PARALUX HL-P1 Скачать руководство пользователя страница 2

Οδηγίες χρήσης και σημαντικές υποδείξεις / Инструкция по эксплуатации и важные 

указания / Návod k obsluze a důležitá upozornění / Bruksanvisning och

viktiga anvisningar / Betjeningsvejledning og vigtige henvisninger / Bruksanvisning og

viktige henvisninger:

1

2

3

5

123

Λαμπτήρας / Осветительное средство / lampa / lampe / lampe / lamp

9600119-3/V2

GRC RUS

NOR SWE

CZE DNK

6

Κεφαλή λαμπτήρα /

Верхняя часть фонаря /

Hlavice svítiln /

Lamphuvud /

Lygtehoved /

Lampehode

Ανακλαστήρας με λαμπτήρα LED λευκού χρώματος /

Рефлектор со светоизлучающим диодом белого свечения /

Reflektor s osvětlovacímprostředkem - LED diody bílá /

Reflektor med lysdiod som belysningskälla, antingen vit /

Reflektor med hvid LED-lyskilde /

Reflektor med hvitt LED-lys 

Tεχνικά χαρακτηριστικά  / Технические характеристики / Technické údajee /

Tekniska data / Tekniske data / Tekniske data 

~ 160 g / έτοιμο για λειτουργία χωρίς 

εξαρτήματα / готов к эксплуатации 

без вспомогательных элементов / 

driftsklar uden tilbehør / drifts-

klar uten tilbehør / driftklar utan 

tillbehör

~ 120 lm 

~ 150m x ø 3 - 5 m

~ 12 - 45 h*

PC (Polycarbonate)

LED λευκού χρώματος /

Светоизлучающий диод / 

LED bílá /

Vit lysdiod / 

LED hvid /  

Hvit LED  

LED λευκού χρώματος /

белого свечения / albvit /

hvid / hvit / bílá

4x Alkaline AAA/Micro/LR03,

ανά 1,5 V / по 1,5 В /

1,5 V fiecare / 1,5 V /hver 1,5 V /

1,5 V hver / po 1,5 V

Υλικό / Материал  / Materiál / Material / Materiale / Material

Χρησιμοποιήσιμοι λαμπτήρες / Применяемые источники света /

Použitelné světelné zdroje / Användbara belysningskällor / Brugbare lyskilder /

Lyspærer som kan brukes

Πιστοποιήσεις ATEX Zώνη 1 / Сертификаты ATEX Zone 1 / CertifikátyATEX zóna 1 /

ATEX-certifieri-gar zon 1 / CertificeringerATEX zone 1 / SertifiseringerATEX sone 1 

Ανοίξτε το πλευρικό κάλυμμα, στρέψτε προς τα αριστερά το κάλυμμα των μπαταριών πιέζοντας 

ελαφρώς και αφαιρέστε τις αποφορτισμένες μπαταρίες. Τοποθετήστε 4 νέες μπαταρίες AAA. Κατά 

την τοποθέτηση προσέξτε την πολικότητα. Τοποθετήστε το κάλυμμα των μπαταριών, πιέστε το προς 

τα κάτω και σταθεροποιήστε το με δεξιόστροφη περιστροφή. Τοποθετήστε το πλευρικό κάλυμμα και 

ασφαλίστε το.

Προειδοποίηση: Ο λαμπτήρας ασφαλείας πρέπει να λειτουργεί μόνο από μπαταρίες των 

ακόλουθων τύπων καθώς μόνο αυτές οι μπαταρίες καλύπτονται από τις πιστοποιήσεις ATEX και 

IECEx.

Energizer Mini Stilo 1,5V AAA LR3 / Varta Consumer Longlife Extra 1,5V AAA LR3 /

Varta High Energy 1,5V AAA LR3 / Daimon 1,5V AAA LR3 / Energizer Ultra 1,5 AAA LR3 / 

Duracell Plus 1,5 AAA LR3 / Duracell Plus Power 1,5V AAA LR3 / Energizer Industrial 1,5V AAA 

LR3 / VARTA Industrial Pro 1,5V AAA LR3  / VARTA Industrial 1,5V AAA LR3.

