background image

6

www.paramondo.de

Sicherheitshinweise • Safety instructions • Consignes de sécurité • Indicaciones de seguridad • Avvertenze di 

sicurezza • Veiligheidsadviezen • Wskazówki dot. bezpieczeństwa • Güvenlik uyarıları

fixées sur la marquise. Ils doivent avoir un endroit fixe et offrir assez 

d‘appui. Utilisez seulement des remontées mécaniques qui ont une 

capacité de charge suffisamment élevée.

Protection contre les chutes:

Lors d’un travail à des altitudes plus élevées, il peut surgir un danger 

de chute. Les protections de chute convenables doivent donc être 

considérées.

Attention:

Livraison sans matériel de fixation. Le matériel de fixation doit être as

-

sortis avec la base d‘installation existante du fabricant. Lorsque vous 

utilisez un éventuel matériel de fixation commandé, nous n’assumons 

pas la responsabilité d’une installation professionnelle assurée. Seul 

l‘installateur est chargé de veiller à ce que le matériel de fixation soit 

adapté à la maçonnerie de façon adéquate, et que l‘assemblage soit 

effectué correctement. Les indications de montage respectives des 

chevilles du fabricant doivent absolument être respectés!

INDICATION DE SECURITE IMPORTANTE:

Les Vis de fixation et chevilles doivent être déterminées en fonction 

de la surface de montage. Faites attention aux indications de ces 

matériaux de fixation. Le support de mur ou de plafond doit être ab

-

solument fixé solidement à la surface de montage. Pour une surface 

de montage non résistant à la pression, utilisez une éventuelle cale en 

aluminium.

La marquise dispose d’une résistance au vent de 

classe 2 et doit être rétractée par une force du vent 

supérieur à la valeur 5

. Le tableau suivant explique 

les classes et montre les vitesses de vent et les effets.

Entretien et maintenance:

La marquise ne nécessite aucun entretien. Toutes les pièces en 

aluminium sont recouvertes de poudre de haute qualité, toutes les 

vis de raccordement sont en acier inoxydable. Ainsi, il ne peut y avoir 

aucune corrosion de ces parties.

Nous recommandons de nettoyer la cassette avec un chiffon humide 

à intervalles de 6 semaines. Le tissu de store est imprégné de haute 

qualité et donc adapté à une utilisation en extérieur.

La pluie ne détruit pas le tissu de la marquise. La toile de store peut 

être aussi enroulé mouillé. Cependant, nous recommandons de rouvr

-

ir le store en temps de soleil afin de laisser la toile sécher.

Pour le nettoyage, nous recommandons une liqueur de détergent de 

lessive et une brosse douce. Pour les taches tenaces, vous pouvez 

également atteindre de bons résultats avec une gomme à effacer. 

Évitez de nettoyer à l‘aide d‘un dispositif à haute pression, cela détruit 

l‘imprégnation.

Information importante pour le consommateur:

Les toiles des marquises sont des produits de haute performance. 

Pourtant, des limites sont imposées à sa perfection, malgré l‘état 

actuel de la technologie et les exigences de protection de l‘environ

-

nement. Certaines imperfections dans le tissu, qui sont parfois 

critiquées, sont possibles malgré une production et technique de 

traitement sophistiquée. De tels phénomènes ne diminuent pas la 

valeur et l‘aptitude d‘usage de la marquise. 

Vous trouverez plus amples informations sur les propriétés des 

tissus auvent, et les plus importants cas d‘applications sur l’état de la 

technique dans les lignes directrices sur l‘évaluation des toiles d’au

-

vents confectionnées - Editeur: 

ITRS Industrieverband Technische Textilien - Rollladen-

Sonnenschutz e.V.

Classe

Force du 

vent

Vitesse du vent

Impact

0

1 -3

Jusqu’à 19 km/h

Feuilles et branches minces 

se remuent

1

4

20 - 28 km/h

Les branches et les bran-

chettes se remuent, les 

papiers sont soulevés du sol

2

5

29-38 km/h

Des branches se remuent et 

le feuillage oscille

3

6

39 - 49 km/h

Les grosses branches se 

balancent, les parapluies 

sont difficiles à garder

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

ES

Por favor lea las instrucciones de instalación y funcionamiento:

Las instrucciones de instalación y funcionamiento deben ser leídas 

cuidadosamente antes del montaje. El incumplimiento de tales 

instrucciones exime al fabricante de cualquier resposabilidad. Todos 

los soportes suministrados deben ser utilizados, así como también los 

soportes deben montarse con todos los puntos de montaje.

Uso previsto:

El toldo solamente debe ser utilizado para el uso previsto y definido 

en este manual de usuario. Cambios, tales como ampliaciones, modi-

Содержание 1000016155

Страница 1: ...Senkrechtmarkise mit Kassette Kurbelbedienung Montageanleitung Assembly Instructions Guide de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montage handleiding Instrukcja monta u Montaj ta...

Страница 2: ...ido del paquete Contenuto della confezione Verpakkingsinhoud Zawarto opakowania Paket eri i Empfohlenes Werkzeug 18 Recommended tools Instruments recommand s Herramientas recomendadas Attrezzi consigl...

Страница 3: ...Stand haben und gen gend Halt bieten Verwenden Sie nur Aufstiegshilfen welche eine ausreichend hohe Tragkraft haben Absturzsicherung Bei Arbeiten in gr eren H hen besteht Absturzgefahr Es sind geeign...

Страница 4: ...e not allowed The attachment loops should be kept out of reach of children to prevent them from getting tangled Operating instructions An awning is a sun protection no all weather protection It must b...

Страница 5: ...Effects 0 1 3 up to 19 km h Leaves and thin twigs move 1 4 20 28 km h Twigs and thin branches move loose paper is lifted from the floor 2 5 29 38 km h Branches move and small deciduous trees fluctuate...

Страница 6: ...de store est impr gn de haute qualit et donc adapt une utilisation en ext rieur La pluie ne d truit pas le tissu de la marquise La toile de store peut tre aussi enroul mouill Cependant nous recommando...

Страница 7: ...TE DE SEGURIDAD Los tornillos y tacos de fijaci n se ajustan en funci n de la superficie de montaje Tenga en cuenta las indicaciones de estos materiales de fijaci n Los soportes de pared y techo deben...

Страница 8: ...a base della superficie di mon taggio In caso di utilizzo di materiale di montaggio eventualmente ordinato insieme non assumiamo la responsabilit per un montaggio adeguato Esclusivamente l installator...

Страница 9: ...t nat worden Een natte verpakking kan open gaan en tot ongevallen leiden Het zonnescherm moet in de voor de montage benodigde richting worden geleverd zodat het bij weinig ruimte niet meer gedraaid ho...

Страница 10: ...duje wyga ni cie gwarancji producenta Nale y u y wszystkich dostarczonych wspornik w kt re musz zosta zamocowane we wszystkich punktach monta owych Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Markizy mog by...

Страница 11: ...ninie pewnych cech kt re czasami stanowi pow d skarg klient w Cechy takie nie zmniejszaj warto ci ani nie ograniczaj u ytkowalno ci markizy Wi cej informacji na temat tkanin markizowych oraz najwa nie...

Страница 12: ...ti 5 zeri r zgar iddetlerinde kapat l mal d r A a daki tabloda r zgar diren s n flar a klanmakta ve r zgar h zlar ile r zgar n yapt etkiler g sterilmektedir Temizlenmesi ve bak m Tente genel olarak ba...

Страница 13: ...thods are possible The scope of delivery contains all complements needed for any of the three assembly me thods According to the selected assembly option simply discard the unneeded components and mak...

Страница 14: ...le 3 possibilit di montaggio In base alla variante di montaggio desiderata prendere i componenti necessari 3 Fare in modo che il luogo di lavoro sia sicuro privo di ingombri e asciutto 4 Rimuovere tut...

Страница 15: ...lub uszkodzone powierzchnie monta owe 7 Nigdy nie zmieniaj niczego w konstrukcji markizy Producent nie udziela adnych gwarancji na zmiany w konstrukcji markiz PL Tentenin montaj i in 2 ki i gereklidir...

Страница 16: ...al assembly Montage sur la ma onnerie fixation lat rale Montaje en mamposter a fijaci n laterales Montaggio sulla muratura fissaggio laterale Montage op het metselwerk laterale montage Monta na murze...

Страница 17: ...e auf das Mauerwerk r ckseitige Anbringung Mounting on the masonry rear assembly Montage sur la ma onnerie Fixation arri re Montaje en mamposter a fijaci n parte posterior Montaggio sulla muratura fis...

Страница 18: ...n handling sharp tools ATTENTION Ne vous couper pas La manipulation des outils tranchants peut causer des blessures ATENCI N Evite cortaduras El manejo de herramientas cortantes puede provocar lesione...

Страница 19: ...in monte edilmesi 1 A Montage auf das Mauerwerk seitliche Anbringung Mounting on the masonry lateral assembly Montage sur la ma onnerie fixation lat rale Montaje en mamposter a fijaci n laterales Mont...

Страница 20: ...sina Montaggio della tenda da sole Montage van het zonnescherm Monta markizy Tentenin monte edilmesi B Montage an die Decke Ceiling mounting Montage au plafond Montaje en el techo Montaggio a soffitto...

Страница 21: ...lmesi C Montage auf das Mauerwerk r ckseitige Anbringung Mounting on the masonry rear assembly Montage sur la ma onnerie Fixation arri re Montaje en mamposter a fijaci n parte posterior Montaggio sull...

Страница 22: ...rheitsanforderungen Deutsche Fassung EN 13561 2015 Diese Erkl rung verliert ihre G ltigkeit bei nicht bestimmungsgem er Verwendung und bei nderungen der Anlage bzw des Produktes die nicht mit dem Hers...

Страница 23: ...rformance requirements including safety German version EN 13561 2015 This declaration loses its validity in case of improper use and of changes to the system or product that have not been arranged wit...

Страница 24: ...paramondoist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH Co KG Zechstra e 1 7 82069 Hohensch ftlarn info paramondo de www paramondo de...

Отзывы: