energizer Ultimat Lithium, 1,5 V. 4 x Duracell Plus Power MN1500, 

1,5 V. 4 x Duracell Industrial ID1500, 1,5 V.
Varningar beträffande batterier:

Gaser/frätande vätskor kan strömma ut ur batterier använd därför alltid batterier av samma typ,

samma märke och samma ålder. Kontrollera alltid om batterierna har skador, läckage eller kor-

rosion innan de används. Avlägsna batterierna om lampan inte ska användas under en längre

tid. Följ batteritillverkarens anvisningar.
In-urkoppling:

Tryck på tryckströmbrytaren på lampändan. Lamphuvudet ska vara hårt påskruvat.
O-ring:

Kontrollera alltid om lampans O-ring är hel innan lampan används. Håll O-ringen ren, använd

inte verktyg då O-ringen byts.
Säkerhetsanvisningar:

Lampan får inte öppnas i utrymmen som kan vara explosionsfarliga. Max. omgivningstempera-

tur är från -20 °C till + 40 °C (PX0 med lysdiodmodul 123). Lampan får inte utsättas långvarigt 

för direkt solljus. Lampan får endast ställas på

lamphuvudet i släckt tillstånd. Använd endast tillverkarens originaldelar. Utrustningen uppfyller

kraven i punkt 1.2.7 och 1.0.6 i de grundläggande hälso- och säkerhetskraven, bilaga II i ATEX-

direktivet 94/9/EG. Om utrustningen kan utsättas för starkt inverkande yttre belastningar, t.ex.

vibrationer, värme eller slagpåverkan, måste lämpliga skyddsåtgärder vidtas.
Byte av hela reflektor/belysningsenheten:

Skruva av lamphuvudet, tag ut reflektor/belysningsenhet och byt mot ny. Skruva på l

amphuvudet. 
Viktig information för avfallshantering av batterier och ackumulatorer:

Enligt direktivet 2006/66/EG (i Tyskland: batterilagen - BattG) är alla konsumenter enligt lag

skyldiga att lämna in förbrukade batterier och ackumulatorer för återvinning. Dessa får inte

slängas som osorterat hushållsavfall. Samtliga batterier och ackumulatorer kan lämnas in utan

kostnad till kommunala insamlingsställen eller överallt där batterier och ackumulatorer säljs.

Förbrukade batterier som ursprungligen levererats av oss kan du skicka in till nedanstående

adress (mottagaren betalar frakten).

Därmed kan du ge ett viktigt bidrag till en bättre miljö!

 

Cd (kadmium)  

     Hg (kvicksilver)              Pb (bly)

Reklamationer/returnering endast till:

PARAT GmbH + Co. KG, Schachtlau 3, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Tyskland

Utgåva: 01/13/1.0

Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar och avsäger oss allt ansvar för felaktiga uppgifter

eller skrivfel.

* = 15 timmar full ljusstyrka med 1 sats batterier, därefter minskad ljuseffekt

Bytte av batterier:

Skru lampehodet av fra. Ta ut de tomme batteriene. Sett inn 2 AA-batterier etter hverandre i det 

første batterikammeret, begynn enten med plusspolene eller med negativpolene, den bipo-

lære beskyttelsen på PX0 gjør at dette kan velges. Sett nå inn de to andre AA-batteriene etter 

hverandre, men omvendt av den forrige batteriposisjonen, inn i det ledige batterikammeret. Sett 

lampehodet på huset, skru til.
Advarsel: Sikkerhetslampen skal kun brukes med følgende batterityper, siden kun disse

batteritypene er ATEX- eller IECEx-sertifisert.

4 x Duracell Plus, hver 1,5 V. 4 x Duracell Procell, hver 1,5 V. 4 x Duracell Simply, hver 1,5 V. 

4 x Energizer Classic AA/LR6, 1,5 V hver. 4 x Energizer Ultimat Lithium, hver 1,5 V.

4 x Duracell Plus Power MN1500, hver 1,5 V. 4 x Duracell Industrial ID1500, hver 1,5 V.
Advarsel for batterier:

Batterier kan lekke gasser/etsende løsninger. Følg derfor alltid følgende råd: Bruk utelukkende

batterer av samme type, samme merke og lik alder. Kontroller alltid batteriene for skader, lekkas-

je og korrosjon før bruk.Ta ut batteriene dersom lampen ikke skal brukes på lengre tid. Følg

batteriprodusentens anvisninger.
Slå på og av:

Trykk på trykkbryteren i enden av lampen. Lampehodet må være skrudd fast på.
O-ring:

Kontroller o-ringen for skader hver gang lampen skal tas i bruk. Hold o-ringen ren. Bruk ikke

verktøy ved bytte av o-ringen.
Sikkerhetsanvisninger:

Lampen må ikke åpnes i eksplosjonsutsatte soner. Det maksimale omgivelsestemperaturområdet

er fra -20°C til + 40°C (PX0 med LED-modul 123). Lampen bør beskyttes mot lengre tids direk-

te sollys. Lampen må bare settes opp på lampehodet når den er slått av. Bruk bare originaldeler 

fra produsenten. Apparatet oppfyller kravene i paragraf 1.2.7 og 1.0.6 i de grunnleggende helse- 

og sikkerhetskravene, vedlegg II, i ATEX-direktiv 94/9/EC. Dersom apparatet kan utsettes for 

ekstreme ytre belastninger som for eksempel vibrasjon, varme eller slag, må egnede beskyttel-

sestiltak treffes.
Bytte av hele reflektoren/lyspæreenheten:

Skru av lampehodet, ta ut reflektoren/lyspæreenheten og bytt dem. Skru på lampehodet.
Viktig avfallsbehandlingsanvisning for batterier og akkumulatorer:

Alle forbrukere er forpliktet i samsvar med retningslinje 2006/66/EU (i Tyskland: Batteriegesetz

- BattG) til å levere tilbake alle brukte og utbrukte batterier og akkumulatorer. Avfallsbehandling

via husholdningsavfallet er forbudt. Gamle batterier og akkumulatorer kan innleveres gratis til 

offentlige innsamlingssteder i kommunene og alle steder, hvor batterier og akkumulatorer av den

aktuelle typen selges. Du kan også sende batterier som vi har levert til adressen nevnt nedenfor

(mottaker betaler frakten). Du yter dermed et vesentlig bidrag til å verne miljøet!

 

Cd (Kadmium) 

    Hg (Kvikksølv)  

        Pb (Bly)

Reklamasjon/retur utelukkende til:

PARAT GmbH + Co. KG, Schachtlau 3, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Tyskland

Utgave: 01/13/1.0

Tekniske endringer og artikkelendringer samt feilaktige opplysninger eller skrivefeil forbeholdes.

* = 15 timer full lysstyrke ved 1 sett batterier, deretter redusert lyseffekt.

                
Udskiftning af batterier:

Skru lygtehovedet af huset. Tag de tomme batterier ud. Sæt 2 x AA batterier i i serie, begyndende 

enten med pluspolerne eller begyndende med negativpolerne i det første batterirum, pga. den 

bipolare beskyttelse af PX0 er dette valgfrit. Sæt derefter de andre to AA batterier i i serie, men 

omvendt i forhold til den førhen valgte batteriposition, i det ledige batterirum. 

Sæt lampehovedet på huset, skru fast.
Bemærk: Sikkerhedslampen må kun forsynes via følgende batterityper, da kun disse

batterityper har en ATEX- eller IECEx-certificering.

4 x Duracell Plus, hver 1,5 V. 4 x Duracell Procell, hver 1,5 V. 4 x Duracell Simply, hver 1,5 V.

4 x Energizer Classic AA/LR6, hver 1,5 V. 4 x Energizer Ultimat Lithium, hver 1,5 V. 4 x Duracell 

Plus Power MN1500, hver 1,5 V. 4 x Duracell Industrial ID1500, hver 1,5 V.
Advarselshenvisninger vedrørende batterier:

Af batterier kan der udstrømme gasser/ætsende opløsninger, derfor altid: Brug kun batterier af

samme type, samme mærke og samme alder, kontrollér batterierne for beskadigelser, læk og

korrosion, hver gang inden du bruger dem, tag batterierne ud af lygten, når den ikke skal bruges

i længere tid. Følg batteriproducentens anvisninger.
Tænd-sluk:

Tryk på trykkontakten i enden af lygten. Lygtehovedet skal være skruet på.
O-ring:

Kontrollér O-ringen for beskadigelse, hver gang inden lygten tages i brug. Hold O-ringen ren,

brug ikke værktøj til at udskifte O-ringen med.
Sikkerhedshenvisninger:

Lygten må ikke åbnes i eksplosionsfarlige/eksplosive zoner. Det max. arbejdsstemperatur er

på -20°C til + 40°C (PX0 med LED Modul 123).

Lygten må ikke opbevares i direkte sol. Lygten må kun stilles på lygtehovedet, når den er slukket. 

Brug kun originale reservedele fra producenten. Apparatet opfylder kravene i afsnit 1.2.7 og 

1.0.6 i de grundlæggende sundheds- og sikkerhedskrav, bilag II i ATEX direktivet 94/9/ EF. Hvis 

apparatet kan komme ud for ydre overbelastning som f.eks. vibrationer, varme eller påvirkninger 

fra slag, skal der tages egnede beskyttelsesforanstaltninger.
Udskiftning af hele reflektor/lyskildeenheden:

Skru lygtehovedet af, tag reflektor/lyskildeenheden ud og udskift den med en ny. 

Skru lygtehovedet fast. 
Vigtig information vedrørende bortskaffelse af batterier:

Alle forbrugere er i henhold til direktivet 2006/66/EF (i Tyskland: Batteriegesetz (Batteriloven)

lovmæssigt forpligtet til at returnere alle brugte batterier. Det er forbudt at smide batterier ud

med det almindelige husholdningsaffald. Gamle batterier kan gratis afleveres til de offentlige

indsamlingssteder og dér, hvor der sælges batterier af den pågældende slags. Du kan også efter 

brug sende vores batterier til nedennævnte adresse (modtager betaler forsendelsen). Du giver et 

vigtigt bidrag til et bedre miljø!

                   Cd (cadmium)  

       Hg (kviksølv)  

             Pb (bly)

Reklamationer/returneringer udelukkende til:

PARAT GmbH + Co. KG, Schachtlau 3, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Tyskland

Stand: 01/13/1.0

Der tages forbehold for produktændringer og tekniske ændringer samt fejlagtige angivelser eller 

trykfejl.

* = 15 timers fuld lysstyrke med et sæt batterier, derefter formindsket lyspræstation

Замена батарей:

Bывернуть верхнюю часть фонаря. Достать разрядившиеся батареи. Начиная с 

положительного или с отрицательного полюса, вставить по порядку в отделения 2 

батареи АА, благодаря биполярной защите корпуса PX0 можно начать с любого полюса. 

Затем вставить оставшиеся 2 батареи, в зависимости от положения выбранных ранее. 

Верхнюю часть фонаря прикрутить ккорпусу.
Внимание: Дежурная лампа должна работать только от батарей указанных ниже

типов, так как только они имеют сертификаты ATEX и IECEx.

4 x Duracell Plus, по 1,5 V. 4 x Duracell Procell, по 1,5 V. 4 x Duracell Simply, по 1,5 V. 

4 x Energizer Classic AA/ LR6, по 1,5 В. 4 x Energizer Ultimat Lithium, по 1,5 V. 4 x Duracell 

Plus Power MN1500, по 1,5 V. 4 x Duracell Industrial ID1500, по 1,5 V.

 

Предосторожности при работе с батареями:

Из корпуса батарей могут выделяться газы/едкие соединения, поэтому всегда следует:

использовать батареи только одного и того же типа, марки и срока службы,перед

каждым применением батарей проверить на наличие повреждений, негерметичностей

и коррозии, при длительном неиспользовании вынуть батареи из фонаря,также

следуйте инструкциям производителя батарей.
Включение-выключение:

Кнопочный выключатель находится на задней части фонаря. Для этого головка лампы

должна быть плотно прикручена.
О-образное кольцо:

Перед каждым применением лампы необходимо проверить О-образное кольцо на

наличие повреждений. О-образное кольцо сохранять в чистоте, для замены кольца не

следует использовать инструменты.
Указания по безопасности:

Нельзя открывать лампу во взрывоопасных зонах. Температура окружающей среды

должна составлять от -20°C до + 40°C (PX0 c CNД-мoдyлeм 123). Предохранять лампу 

от длительного попадания прямых солнечных лучей. Вставлять лампу в верхнюю часть 

только в выключенном состоянии. Использовать только оригинальные комплектующие 

производителя. Прибор отвечает приведенным в абзацах 1.2.7 и 1.0.6 Основных 

положений по безопасности труда и охране здоровья требованиям, см. приложение 

II директивы ATEX 94/9/EC. При воздействии на прибор сильных внешних нагрузок, 

например вибрационных, тепловых или механических, следует предусмотреть 

надлежащие защитные меры.
Полная замена рефлектора/источника света:

открутить верхнюю часть лампы, вытащить рефлектор/осветительное средство и 

заменить на новое. Закрутить верхнюю часть фонаря, вставить винт и затянуть. 
Важные указания по утилизации отработанных батарей и аккумуляторов:

В соответствии с требованием Директивы ЕС по утилизации батарей 2006/66/ЕС

(в Германии согласно «Закону об обращении с батареями») каждый потребитель

обязан сдать все бывшие в употреблении отработанные батареи. Их утилизация

вместе с бытовыми отходами запрещена. На территории Германии старые батареи и

аккумуляторы подлежат безвозмездной сдаче в мобильных пунктах приема вредных

веществ по месту жительства, а также в местах продажи батарей и аккумуляторов

соответствующего типа. (Просьба обратить внимание на различный порядок

утилизации вредных веществ в разных странах). Приобретенные у нас батареи Вы

можете по истечении срока их действия отослать по нижеуказанному адресу. Возврат

отработанных батарей осуществляется за счет фирмы поставщика.

Тем самым Вы внесете существенный вклад в охрану окружающей среды!

 

 

Cd(кадмий)  

Hg (ртуть)  

Pb (свинец)

Возврат товара и претензии по качеству направлять по адресу:

PARAT GmbH + Co. KG, Schachtlau 3, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Германия

01/13/1.0 Мы оставляем за собой право на изменения изделия и технические

изменения, а также ошибочные данные или опечатки.

* = 15 часов полной яркости с одним комплектом элементов питания, потом

осветительная мощность снижается

GR

DÄN

S

RUS

N

RO

CZ

GR

RUS

RO

N

 DÄN      

S

CZ

PARAT GmbH + Co. KG

Schachtlau 3 - 4, 94089 Neureichenau, Germany

• Tεχνικά Χαρακτηριστικά / • Технические характеристики / • Date tehnice / • Tekniska data / 

• Tekniske data / • Tekniske data / • Technické údaje

~ 167 x 38 mm

~ 80 g

~ 120 lm 

~ 150m x ø 3 - 5 m

~ 15 - 50 h*

XAG

• LED χρώμα λευκό 

• Светоизлучающий диод белого 

свечения / 

• LED alb / 

• Vit lysdiod / 

• LED hvid /  

• Hvit lysdiode LED /  

• LED bílá

LED χρώμα λευκό / 

белого свечения / albvit 

/ hvid / hvit / bílá

4x Alkaline LR6, 

ανά 1,5 V / по 1,5 В / 1,5 V 

fiecare / 1,5 V / hver 1,5 V / 

1,5 V hver / po 1,5 V

• Υλικό / • Материал корпуса  / • Material carcasă / • Material / • Materiale / • Material / • Materiál

• Χρησιμοποιούμενοι λαμπτήρες / • Применяемые источники света / • Sursă de lumină 

utilizabilă /  • Användbara belysningskällor / • Brugbare lyskilder / • Lyspærer som kan settes 

inn / • Použitelné světelné zdroje

• Πιστοποιήσεις ATEX Zώνη 0 / • Сертификаты ATEX Zone 0 / • CertificareATEX Zona 0 / 

• ATEX-certifieri-gar zon 0 / • CertificeringerATEX zone 0 / •  SertifiseringerATEX sone 0 / 

• CertifikátyATEX zóna 0

Πιστοποιητικό εξέτασης τύπου ΕΚ και δηλώσεις συμμόρφωσης θα βρείτε στο ... / • 

Свидетельства ЕС об образцах контроля и заявления о соответствии товара находятся на 

странице ... / • Certificări EG aletipului de construcţie şi declaraţii de conformtiate disponibile 

mai jos... / • Intyg för EU-prototyptest och konformi-tetsförklaring hittas under:... / • CE-

typegodkendelse og konformitetserklæringer, se dem på:... / • EU-typeg-odkjennelsesbevis og 

konformitetserklæringer kan ses på ... / • ES- Certifikáty o zkouškách typu a prohlášení oshodě 

k nahlédnutí na... www.parat.eu

Отзывы: