background image

A

R

L

Plug type : 
3.5 mm Stereo

Ë

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Istruzioni per l’uso

Mode d’emploi

Instrucciones de funcionamiento

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

Stereo Cassette Player

RQ-CW05

Betjeningsvejledning

Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè

Návod k obsluze

Instrukcja obsìugi

Before connecting, operating or adjusting this product, please read these
instructions completely. Please keep this manual for future reference.

Niniejsza  instrukcja  zostaìa  opracowana  na  podstawie  oryginalnej  pub-

likacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

EG

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Osaka 542-8588, Japan

RQTT0413-E

F1200ES0

p t u v r w s x

y z {

 s 

|

Specifications

Track system:

4 track, 2 channel, stereo

Frequency range (Normal):

40–14000 Hz (

j

6 dB)

Output jack:

EARPHONES

Power output:

1.8 mW

i

1.8 mW (RMS…max.)

Power requirement:

Battery;

3 V (two R6/LR6, AA, UM-3 batteries)

Dimensions (W

t

H

t

D):

111.8

k

86.3

k

29.5 mm

Mass (without batteries):

144 

C

Play time:

(At 25 

o

C on a flat, stable surface)

Panasonic alkaline dry cell batteries;

About 24 hours

³

The play time may be less depending on the operating conditions.

Note:

Speciifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.

Supplied Accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Stereo earphones (RFEV333P-QT)

ENGLISH

Before operation

º

Connecting the stereo earphones

)

Insert the stereo earphone plug firmly into
the [

è

] jack.

If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on
the plug.

Cautions

³

Do not peel off the covering on batteries and
do not use if the covering has been peeled off.

³

Align the poles (

+

 and 

-

) properly when in-

serting the batteries.

³

Do not mix old and new batteries or different
types of batteries.

³

Do not recharge ordinary dry cell batteries.

³

Remove the batteries if the unit is not to be
used for a long time.

Mishandling of batteries can cause electrolyte
leakage which can damage items the fluid con-
tacts and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the batteries, consult
your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte
comes in contact with any part of your body.

³

If rechargeable batteries are to be used,
rechargeable batteries manufactured by
Panasonic are recommended.

³

Do not play your headphones or earphones at
a high volume.

³

To avoid product damage, do not expose this
product to rain, water or other liquids.

³

Avoid using or placing this unit near sources
of heat. Do not leave it in an automobile ex-
posed to direct sunlight for a long period of
time with doors and windows closed.

³

Mobile phones can cause noise if used too
close to the unit. Separate if this occurs.

³

Discontinue use if you experience discomfort
with the headphones or earphones that direct-
ly contact your skin. Continued use may
cause rashes or other allergic reactions.

DEUTSCH

Vor dem Betrieb

º

Anschließen des Stereo-Ohrhörers 

)

Darauf achten, den Stecker des Stereo-
Ohrhörer buchse bis zum Anschlag in die
Buches [

è

] zu schieben.

Falls ein kratziges Rauschen zu hören ist, muß
der Stecker abgerieben werden, um Schmutz
oder Staub zu entfernen.

Vorsichtsmaßregeln

³

Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batte-
rien ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn
der Schutzüberzug abgestreift wurde.

³

Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, daß die
Pole (

+

 und 

-

) richtig ausgerichtet sind.

³

Keine alten und neuen Batterien oder ver-
schiedene Batteriesorten zusammen ver-
wenden.

³

Nicht versuchen, normale Trockenzellen-
batterien wieder aufzuladen.

³

Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät län-
gere Zeit nicht verwendet werden soll.

Der falsche Umgang mit den Batterien kann
zum Auslaufen des Elektrolyts führen.
Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile,
mit denen e in Kontakt kommt, beschädigen
und einen Brand auslösen.
Wenden Sie sich an lhren Fachhändler, falls
Elektrolyt aus den Batterien ausläuft.
Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen
Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich
mit Wasser ab.

³

Verbrauchte Batterien sachgerecht ent-
sorgen.

³

Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst
Akkus der Marke Panasonic benutzt werden.

³

Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder
Ohrhörer hören.

³

Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses
Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen
Flüssigkeiten aussetzen.

³

Betrieb und Aufstellung dieses Gerätes in der
Nähe von Wärmequellen sind zu vermeiden.
Insbesondere darf das Gerät nicht längere
Zeit über in einem mit geschlossenen Türen
und Fenstern in direkter Sonneneinstrahlung
geparkten Fahrzeug zurückgelassen werden.

³

Mobiltelefone können Geräusche erzeugen,
wenn sie in der Nähe benutzt werden. Wech-
seln Sie den Ort, wenn dies zutreffen sollte.

³

Falls Sie sich bei längerem Hören mit dem
Kopfhörer oder Ohrhörer unwohl fühlen, soll-
ten Sie das Gerät ausschalten. Die andauern-
de Verwendung eines Kopfhörers oder
Ohrhörers kann einen Ausschlag oder aller-
gische Reaktionen auslösen.

ÇESKY

Pâed zahájením provozu

º

Pâipojení sluchátek 

)

Pâipojte pâiloƒená stereofonní sluchátka do

konektoru [

è

] na pâístroji.

Jestliƒe  je  sly¢et  skâípavÿ  zvuk,  oçistête  z  ko-

nektoru neçistoty.

Upozornêní

³

Nesloupávejte  kryt  baterií  a  nepouƒívejte  je,

jestliƒe byl jejich kryt jiƒ odstranên.

³

Dbejte  na  to,  aby  pâi  vkládání  baterie  byla

správnê dodrƒena polarita (

+

 a 

-

).

³

Nemíchejte staré a nové baterie bebo baterie

rûznÿch typû.

³

Nenabíjejte bêƒné suché çlánky.

³

Nebudete-li  pâístroj  del¢í  dobu  pouƒívat,  vy-

jmête v¢echny baterie.

Nesprávné  zacházení  s  baterií  mûƒe  vést  k

vyteçení elektrolytu, kterÿ mûƒe po¢kodit pâed-

mêty,  se  kterÿmi  se  dostane  do  styku,  amûƒe

zpûsobit oheñ.

Jestliƒe  elektrolyt  vyteçe  z  baterie,  obraïte  se

na autorizovanÿ servis.

Dostane-li se elektrolyt do kontaktu s jakoukoli

çástí Va¢eho têla, peçlivê ji omyjte vodou.

³

Jestliƒe chcete pouƒít akumulátorové baterie,

doporuçujeme  pouƒít  akumulátorové  baterie

Panasonic.

³

Nikdy  neposlouchejte  pâi  vysoké  úrovni  hla-

sitosti.

³

Abyste  pâede¢li  po¢kození  tohoto  vÿrobku,

nevystavujte  jej  de¢ti,  vodê  çi  jinÿm

tekutinám.

³

Nepouƒívejte ani nepokládejte tento pâístroj v

blízkosti tepelnÿch zdrojû. Nenechávejte jej v

uzavâeném  automobilu  na  slunci  po  del¢í

dobu, neboï by mohlo dojít k deformaci skâíñ-

ky pâístroje.

³

Mobilní  telefony  mohou  zpûsobovat  ¢um,

jestliƒe  jsou  pouƒívány  pâíli¢  blízko  tohoto

pâístroje. Pokud k tomu dojde, telefon oddalte.

³

Vpâípadê,  ƒe  zjistíte,  ƒe  pouƒívání  sluchátek

pûsobí  nepâíznivê  na  místo  styku  sluchátek

shlavou,  pâestañte  je  pouƒívat.  Pokraçování

mûƒe zpûsobit nepâíjemné alergické reakce.

ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ

Ïåðåä ýêñïëóàòàöèåé

º

Ïîäñîåäèíåíèå  ãîëîâíûõ  òåëå-

ôîíîâ 

)

Ïëîòíî  âñòàâüòå  øòåêåð  ãîëîâíûõ

òåëåôîíîâ â ãíåçäî [

è

].

Åñëè  ñëûøåí  ñêðèïó÷èé  øóì,  ñîòðèòå  çà-

ãðÿçíåíèå ñî øòåêåðà.

Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè

³

Íå ñíèìàéòå íàðóæíóþ îáîëî÷êó áàòàðååê

è íå èñïîëüçóéòå áàòàðåéêè ñî ñíÿòîé îáî-

ëî÷êîé.

³

Ïðè  óñòàíîâêå  áàòàðååê  ñîáëþäàéòå  ïî-

ëÿðíîñòü (

+

 è 

-

).

³

Íå ñìåøèâàéòå ñòàðûå è íîâûå áàòàðåéêè

èëè áàòàðåéêè ðàçíûõ òèïîâ.

³

Íå 

ïîðåçàðÿæàéòå 

îáû÷íûå 

ñóõèå

áàòàðåéêè.

³

Åñëè  àïïàðàò  íå  èñïîëüçóåòñÿ  â  òå÷åíèå

äëèòåëüíîãî ïåðèîä âðåìåíè, óäàëèòå âñå

áàòàðåéêè.

Íåïðàâèëüíîå  îáðàùåíèå  ñ  áàòàðåéêàìè

ìîæåò  âûçâàòü  óòå÷êó  ýëåêòðîëèòà,  ÷òî

ìîæåò ïîâëå÷ü çà ñîáîé ïîâðåæäåíèå äåòà-

ëåé àïïàðàòà è âîçãîðàíèå.

  ñëó÷àå  óòå÷êè  ýëåêòðîëèòà  ïðîêîíñóëüò-

èðóéòåñü ñ Âàøèì äèëåðîì.

Ïðè ïîïàäàíèè ýëåêòðîëèòà íà êîæó òùàòå-

ëüíî ñìîéòå åãî âîäîé.

³

Ïðè 

èñïîëüçîâàíèè 

ïåðåçàðÿæàåìûõ

áàòàðååê  ðåêîìåíäóåòñÿ  ïîëüçîâàòüñÿ

áàòàðåéêàìè ïðîèçâîäñòâà Panasonic.

³

Íå ñëåäóåò ïðîñëóøèâàòü â Âàøèõ ãîëîâ-

íûõ òåëåôîíàõ èëè íàóøíèêàõ íà áîëüøîé

ãðîìêîñòè.

³

Âî  èçáåæàíèå  ïîâðåæäåíèÿ  èçäåëèÿ  íå

ïîäâåðãàéòå äàííûé àïïàðàò âîçäåéñòâèþ

äîæäÿ, âîäû èëè äðóãèõ æèäêîñòåé.

³

Èçáåãàéòå èñïîëüçîâàíèÿ èëè ðàçìåùåíèÿ

ýòîãî àïïàðàòà âîçëå èñòî÷íèêîâ òåïëà. Â

îñîáåííîñòè, íå îñòàâëÿéòå åãî â àâòîìî-

áèëå, ïîäâåðæåííîì âîçäåéñòâèþ ïðÿìûõ

ñîëíå÷íûõ  ëó÷åé  â  òå÷åíèå  äëèòåëüíîãî

ïåðèîäà âðåìåíè ñ çàêðûòûìè äâåðÿìè è

îêíàìè.

³

Áëèçêîå  ðàñïîëîæåíèå  ìîáèëüíîãî  òåëå-

ôîíà  ê  àïïàðàòó  ìîæåò  ñòàòü  ïðè÷èíîé

âîçíèêíîâåíèÿ øóìîâ. Â ýòîì ñëó÷àå óäà-

ëèòå àïïàðàòû äðóã îò äðóãà.

³

Ñíèìèòå  íàóøíèêè  ïðè  ïîÿâëåíèè  íåï-

ðèÿòíûõ îùóùåíèé îò èõ ñîïðèêîñíîâåíèÿ

êîæåé.  Ïðîäîëæèòåëüíîå  èñïîëüçîâàíèå

íàóøíèêîâ  ìîæåò  ïðèâåñòè  ê  ïîÿâëåíèþ

ñûïè èëè äðóãèõ àëëåðãè÷åñêèõ ðåàêöèé.

Before operation, be sure to remove the head spacer.

Vor der Inbetriebnahme darauf achten, das Schutzabstandsstück des
Kopfes zu entfernen.

Prima di far funzionare l’apparecchio, togliere il distanziatore di pro-
tezione della testina.

Avant la mise en service, veiller à enlever l’entretoise protectrice de la
tête.

Antes de la puesta en funcionamiento no se olivide de quitar el espa-
ciador de protección de la cabeza.

Alvorens het apparaat in gebruik te nemen, verwijder eerst het vul-
blokje dat aangebracht werd ter bescherming van de kop.

Innan du använder apparaten, tag bort tonhuvudets skyddsmellantägg.

Husk at fjerne tonehovedets beskyttende afstandsstykke, inden appa-
ratet tages i brug.

Ïåðåä  çêñïëóàòàöèåé  ñëåäóåò  óäàëèòü  ïðåäîõðàíèòåëüíóþ  ïðî-

êëàäêó ñ ãîëîâêè.

Neƒ  zaçnete  pâístroj  provozovat,  vyjmête  zaji¢ïovací  vymezovací

vloƒku magnetofonové hlavy.
Zanim  zaczniesz  korzystaã  z  urzàdzenia,  pamiètaj,  aby  zdjàã  osìonè

zabezpieczajàcà z gìowicy.

Plug in firmly.

Sæt stikket helt ind.

Fest hineinstecken.

Ïëîòíî ïîäñîåäèíèòå.

Inserire bene.

Pevnê zasuñte.

Brancher fermement.

Wìóë wtyk dokìadnie.

Enchufe a fondo.
Stevig insteken.
Tryck in ordentligt.

Cn

Отзывы: