Sicherheitshinweise • safety instructions • Informations sur la sécurité
Información de seguridad
4
www.paramondo.de
Sicherheitshinweise • safety instructions • Informations sur la sécurité • Información de seguridad • Indicazioni
generali di sicurezza • Veiligheidsinstructies • Ogólne zasady bezpieczeństwa • Genel Güvenlik Uyarıları
risico op kwetsuren aan de vingers.
Zorg ervoor dat de centrale tent vergrendeling in de gevel volledig is
ingeschakeld.
Schade die ontstaat door ondoelmatige omgang met de tent, valt niet
onder de garantievoorwaarden.
Vergewis u ervan dat de tent bij slecht weer (harde wind, zware re-
genval, sneeuw e.d.) gesloten en beveiligd is. Gebruik de tent niet bij
dergelijke weersomstandigheden.
Blijf tijdens een storm nooit onder de tent staan.
Controleer de tent op regelmatige tijdstippen. Gebruik de tent niet als
u eraan twijfelt of de tent deugdelijk is.
De tent is niet geschikt om permanent buiten opgesteld te staan en
moet beschermd worden tegen extreme weersomstandigheden. Het
moet daarom onmiddellijk na elk gebruik worden gedemonteerd en
droog worden bewaard.
Deze tent moet bij slechte weersomstandigheden en in de winter (bij
voorkeur in de garage of het tuinhuis) worden bewaard.
Let erop dat de tent volledig droog is alvorens ze op te slaan in de
bergruimte.
PL
UWAGA!
WAŻNE - PROSIMY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ MONTAŻU I STARANNIE
JĄ PRZECZYTAĆ!
Dla optymalnej stabilności pawilonu zalecamy zabezpieczenie go
dołączonymi linkami odciągowymi i szpilkami.
Pawilon ustawiać tylko na równym podłożu. Dopilnować, by wszystkie
nogi podporowe miały dobry kontakt z podłożem.
Na ramie pawilonu nie zawieszać żadnych przedmiotów.
Pawilon z konstrukcją stalową:
jeżeli proszkowa powłoka lakiernicza stalowej konstrukcji nośnej
zostanie uszkodzona na skutek nieodpowiedniego obchodzenia się z
nią, może dojść do powstania ognisk rdzy. Zalecamy spryskanie stelaża
sprejem silikonowym od czasu do czasu. Nie należy używać do tego
olejów ani smarów.
Pawilon z konstrukcją aluminiową:
aluminium jest łatwiejsze w utrzymaniu, jest bardziej odporne na
korozję i nie wymaga specjalnej konserwacji.
Uwaga, podczas montażu nóg podporowych może dojść do obrażeń
palców.
Upewnić się, że główny zamek namiotu jest w szczycie w pełni
zazębiony.
Szkody powstałe na skutek nieodpowiedniego obchodzenia się z pawi-
lonem nie są objęte gwarancją.
Upewnić się, że pawilon jest zamknięty i zabezpieczony w razie
występowania trudnych warunków pogodowych (silny wiatr, obfity
deszcz, śnieg itp.). W tym czasie nie użytkować pawilonu.
Nigdy nie przebywać wewnątrz pawilonu w czasie burzy.
W regularnych odstępach czasu kontrolować pawilon. Nie użytkować
pawilonu w razie wątpliwości co do jego przydatności do użytku.
Pawilon nie nadaje się do ciągłego użytkowania na otwartej prze-
strzeni i należy chronić go przed skrajnymi warunkami pogodowymi.
Dlatego należy go zdemontować natychmiast po każdym użyciu i
przechowywać w suchym miejscu.
Podczas złych warunków pogodowych i w czasie zimy pawilon należy
DİKKAT!
ÖNEMLİ - MONTAJ TALİMATINI LÜTFEN SAKLAYIN:
DİKKATLİCE OKUYUN!
En iyi stabiliteyi sağlamak için çardağın, birlikte bulunan germe halat-
ları ve zemin çivileriyle emniyete alınmasını öneriyoruz.
Çardağı sadece düz zemin üzerinde kurun. Tüm ayakların düzgün bir
zemin temasına sahip olduklarından emin olun.
Çardağın çerçevesine cisimler asmayın.
Çelik iskeletli çardak:
Çelik iskeletin toz kaplaması amacına uygun olmayan kullanım nede-
niyle hasar görürse paslanma meydana gelebilir. İskelete ara sıra sili-
kon spreyin uygulanmasını öneriyoruz. Lütfen yağ ve gres kullanmayın.
Alüminyum iskeletli çardak:
Alüminyum kullanımı daha kolaydır, korozyona daha dayanıklıdır ve
özel bakım gerektirmez.
Ayaklar yerleşirken parmaklar yaralanabilir.
Merkezi çardak kilidinin alınlığa tam olarak oturduğundan emin olun.
Çardağın amacına uygun kullanılmamasından dolayı meydana gelen
hasarlar garanti kapsamında değildir.
Çardağın olumsuz hava şartları (kuvvetli rüzgar, sağanak yağış, kar vs.)
sırasında kapalı ve emniyete alınmış olduğundan emin olun. Çardağı
bu sırada kullanmayın.
Bir fırtına sırasında asla çardağın altında durmayın.
Çardağı düzenli aralıklarla kontrol edin. Kullanım için uygun olup
olmadığı konusunda emin olmadığınızda çardağı kullanmayın.
Çardak sürekli dış kullanım için uygun değildir ve olumsuz hava şart-
larına karşı korunmalıdır. Bu nedenle, her kullanımdan hemen sonra
çıkarılmalı ve kuru olarak saklanmalıdır.
Bu çardak kötü hava şartlarında ve kış boyunca (garajda veya bahçe
deposunda) depolanmalıdır.
Depolamadan önce çardağın tamamen kurumuş olduğundan emin
olun.
TR
składować najlepiej w garażu lub w domku ogrodowym.
Przed składowaniem pawilon należy dokładnie wysuszyć.
Содержание Faltpavillon Quick and Easy
Страница 6: ...6 www paramondo de Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj 1 2...
Страница 7: ...www paramondo de 7 Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj Click 3 4...
Страница 8: ...8 www paramondo de Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj 5...
Страница 9: ...www paramondo de 9 Demontage Disassembly D montage Desmontaje Smontaggio Demontage Demonta S kme 1...
Страница 10: ...10 www paramondo de Notizen Notes Notes Aantekeningen Note Notas Noty Notlar...
Страница 11: ...www paramondo de 11 Notizen Notes Notes Aantekeningen Note Notas Noty Notlar...