Προειδοποιητικές υποδείξεις για τις μπαταρίες:

Ενδέχεται να εξέλθουν αέρια/καυστικά διαλύματα από τις μπαταρίες. Για τον λόγο αυτό, 

χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μπαταρίες του ίδιου τύπου, ίδιας μάρκας και ίδιας διάρκειας ζωής 

και ελέγχετε τις μπαταρίες για ζημιά, διαρροή και διάβρωση πριν από κάθε χρήση. Αφαιρείτε τις 

μπαταρίες σε περίπτωση που ο λαμπτήρας δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα. 

Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή μπαταριών. 

Καθαρισμός:

Υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης από ηλεκτροστατικά φορτία στα πλαστικά μέρη του λαμπτήρα! 

Καθαρίζετε το γυαλί λαμπτήρα και το περίβλημα μόνο με κρύο ή χλιαρό νερό (με ήπιο καθαριστικό, 

αν χρειαστεί) και ένα σφουγγάρι βισκόζης ή ένα μαλακό πανί χωρίς χνούδι.

Eνεργοποίηση-απενεργοποίηση:

Πατήστε το κουμπί πίεσης στο άκρο του λαμπτήρα. Η κεφαλή λαμπτήρα πρέπει να είναι καλά 

βιδωμένη στη θέση της.

Δακτύλιος κυκλικής διατομής:

Πριν το άναμμα του λαμπτήρα, ελέγχετε πάντα τον δακτύλιο κυκλικής διατομής για τυχόν 

ζημιές. Διατηρείτε τον δακτύλιο κυκλικής διατομής καθαρό, μην χρησιμοποιείτε εργαλεία για την 

αντικατάστασή του.

Υποδείξεις ασφαλείας:

Ο λαμπτήρας δεν θα πρέπει να ανοίγεται σε δυνητικά εκρήξιμες ατμόσφαιρες. Ο λαμπτήρας 

επιτρέπεται να λειτουργεί σε θερμοκρασία περιβάλλοντος από -20°C έως + 40°C (HL-P1 LED 123). 

Προστατεύετε τον λαμπτήρα από την άμεση, παρατεταμένη έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία. 

Μην τοποθετείτε ποτέ τον λαμπτήρα στην κεφαλή λαμπτήρα, όταν είναι απενεργοποιημένος. 

Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εξαρτήματα του κατασκευαστή. Η συσκευή ικανοποιεί 

τις απαιτήσεις των παραγράφων 1.2.7 και 1.0.6 των βασικών απαιτήσεων υγείας και ασφαλείας, 

παράρτημα II της οδηγίας ATEX 2014/34/EU. Εάν η συσκευή ενδέχεται να εκτεθεί σε υπερβολικές 

εξωτερικές καταπονήσεις, όπως για παράδειγμα σε δονήσεις, θερμότητα ή χτυπήματα, θα πρέπει να 

προβλεφθούν κατάλληλα μέτρα προστασίας.

Αντικατάσταση ολόκληρου του ανακλαστήρα/της μονάδας φωτισμού:

Βιδώστε την κεφαλή λαμπτήρα, αφαιρέστε τον ανακλαστήρα/τη μονάδα φωτισμού και 

αντικαταστήστε τον/τη με νέα. Συναρμολογήστε τη νέα μονάδα και βιδώστε την κεφαλή λαμπτήρα.

Σημαντική οδηγία για τη διάθεση μπαταριών και συσσωρευτών:

Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/EΚ (στη Γερμανία: Νόμος περί μπαταριών - BattG) ο κάθε 

καταναλωτής είναι υποχρεωμένος νομικά να επιστρέφει όλες τις μεταχειρισμένες και αποφορτισμένες 

μπαταρίες και συσσωρευτές. Η διάθεση μέσω των οικιακών αποβλήτων απαγορεύεται. Στη Γερμανία 

μπορείτε να παραδώσετε παλιές μπαταρίες και παλιούς συσσωρευτές χωρίς καταβολή αντιτίμου στα 

δημόσια κέντρα συλλογής του δήμου/της κοινότητας και παντού όπου πωλούνται μπαταρίες και 

συσσωρευτές του σχετικού είδους (λαμβάνετε υπόψη ότι ενδεχομένως άλλες χώρες να χειρίζονται 

αυτό το θέμα με διαφορετικό τρόπο). Αν προμηθευτήκατε τις μπαταρίες από εμάς, μπορείτε να τις 

στείλετε μετά τη χρήση στην παρακάτω διεύθυνση (αναλαμβάνουμε το κόστος για την επιστροφή). 

Έτσι, συμβάλλετε ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος!

Παράπονα/επιστροφές προϊόντων αποκλειστικά στη διεύθυνση:

PARAT GmbH + Co. KG, Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Γερμανία 

Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων του προϊόντος και τεχνικών τροποποιήσεων, καθώς και 

διόρθωσης εσφαλμένων στοιχείων ή τυπογραφικών σφαλμάτων ανά πάσα στιγμή.

*=12 ώρες πλήρους φωτεινότητας με ένα σετ μπαταριών, ακολουθεί μείωση της φωτεινής ισχύος

GRC

Cd (κάδμιο)

Hg (υδράργυρος)

Pb (μόλυβδος)

www.lighting.parat.de

www.lighting.parat.de

www.lighting.parat.de

Откройте боковую крышку вращением. Слегка нажимая на крышку батарейного отсека, 

вращательным движением влево снимите ее и извлеките разрядившиеся батарейки.

Вставьте 4 пальчиковые батарейки AAA. При этом облюдайте  полярность батареек. 

Установите крышку батарейного отсека, нажмите на нее сверху вниз и зафиксируйте 

вращением вправо. Установите и заверните боковую крышку.

Внимание: безопасная лампа должна работать только от батарей указанных ниже 

типов, так как только они имеют сертификаты ATEX и IECEx.

Energizer Mini Stilo 1,5V AAA LR3 / Varta Consumer Longlife Extra 1,5V AAA LR3 /

Varta High Energy 1,5V AAA LR3 / Daimon 1,5V AAA LR3 / Energizer Ultra 1,5 AAA LR3 / 

Duracell Plus 1,5 AAA LR3 / Duracell Plus Power 1,5V AAA LR3 / Energizer Industrial 1,5V AAA 

LR3 / VARTA Industrial Pro 1,5V AAA LR3  / VARTA Industrial 1,5V AAA LR3.

Предосторожность при обращении с батареями:

Из корпуса батарей могут выделяться газы/едкие соединения, поэтому всегда следует: 

использовать батареи лишь того же типа, возраста и конструкции, проверять на наличие 

повреждений, негерметичности и коррозии. При длительном неиспользовании фонаря 

извлечь батареи. Следуйте инструкциям производителя батарей. 

Очистка:

Существует опасность воспламенения пластмассовых деталей фонаря под воздействием 

электростатического заряда! Очищать стекло фонаря и корпус только холодной или теплой 

водой (в случае необходимости с мягким моющим средством) с помощью вискозной губки 

или мягкой безворсовой тряпки!

Включение-выключение:

Нажать на кнопочный выключатель в задней части фонаря. При этом головка лампы 

должна быть плотно прикручена.

О-образное кольцо:

Перед каждым применением лампы необходимо проверить О-образное кольцо на 

наличие повреждений. О-образное кольцо сохранять в чистоте, для его замены не следует 

использовать инструменты.

Указания по безопасности:

Нельзя открывать лампу во взрывоопасных зонах. Температура окружающей среды 

должна составлять от -20°C до + 40°C (HL-P1 c CNД-мoдyлeм 123). Предохранять лампу от 

длительного попадания прямых солнечных лучей. Вставлять лампу в верхнюю часть только 

в выключенном состоянии. Использовать только оригинальные комплектующие

производителя. Прибор отвечает  требованиям Основных положений по безопасности 

труда и охране здоровья , приведенным в абзацах 1.2.7 и 1.0.6, см. приложение II директивы 

ATEX 2014/34/EU. При воздействии на прибор сильных внешних нагрузок, например

вибрационных, тепловых или механических, следует предусмотреть надлежащие защитные 

меры.

Полная замена рефлектора/осветительного средства:

Открутить верхнюю часть лампы, извлечь рефлектор/осветительное средство, и заменить 

на новое. Закрутить верхнюю часть фонаря, затянуть.

Важные указания по утилизации батарей и аккумуляторов:

В соответствии с требованием Директивы ЕС по утилизации батарей 2006/66/ЕС (в 

Германии согласно «Закону об обращении с батареями») каждый пользователь обязан 

сдать все бывшие в употреблении отработанные батареи и аккумуляторы. Их утилизация 

вместе с бытовыми отходами запрещена. Старые батареи и аккумуляторы подлежат 

безвозмездной сдаче в государственных пунктах приема вредных веществ по месту 

жительства, а также в местах продажи батарей и аккумуляторов соответствующего 

типа. Приобретенные у нас батареи Вы можете после использования отправить по 

нижеуказанному адресу. Возврат отработанных батарей осуществляется за счет фирмы-

поставщика. Тем самым Вы внесете существенный

Возврат товара и претензии по качеству направлять только по адресу:

PARAT GmbH + Co. KG, Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Германия 

Мы оставляем за собой право на изменения изделия и технические изменения, а также на 

ошибочные данные и опечатки.

* = 12 часов полной яркости с одним комплектом элементов питания, потом

осветительная мощность снижается

Otočte boční kryt, lehkým tlakem otočte krytem baterií doleva a vyjměte vybité baterie. Vložte

4 baterie velikosti AAA. Dbejte na správnou polaritu. Nasaďte kryt baterií, zatlačte dolů a otočením 

doprava zajistěte. Nasaďte a otočte boční kryt.

Pozor: Bezpečnostní svítilna smí být provozována pouze s následujícími typy baterií, protože 

pouze tyto typy baterií mají certifikaci ATEX, resp. IECEx.

Energizer Mini Stilo 1,5V AAA LR3 / Varta Consumer Longlife Extra 1,5V AAA LR3 /

Varta High Energy 1,5V AAA LR3 / Daimon 1,5V AAA LR3 / Energizer Ultra 1,5 AAA LR3 / 

Duracell Plus 1,5 AAA LR3 / Duracell Plus Power 1,5V AAA LR3 / Energizer Industrial 1,5V AAA 

LR3 / VARTA Industrial Pro 1,5V AAA LR3  / VARTA Industrial 1,5V AAA LR3.

Výstražná upozornění ohledně baterií:

Z baterií mohou unikat plyny / žíravé roztoky, proto vždy: používejte výhradně baterie stejného 

typu, stáří a stejné konstrukce a zkontrolujte je, zda nevykazují známky poškození, netěsnosti 

a koroze. V případě déletrvajícího nepoužívání svítilny z této baterie vyjměte. Řiďte se pokyny 

výrobce baterií.

Čištění:

Existuje riziko vznícení plastových části svítilny v důsledku elektrostatického náboje! Sklíčko a 

pouzdro svítilny čistěte pouze studenou nebo vlažnou vodou (popř. s jemným čisticím prostřed-

kem) a viskózní houbou, resp. měkkou utěrkou nepouštějící vlákna .

Zapnutí-vypnutí:

Stiskněte tlačítkový spínač na konci svítilny. Pro jeho funkci musí být hlavice svítilny pevně zašrou-

bovaná.

O-kroužek:

Před každým zapnutím svítilny zkontrolujte, zda není poškozen O-kroužek. Udržujte O-kroužek v 

čistotě, pro výměnu O-kroužku nepoužívejte žádné nástroje.

Bezpečnostní upozornění:

Svitilna se nesmí otevírat v prostředí ohroženém výbuchem tj. výbušném prostředí. Max. rozsah

okolních teplot je -20°C až + 40°C (HL-P1 s LED modulem 123). Svítilnu je nutno chránit před

dlouhodobým, přímým slunečním zářením. Svítilnu lze stavět na hlavici svítilny pouze ve vyp-

nutém stavu. Používejte výhradně originální díly výrobce. Přístroj splňuje požadavky odstavců 

1.2.7 a 1.0.6 Základních zdravotních a bezpečnostních požadavků, příloha II směrnice ATEX 

2014/34/EU. Aby mohl být přístroj vystaven nadměrným vnějším zátěžím, jako např. vibracím, 

horku nebo působení úderů, musí být provedena vhodná ochranná opatření.

Výměna celého reflektoru svítilny:

Odšroubujte hlavici svítilny. Vyjměte reflektor/ jednotku se světelným zdrojem a vyměňte ho za 

nový. Zašroubujte opět pevně hlavici svítilny.

Důležité upozornění k likvidaci baterií a akumulátorů:

Každý spotřebitel je podle směrnice 2006/66/ES ze zákona povinen zpětně odevzdat veškeré 

opotřebované a vybité baterie resp. akumulátory (v Německu podle zákona o bateriích – Batterie-

gesetz). Likvidace spolu s domácím odpadem je zakázána. Vybité baterie a akumulátory mohou 

být bezplatně vráceny na veřejných sběrných místech a všude tam, kde jsou prodávány baterie a 

akumulátory stejného druhu (vezměte prosím na zřetel, že v jiných zemích se tento postup může 

lišit). Námi dodané baterie můžete po použití rovněž zaslat na níže uvedenou adresu (poštovné 

hrazeno). Přispějete tak významně k ochraně životního prostředí!

Reklamace a zpětné zásilky výhradně na adresu:

PARAT GmbH + Co. KG, Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Německo

Změny výrobku, technické změny, stejně jako mylné údaje nebo textové chyby kdykoliv vyhrazeny.

* = 12 hodin plný jas s 1 sadou baterií, poté snížený výkon

Skru sidedækslet af, drej batteridækslet af til venstre med et let tryk og tag de gamle batterier ud.

Isæt 4 x AAA batterier. Hold øje med polariteten. Sæt batteridækslet på, tryk det ned og fastgør det 

ved at skrue mod højre. Sæt sidedækslet på og skru det fast.

Bemærk: sikkerhedslampen må kun forsynes med følgende batterityper, da kun disse batterity-

per har en ATEX- eller IECEx-certificering.

Energizer Mini Stilo 1,5V AAA LR3 / Varta Consumer Longlife Extra 1,5V AAA LR3 /

Varta High Energy 1,5V AAA LR3 / Daimon 1,5V AAA LR3 / Energizer Ultra 1,5 AAA LR3 / 

Duracell Plus 1,5 AAA LR3 / Duracell Plus Power 1,5V AAA LR3 / Energizer Industrial 1,5V AAA 

LR3 / VARTA Industrial Pro 1,5V AAA LR3  / VARTA Industrial 1,5V AAA LR3.

Advarselshenvisninger vedrørende batterier:

Batterier kan frigive gasser/ætsende opløsninger, hvorfor det er nødvendigt altid at bruge batterier 

af samme slags, alder og type samt at kontrollere dem for skader, utætheder og rust. Batterierne 

tages ud af lygten, hvis denne ikke skal bruges i længere tid. Følg batteriproducentens anvisninger.

Rengøring:

På lygtens plastdele er der fare for antændelse på grund af elektrostatisk opladning! Lygtens glas og 

hus vaskes kun i koldt eller lunkent vand (evt. med et mildt rengøringsmiddel) og en viskosesvamp 

eller en blød, ikke fnuggende klud!

Tænd-sluk:

Tryk på trykkontakten i enden af lygten. Lygtehovedet skal være skruet på.

O-ring:

Kontrollér O-ringen for skader før hver brug. Hold O-ringen ren, brug ikke værktøj til at udskifte 

O-ringen med.

Sikkerhedshenvisninger:

Lygten må ikke åbnes i eksplosionsfarlige/eksplosive zoner. Den tilladte arbejdstemperatur ligger 

imellem -20°C og + 40°C (HL-P1 med LED Modul 123). Lygten må ikke opbevares i direkte 

sollys. Lygten må kun stilles på lygtehovedet, når den er slukket. Brug kun producentens originale 

reservedele. Apparatet opfylder kravene i afsnit 1.2.7 og 1.0.6 i de grundlæggende sundheds- og 

sikkerhedskrav, bilag II i ATEX direktivet 2014/34/EU. Hvis apparatet kan blive udsat for store 

ydre belastninger, som f.eks. vibrationer, varme eller påvirkninger fra slag, skal der tages egnede 

beskyttelsesforanstaltninger.

Udskiftning af hele reflektoren/lyskildeenheden:

Skru lygtehovedet af, tag reflektoren/lyskildeenheden ud og udskift den med en ny. Skru lygteho-

vedet fast.

Vigtig information vedrørende bortskaffelse af batterier:

Alle forbrugere er i henhold til direktivet 2006/66/EF (i Tyskland: Batteriegesetz (Batteriloven) 

lovmæssigt forpligtet til at returnere alle brugte batterier. Det er forbudt at smide batterier ud 

med det almindelige husholdningsaffald. Gamle batterier kan gratis afleveres til de offentlige 

indsamlingssteder og dér, hvor der sælges batterier af den pågældende slags. Du kan også sende 

vores brugte batterier til nedenstående adresse (modtager betaler forsendelsen). Du giver et vigtigt 

bidrag til et bedre miljø!

Reklamationer/returneringer sendes udelukkende til:

PARAT GmbH + Co. KG, Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Tyskland 

Der tages forbehold for produktændringer og tekniske ændringer samt fejlagtige angivelser eller 

trykfejl.
* = 12 timers fuld lysstyrke med et sæt batterier, derefter formindsket lyseffekt

RUS

CZE

DNK

www.lighting.parat.de

www.lighting.parat.de

www.lighting.parat.de

Cd(кадмий)

Hg (ртуть)

Pb (свинец)

Cd (kadmium)

Hg (rtuť)

Pb (olovo)

Cd (cadmium)

Hg (kviksølv)

Pb (bly)

PARAT GmbH + Co. KG

Schönenbach Straße 1 · D-94089 Neureichenau

www.lighting-parat.de · www.parat.eu

Skru av sidedekselet, drei med lett trykk av batteridekselet til venstre og ta ut de gamle batteriene. 

Sett inn 4 x AAA batterier. Du må da passe på polariteten. Sett på batteridekselet, trykk ned og fest 

det ved å skru til høyre. Sett på og skru fast sidedekselet.

Advarsel: Sikkerhetslampen skal kun brukes med følgende batterityper, siden kun disse batte- 

ritypene er ATEX- eller IECEx-sertifisert.

Energizer Mini Stilo 1,5V AAA LR3 / Varta Consumer Longlife Extra 1,5V AAA LR3 /

Varta High Energy 1,5V AAA LR3 / Daimon 1,5V AAA LR3 / Energizer Ultra 1,5 AAA LR3 / 

Duracell Plus 1,5 AAA LR3 / Duracell Plus Power 1,5V AAA LR3 / Energizer Industrial 1,5V AAA 

LR3 / VARTA Industrial Pro 1,5V AAA LR3  / VARTA Industrial 1,5V AAA LR3.

Advarsel for batterier:

Batterier kan lekke gasser / etsende væsker. Husk derfor alltid: Bruk kun batterier av samme type, 

alder og samme konstruksjon, kontroller for skader, utetthet og korrosjon. Ta ut batteriene hvis 

lampen ikke skal brukes i lengre tid. Følg batteriprodusentens anvisninger. 

Rengjøring:

På plastdelene er det risiko for tenning på grunn av elektrostatisk oppladning. Lampeglasset og hu-

set rengjøres kun med kaldt eller lunkent vann (ev. mildt rengjøringsmiddel) og en viskosesvamp 

eller en myk, lofri klut.

Slå på og av:

Trykk på trykkbryteren i enden av lampen. Lampehodet må være skrudd godt på.

O-ring:

Kontroller o-ringen for skader hver gang lampen skal brukes. Hold o-ringen ren. Bruk ikke verktøy 

ved bytte av o-ringen.

Sikkerhetsanvisninger:

Lampen må ikke åpnes i eksplosjonsutsatte soner. Det maksimale omgivelsestemperaturområdet er 

fra -20 °C til + 40 °C (HL-P1 med LED-modul 123). Lampen bør beskyttes mot lengre tids direkte 

sollys. Lampen må bare settes opp på lampehodet når den er slått av. Bruk bare originaldeler fra 

produsenten. Apparatet oppfyller kravene i paragraf 1.2.7 og 1.0.6 i de grunnleggende helse- og 

sikkerhetskravene, vedlegg II, i ATEX-direktiv 2014/34/EU. Dersom apparatet kan utsettes for 

ekstreme ytre belastninger som for eksempel vibrasjon, varme eller slag, må egnede beskyttelsestil-

tak treffes.

Bytte av hele reflektoren/lyspæreenheten:

Skru av lampehodet, ta ut reflektoren/lyspæreenheten og bytt dem. Skru på lampehodet

Slik avhendes batterier og ladere:

Alle forbrukere er forpliktet i samsvar med retningslinje 2006/66/EU (i Tyskland: Batteriegesetz - 

BattG) til å levere tilbake alle brukte og utbrukte batterier og ladere. De skal ikke kastes sammen 

med husholdningsavfall. Gamle batterier og ladere kan leveres gratis til offentlige innsamlingsste-

der i kommunene og alle steder der batterier og ladere av den aktuelle typen selges. Du kan også 

sende batterier som vi har levert til adressen nedenfor (mottaker betaler frakten). Du yter dermed 

et vesentlig bidrag til å verne miljøet!

Reklamasjon/retur utelukkende til:

PARAT GmbH + Co. KG, Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Tyskland 

Tekniske endringer og artikkelendringer samt feilaktige opplysninger eller skrivefeil forbeholdes.

* = 12 timer full lysstyrke ved 1 sett batterier, deretter redusert lyseffekt.

Skruva loss sidoluckan, vrid batterilocket med ett lätt tryck åt vänster och ta ut de tomma batteri- 

erna. Sätt i 4 AAA-batterier. Var noga med polariteten. Sätt tillbaka batterilocket genom att trycka 

det neråt och vrida det åt höger. Skruva fast sidoluckan igen.

Observera: Använd endast följande batterityper i säkerhetslampan, eftersom bara dessa är 

ATEX-  eller IECEx-certifierade.

Energizer Mini Stilo 1,5V AAA LR3 / Varta Consumer Longlife Extra 1,5V AAA LR3 /

Varta High Energy 1,5V AAA LR3 / Daimon 1,5V AAA LR3 / Energizer Ultra 1,5 AAA LR3 / 

Duracell Plus 1,5 AAA LR3 / Duracell Plus Power 1,5V AAA LR3 / Energizer Industrial 1,5V AAA 

LR3 / VARTA Industrial Pro 1,5V AAA LR3  / VARTA Industrial 1,5V AAA LR3.hh

Varningar beträffande batterier:

Gaser och frätande vätskor kan strömma ut ur batterier. Använd därför alltid batterier av samma 

typ, ålder och modell och kontrollera att batterierna inte är skadade, läcker eller är rostiga. Tag ur 

batterierna om lampan inte ska användas under en längre tid. Följ batteritillverkarens anvisningar. 

Rengöring:

Elektrostatisk laddning på lampans plastdelar kan orsaka gnistbildning! Glas och hölje får endast 

rengöras med viskossvamp eller mjuk trasa som inte luddar, fuktade med kallt eller ljummet vatten 

(ev. med ett milt rengöringsmedel tillsatt).

In-urkoppling:

Tryck på tryckströmbrytaren på lampändan. Tillse att lamphuvudet är ordentligt åtdraget.

O-ring:

Kontrollera alltid att lampans O-ring inte är defekt innan lampan används. Håll O-ringen ren, 

använd inga verktyg då O-ringen byts ut.

Säkerhetsanvisningar: 

 

Lampan får inte öppnas i utrymmen som kan vara explosionsfarliga. Max. omgivningstemperatur 

är från -20 °C till + 40 °C (HL-P1 med lysdiodmodul 123). Lampan får inte utsättas långvarigt för 

direkt solljus. Lampan får endast ställas på lamphuvudet i släckt tillstånd. Använd endast tillver-

karens originaldelar. Utrustningen uppfyller kraven i punkt 1.2.7 och 1.0.6 i de grundläggande 

hälso- och säkerhetskraven, bilaga II i ATEX-direktivet 2014/34/EU. Om utrustningen kan utsättas 

för starkt inverkande yttre belastningar, t.ex. vibrationer, värme eller slagpåverkan, måste lämpliga 

skyddsåtgärder vidtas.

Byte av hela reflektoren/belysningsenheten:

Skruva av lamphuvudet, tag ut reflektoren/belysningsenheten och byt mot ny. Skruva på lamp- 

huvudet.

Viktig information för avfallshantering av batterier och ackumulatorer:

Enligt direktivet 2006/66/EG (i Tyskland: batterilagen - BattG) är alla konsumenter enligt lag 

skyldiga att lämna in förbrukade batterier och ackumulatorer för återvinning. De får inte slängas i 

det osorterade hushållsavfallet. Gamla batterier och ackumulatorer kankostnadsfritt lämnas intill 

kommunala insamlingsställen eller överallt där batterier och ackumulatorer säljs. Förbrukade 

batterier som ursprungligen levererats av oss kan skickas in till nedanstående adress (mottagaren 

betalar frakten). Därmed bidrar du till en bättre miljö!

Reklamationer/returer endast till:

PARAT GmbH + Co. KG, Schönenbach Straße 1, Tor 11, DE 94089 Neureichenau / Tyskland

Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar och avsäger oss allt ansvar för felaktiga uppgifter 

eller skrivfel.

* = 12 timmar full ljusstyrka med 1 sats batterier, därefter minskad ljuseffekt

NOR

SWE

www.lighting.parat.de

www.lighting.parat.de

www.lighting.parat.de

Cd (Kadmium)

Hg (Kvikksølv)

Pb (Bly)

Cd (kadmium)

Hg (kvicksilver)

Pb (bly)

4 x Alkaline AAA/Micro/LR03,

αvά 1,5V /

no 1.5 B /

1,5 V fiecare /

1,5 V /

hver 1,5 V /

1,5 V hver /

po 1,5 V 

4

PARAT GMBH + CO. KG, 94089 NEUREICHENAU, GERMANY

HL-P1 – PARALUX CERTIFIED LIGHTING

WARNING | DO NOT OPEN IN HAZARDOUS AREA | CHECK INSTRUCTIONS BEFORE USE
LED 123

II 2G 

Ex ib IIB T4 Gb

BVS 13 ATEX E051 X 

IECEx BVS 13.0057 X

0158

Κουμπί πίεσης /

Кнопочный выключатель /

Tlačítkový spínač

Tryckströmbrytare /

Trykkontakt /

Trykkbryter
Περίβλημα HL-P1 /

HL-P1 корпус /

Těleso HL-P1

HL-P1 lamphus /

HL-P1 hus /

HL-P1-hus
Δακτύλιος κυκλικής διατομής /

О-образное кольцо /

O-kroužek

O-ring /

O-ring /

O-ring
Ανακλαστήρας με λαμπτήρα LED λευκού

χρώματος /

Рефлектор со светоизлучающим диодом

белого свечения /

Reflektor se světelným zdrojem - LED bílá -

LED amber / jantarově žlutá

Reflektor med lysdiod som belysningskälla,

antingen vit eller bärnstensfärgad /

Reflektor med hvid LED-lyskilde /

Reflektor med lysdiode, enten

hvitt eller gult LED-ly 

RG-2 Προσοχή: Μην κοιτάζετε μέσα στη φωτεινή πηγή για μεγάλο χρονικό 

διάστημα κατά τη λειτουργία. Μπορεί να βλάψει τα μάτια. Tmax 25 s <200 mm 

(EN 62471) 
RG-2 Внимание: Во время эксплуатации не смотреть длительное время 

на источник света. Возможно повреждение глаз. Tмакс. 25с <200мм (EN 

62471) 
RG-2 Pozor: Během provozu se nedívejte po delší dobu do světelného zdroje. 

Hrozí poškození zraku. Tmax. 25 s <200 mm (EN 62471)
RG-2 OBS! Undlad under driften at se ind i lyskilden i længere tid, da dette kan 

skade øjnene. Tmax. 25s <200mm (EN 62471) 
RG-2 Advarsel: Ikke se inn i lyskilden i lengre tid under drift. Kan være skadelig 

for øynene. Tmax. 25 s <200 mm (NEK EN 62471)

 

RG-2-varning: Titta inte in i tänd lampa under längre tid. Ögonen kan ta skada. 

Tmax. 25s <200mm (EN 62471)

~ 70 mm / Ø ~ 41 mm

Ø

Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία, διεξάγετε οπτικό έλεγχο ως προς τη λειτουργία 

και για τυχόν ζημιές. Χρησιμοποιείτε τον λαμπτήρα μόνο αν βρίσκεται σε άριστη 

κατάσταση. Πραγματοποιείτε εργασίες καθαρισμού, επιθεώρησης και επισκευής μόνο σε 

μη επικίνδυνες περιοχές!

Перед каждым вводом в эксплуатацию осуществлять визуальный контроль 

функционирования и повреждений. Использовать фонарь только в исправном 

состоянии. Работы по очистке, проверке и ремонту выполнять только в 

безопасных зонах!

Před každým uvedením do provozu proveďte vizuální kontrolu zaměřenou na funkčnost 

a případné známky poškození. Svítilnu používejte pouze tehdy, je-li tato v bezvadném 

stavu. Čištění, kontrolu a opravy provádějte pouze v zónách bez hrozícího nebezpečí!

Inden hver ibrugtagning gennemføres en visuel kontrol vedrørende funktion og skader. 

Lygten må kun bruges, når den er i perfekt tilstand. Rengørings-, inspektions- og repara-

tionsarbejde må udelukkende udføres i ikke-farlige zoner!

Før hver gangs bruk må det gjennomføres en visuell kontroll mht. funksjon og skader. 

Lampen kan kun brukes hvis den er i en upåklagelig tilstand. Rengjørings-, inspeksjons- 

og reparasjonsarbeider må ikke gjennomføres i farlige områder.

Kontrollera visuellt att lampan fungerar och är oskadad före varje användande. Lampan 

får endast användas i oskadat skick. Rengöring, kontroll och reparation får endast före-

tas i säkra miljöer!

Отзывы: