Panasonic RB-HF520B Скачать руководство пользователя страница 2

1

Raised dot indicating the left side

2

Ear pads

3

Charging terminal (DC IN)

4

LED indicator light*

1

5

Microphone

6

[

(

9

)] button

7

[

(

Í

/I)] button*

2

8

[

(

:

)] button

*1 Hereafter referred to as “LED”
*2 

Í

/I: Standby/ON, 

1

/

;

/

The rechargeable battery (installed in the unit) is not charged initially. 
Charge the battery before using the unit.

Connect this unit to a computer (

a

) using the USB charging cord 

(supplied) (

b

).

• The LED (

c

) lights in red when charging is in progress. When charging 

is completed, the LED will go out.

• It takes approx. 4 hours to charge the battery from empty to full.
• Check the direction of the terminals and plug in/out straight holding onto 

the plug. (It may result in malfunction by the deforming of the terminal if 
it is plugged in obliquely or in wrong direction.)

• The power cannot be turned on while charging.
• Make sure the computer is turned on and is not on standby or sleep 

mode.

• Do not use any other USB charging cords except the supplied one.
• When the battery starts running low during use of the unit, the blinking 

LED will turn from blue to red. A beep will sound every 1 minute. When 
the battery runs out, an English guidance message will be heard and the 
power will turn off.

Press and hold [

] (

a

) of this unit for approx. 3 seconds until the 

LED (blue) (

b

) blinks.

• A beep will sound, and the LED (blue) will blink slowly.

To turn the power off

Press and hold [

] for approximately 3 seconds. A guidance message 

will be heard, and the power will be turned off.
• If the unit is not connected to a Bluetooth

®

 device, an English guidance 

message will be heard and turn off the unit automatically approximately 
5 minutes after you have stopped using it. (Auto power off)

Bluetooth

®

 pairing

1 In the power-off state, press and hold [

] of this unit until the 

LED blinks.

– When pairing a device for the first time:

approx. 3 seconds

– When pairing a second or subsequent devices:

approx. 5 seconds

• The unit starts to search for the Bluetooth

®

 device for connection, and 

the LED will blink in blue and red alternately.

2 Turn on the power of the Bluetooth

®

 device, and enable the 

Bluetooth

®

 function.

3 Select “RB-HF520B” or “RB-HF420B” (

a

) from the Bluetooth

®

 

device’s menu.

• If prompted for a passkey, input the passkey “0000 (four zeros)” of this 

unit.

• When the LED (blue) blinks twice every approx. 2 seconds, pairing 

(registration) is completed. (Connection established)

• If connection to a device is not established within approximately 

5 minutes, the unit will be turned off. Perform pairing again.

Connecting a paired Bluetooth

®

 device

1 Turn on this unit.
2 Perform steps 2 and 3 of “Bluetooth

®

 pairing”. (

l

above)

• When the LED (blue) blinks twice every approx. 2 seconds, pairing 

(registration) is completed. (Connection established)

When using the functions below that are indicated with the [ ] mark, 
connect the Bluetooth

®

 device and the unit.

Listening to music [ ]

Select and play the music on the Bluetooth

®

 device.

• The unit’s headphones will output the music or the audio of the video 

being played back.

Remote controlling (Available only if your Bluetooth

®

 

device supports “AVRCP” Bluetooth

®

 profiles) [ ]

(Operation example)

• The volume can be adjusted in 16 levels. When the maximum or 

minimum volume is reached, a beep will sound.

Making a phone call [ ]

1 Press [

] (

a

) on the unit and answer the incoming call.

• (HFP only) To reject the incoming call, press [

] twice quickly.

2 Start talking.
3 Press [

] to end the phone call.

• (HFP only) It may be difficult to hear phone conversations when the unit 

is used in locations with loud ambient noise or in outdoor or other 
locations exposed to powerful winds. In that case, change the calling 
location or switch the calling device to the Bluetooth

®

 enabled phone to 

continue the call.

 

(Press [

] on the unit twice quickly to switch.)

• You can have the Bluetooth

®

 enabled phone make phone calls by using 

the microphone of the unit and an app of the Bluetooth

®

 enabled phone. 

(

l

below, “Activating voice functions”)

Activating voice functions [ ]

You can activate Siri or other voice functions with a button on the unit.

Press [

] (

a

) of this unit twice quickly.

Restoring to the factory settings

Charge the battery before restoring the unit.

1 While the unit is turned off, press and hold [

] for at least 

5 seconds until the LED starts blinking alternately in blue and 
red.

2 While the LED is blinking alternately in blue and red, press and 

hold [

] (

b

) and [

] (

c

) at the same time for at least 

5 seconds.

• The default settings will be restored after the LED (blue) blinks fast 

and the unit turns off.

• When pairing a device again, delete the registering information (Device: 

“RB-HF520B” or “RB-HF420B”) from the Bluetooth

®

 device’s menu, and 

register this unit with the Bluetooth

®

 device again. (

l

)

A



B

C

Bluetooth

Bluetooth

ON

RB-HF520B

D

E

[RB-HF520B]

English

A

Part names

B

Charging

C

Turning the power on/off

D

Connecting a Bluetooth

®

 device

E

Using the headphones

Play / Pause:

Press [

] (

a

).

Increase the volume:

Press [

] (

b

).

Decrease the volume:

Press [

] (

c

).

Forward to the start of 
next track:

Press and hold [

] for approximately 

2 seconds.

Return to the start of 
current track:

Press and hold [

] for approximately 

2 seconds.

D

1

Détrompeur indiquant le côté gauche

2

Coussinets d’oreille

3

Borne de charge (DC IN)

4

Voyant LED*

1

5

Microphone

6

Touche [

(

9

)]

7

Touche [

(

Í

/I)]*

2

8

Touche [

(

:

)]

*1 Ci-après dénommé “voyant”
*2 

Í

/I: Veille/MARCHE, 

1

/

;

/

La batterie rechargeable (installée dans l’appareil) n’est pas chargée au 
départ. Chargez la batterie avant d’utiliser l’appareil.

Raccordez cet appareil à un ordinateur (

a

) en utilisant le câble de 

recharge USB (fourni) (

b

).

• Le voyant (

c

) s’allume en rouge pour indiquer que la charge est en 

cours. Une fois la charge terminée, le voyant s’éteint.

• Il faut environ 4 heures pour charger la batterie de vide à plein.
• Contrôlez le sens des bornes et insérez-les ou retirez-les en les gardant 

droites sur la fiche. (Tout branchement à l’oblique ou dans le mauvais sens 
peut entraîner un dysfonctionnement suite à une déformation de la borne.)

• L’appareil ne peut pas être mis sous tension pendant la charge.
• Assurez-vous que l’ordinateur est allumé et n’est pas en mode veille ou 

veille prolongée.

• N’utilisez aucun autre câble de recharge USB à l’exception de celui fourni.
• Lorsque la batterie commence à manquer en cours d'utilisation de 

l'appareil, le voyant clignotant passera du bleu au rouge. Un signal 
sonore retentit chaque 1 minute. Lorsque la batterie est épuisée, un 
message d’aide en anglais est émis et l'appareil s'éteint.

Maintenez enfoncé [

] (

a

) sur cet appareil pendant environ 

3 secondes jusqu’à ce que le voyant (bleu) (

b

) clignote.

• Un signal sonore retentit et le voyant (bleu) clignotera lentement.

Mise hors tension

Appuyez sur [

] pendant environ 3 secondes. Un message d’aide en 

anglais sera émis et l’appareil sera mis hors tension.
• Si l'appareil n'est connecté à aucun dispositif Bluetooth

®

, il émettra un 

message d’aide en anglais et se mettra automatiquement hors tension 
environ 5 minutes après que vous ayez cessé de l'utiliser. (Mise hors 
tension automatique)

Appairage Bluetooth

®

1 Lorsqu’il est éteint, maintenez enfoncé [

] sur cet appareil 

jusqu’à ce que le voyant clignote.

– En cas d’appairage d’un dispositif pour la première fois :

environ 3 secondes

– Lors de l’appairage d’un deuxième dispositif ou des dispositifs ultérieurs :

environ 5 secondes

• L’appareil commence à rechercher le dispositif Bluetooth

®

 pour la 

connexion et le voyant clignote alternativement en bleu et en rouge.

2 Activez le Bluetooth

®

 de l’appareil, et activez la fonction 

Bluetooth

®

.

3 Sélectionnez “RB-HF520B” ou “RB-HF420B” (

a

) à partir du menu 

Bluetooth

®

 du dispositif.

• Si vous êtes invité à saisir un mot de passe, saisissez le mot de passe 

“0000 (quatre zéros)” de cet appareil.

• Lorsque le voyant (bleu) clignote deux fois, environ toutes les 2 secondes, 

l’appairage (l’enregistrement) est terminé. (Connexion établie)

• Si la connexion à un appareil n’est pas établie au bout d’environ 5 minutes, 

l’appareil se met hors tension. Effectuez à nouveau l’appairage.

Connexion à un dispositif Bluetooth

®

 appairé

1 Mettez cet appareil sous tension.
2 Effectuez les étapes 2 et 3 de la section “Appairage Bluetooth

®

”. 

(

ci-dessus)

• Lorsque le voyant (bleu) clignote deux fois, environ toutes les 

2 secondes, l’appairage (l’enregistrement) est terminé. (Connexion 
établie)

Pour utiliser les fonctions ci-dessous indiquées par le symbole [ ], 
connectez le dispositif Bluetooth

®

 et l’appareil.

Écoute de la musique [ ]

Sélectionnez et lisez la musique sur le dispositif Bluetooth

®

.

• Le casque de l’appareil reproduira la musique ou le son de la vidéo en 

cours de lecture.

Contrôle à distance (Disponible uniquement si votre 
dispositif Bluetooth

®

 prend en charge les profils 

Bluetooth

®

 “AVRCP”) [ ]

(Exemple d’opération)

• Le volume peut être sur 16 niveaux. Lorsque le volume maximum ou 

minimum est atteint, un signal sonore est émis.

Passage d’un appel téléphonique [ ]

1 Appuyez sur la [

] (

a

) de l’appareil et répondez à l’appel 

entrant.

• (HFP seulement) Pour rejeter un appel entrant, appuyez sur [

deux fois rapidement.

2 Démarrez la conversion.
3 Appuyez sur [

] pour mettre fin à l’appel téléphonique.

• (HFP seulement)) Il pourrait être difficile d’entendre les conversations 

téléphoniques lorsque l’appareil est utilisé dans des lieux très bruyants 
ou à l’extérieur ou encore dans des endroits où le vent souffle fort. Dans 
ce cas, changez la position de l’appel ou basculez le dispositif appelant 
sur le téléphone compatible Bluetooth

®

 pour continuer l’appel. (Appuyez 

deux fois rapidement sur la [

] de l’appareil pour changer.)

• Il est possible avec le téléphone compatible Bluetooth

®

 d'effectuer des 

appels téléphoniques à l’aide du microphone de l’appareil et d’une 
application du téléphone compatible Bluetooth

®

(

l

dessous, “Activation des fonctions vocales”)

Activation des fonctions vocales [ ]

Vous pouvez activer Siri ou d’autres fonctions vocales à l’aide d’une 
touche sur l’appareil.

Appuyez rapidement deux fois sur la touche [

] (

a

) de cet 

appareil.

Retour aux réglages d’usine par défaut

Chargez la batterie avant de restaurer l’appareil.

1 Lorsque l’appareil est éteint, appuyez et maintenez enfoncée la 

touche [

] pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que le 

voyant se mette à clignoter alternativement en bleu et en rouge.

2 Pendant que le voyant clignote alternativement en bleu et rouge, 

appuyez et maintenez enfoncé [

] (

b

) et [

] (

c

) en même 

temps pendant au moins 5 secondes.

• Les paramètres par défaut seront restaurés une fois que le voyant 

(bleu) clignote rapidement et que l’appareil se met hors tension.

• Pour appairer une nouvelle fois un dispositif, supprimez les informations 

d’enregistrement (Dispositif : “RB-HF520B” ou “RB-HF420B”) dans le 
menu du dispositif Bluetooth®, et enregistrez une nouvelle fois cet 
appareil avec le dispositif Bluetooth®. (

l

)

1

Punktförmige Erhebung kennzeichnet die linke Seite

2

Ohrpolster

3

Ladeanschluss (DC IN)

4

LED-Kontrollleuchte*

1

5

Mikrofon

6

[

(

9

)]-Taste

7

[

(

Í

/I)]-Taste*

2

8

[

(

:

)]-Taste

*1 Im Folgenden als “LED” bezeichnet
*2 

Í

/I: Standby/EIN, 

1

/

;

/

Der im Gerät installierte wiederaufladbare Akku ist bei der Auslieferung 
nicht geladen. Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch des Gerätes auf.

Um dieses Gerät an einen Computer (

a

) anzuschließen, verwenden 

Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel (

b

).

• Während des Ladens leuchtet die LED (

c

) rot. Nach Abschluss des 

Ladevorgangs erlischt die LED.

• Es dauert ca. 4 Stunden, den leeren Akku vollständig aufzuladen.
• Kontrollieren Sie die Ausrichtung der Anschlusskontakte und halten Sie 

beim Anschließen/Abziehen den Stecker gerade. (Wenn der Stecker 
schief oder falsch herum eingesteckt wird, kann es zu einer 
Beschädigung der Buchse und zu Funktionsstörungen kommen.)

• Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht eingeschaltet werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Computer eingeschaltet ist und sich 

nicht im Standby- oder Sleep-Modus befindet.

• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Ladekabel.
• Wenn sich beim Verwenden des Geräts der Akku erschöpft, wechselt die 

Farbe der blinkenden LED von Blau zu Rot. Im Abstand von 1 Minute 
ertönt ein Signalton. Wenn der Akku leer ist, wird eine englische 
Hinweismeldung wiedergegeben, und das Gerät wird ausgeschaltet.

Halten Sie im ausgeschalteten Zustand ca. 3 Sekunden lang die 
Taste [

] (

a

) gedrückt, bis die LED blau (

b

) blinkt.

• Ein Signalton ertönt, und die LED (blau) blinkt langsam.

Zum Ausschalten

Halten Sie [

] mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. Eine englische 

Hinweismeldung ertönt, und das Gerät wird ausgeschaltet.
• Wenn das Gerät nicht mit einem Bluetooth

®

-Gerät verbunden ist, ertönt 

ca. 5 Minuten nach der letzten Verwendung eine englische 
Hinweismeldung, und das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. 
(Automatische Abschaltung)

Bluetooth

®

-Kopplung

1 Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste [

] gedrückt, 

bis die LED blinkt.

– Wenn zum ersten Mal ein Gerät gekoppelt wird:

ca. 3 Sekunden

– Wenn ein zweites Gerät oder weitere Geräte gekoppelt werden:

ca. 5 Sekunden

• Das Gerät sucht nach dem Bluetooth

®

-Gerät, und die LED blinkt 

abwechselnd in blau und rot.

2 Schalten Sie das Bluetooth

®

-Gerät aus und aktivieren Sie die 

Bluetooth

®

-Funktion.

3 Sélectionnez “RB-HF520B” ou “RB-HF420B” (

a

) à partir du menu 

Bluetooth

®

 du dispositif.

• Wenn ein Passcode angefordert wird, geben Sie “0000 (vier Nullen)” 

ein; dies ist der Passcode dieses Geräts.

• Wenn die LED ca. alle 2 Sekunden zweimal blau blinkt, ist die 

Kopplung (Registrierung) abgeschlossen. (Verbindung hergestellt)

• Wird innerhalb von ca. 5 Minuten keine Verbindung zu einem Gerät 

hergestellt, schaltet sich das Gerät aus. Wiederholen Sie in diesem Fall 
den Kopplungsvorgang.

Anschluss eines gekoppelten Bluetooth

®

-Geräts

1 Schalten Sie dieses Gerät ein.
2 Führen Sie die Schritte 2 und 3 aus dem Abschnitt 

“Bluetooth

®

-Kopplung” aus. (

l

oben)

• Wenn die LED ca. alle 2 Sekunden zweimal blau blinkt, ist die 

Kopplung (Registrierung) abgeschlossen. (Verbindung hergestellt)

Zur Verwendung der Funktionen, die im Folgenden mit dem [ ]-Symbol 
markiert sind, verbinden Sie das Bluetooth

®

-Gerät mit diesem Gerät.

Musik hören [ ]

Wählen Sie Musik auf dem Bluetooth

®

-Gerät aus und starten Sie die 

Wiedergabe.

• Der Kopfhörer des Geräts gibt die Musik oder den Ton des 

wiedergegebenen Videos aus.

Fernbedienung (nur verfügbar, wenn Ihr 
Bluetooth

®

-Gerät die Bluetooth

®

-Profile “AVRCP” 

unterstützt) [ ]

(Beispielhafte Bedienvorgänge)

• Die Lautstärke kann in 16 Schritten eingestellt werden. Wenn die maximale 

oder minimale Lautstärke erreicht ist, wird ein Signalton ausgegeben.

Einen Anruf tätigen [ ]

1 Drücken Sie [

] (

a

) am Gerät, um den eingehenden Anruf 

anzunehmen.

• (Nur HFP) Um den eingehenden Anruf abzuweisen, drücken Sie 

[

] zweimal schnell hintereinander.

2 Sprechen Sie.
3 Drücken Sie [

], um den Anruf zu beenden.

• (Nur HFP) Telefongespräche sind möglicherweise schlecht zu verstehen, 

wenn das Gerät in geräuschvoller Umgebung, im Freien oder an anderen 
Orten mit starkem Wind betrieben wird. Um das Gespräch in einem solchen 
Fall fortsetzen zu können, wechseln Sie den Standort oder übergeben Sie 
das Gespräch an das Bluetooth

®

-Telefon. (Zur Übergabe drücken Sie die 

[

] am Gerät zweimal schnell hintereinander.)

• Sie können das Bluetooth

®

-fähige Gerät zum Tätigen von 

Telefonanrufen verwenden, indem Sie das Mikrofon des Geräts und eine 
App des Bluetooth

®

-fähigen Telefons verwenden. 

(

l

unten, “Aktivieren der Sprachfunktionen”)

Aktivieren der Sprachfunktionen [ ]

Sie können Siri oder andere Sprachfunktionen mit einer Taste am Gerät 
aktivieren.

Drücken Sie [

] (

a

) auf diesem Gerät zweimal schnell 

hintereinander.

Rücksetzen auf die Werkseinstellungen

Laden Sie den Akku auf, bevor Sie das Gerät zurücksetzen.

1 Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste [

mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, bis die LED abwechselnd 
in blau und rot blinkt.

2 Wenn die LED abwechselnd in blau und rot blinkt, halten Sie die 

Tasten [

] (

b

) und [

] (

c

) gleichzeitig mindestens 

5 Sekunden lang gedrückt.

• Nachdem die LED in schneller Folge blau blinkt und das Gerät sich 

ausschaltet, werden die Standardeinstellungen wiederhergestellt.

• Soll ein Gerät neu gekoppelt werden, löschen Sie die 

Registrierungsinformation (Gerät: “RB-HF520B” oder “RB-HF420B”) im 
Menü des Bluetooth®-Geräts, und koppeln Sie dieses Gerät mit dem 
Bluetooth®-Gerät erneut. (

l

)

Français

A

Noms de pièces

B

Chargement

C

Mise sous tension/hors tension

D

Connexion à un dispositif Bluetooth

®

E

Utilisation du casque

Lecture / Pause :

Appuyez sur [

] (

a

).

Augmentez le volume :

Appuyez sur [

] (

b

).

Diminuez le volume :

Appuyez sur [

] (

c

).

Avance au début de la 
piste suivante :

Appuyez sur [

] pendant environ 

2 secondes.

Retourne au début de la 
piste suivante :

Appuyez sur [

] pendant environ 

2 secondes.

D

Deutsch

A

Teilebezeichnungen

B

Wird aufgeladen

C

Ein-/Ausschalten

D

Verbinden eines Bluetooth

®

-Geräts

E

Verwendung von Kopfhörern

Wiedergabe / Pause:

Drücken Sie [

] (

a

).

Lautstärke erhöhen:

Drücken Sie [

] (

b

).

Lautstärke verringern:

Drücken Sie [

] (

c

).

Zum Anfang des 
nächsten Titels springen:

Halten Sie [

] mindestens 2 Sekunden 

lang gedrückt.

Zum Anfang des 
aktuellen Titels springen:

Halten Sie [

] mindestens 2 Sekunden 

lang gedrückt.

D

1

Punto elevado indicando el lado izquierdo

2

Almohadillas para las orejas

3

Terminal de carga (DC IN)

4

Luz indicadora LED*

1

5

Micrófono

6

Botón [

(

9

)]

7

Botón [

(

Í

/I)]*

2

8

Botón [

(

:

)]

*1 En lo sucesivo denominada “LED”
*2 

Í

/I: Modo de espera/Encendido, 

1

/

;

/

La batería recargable (instalada en el aparato) no está cargada 
inicialmente. Cargue la batería antes de utilizar este aparato.

Conecte este aparato a un ordenador (

a

) usando el cable de carga 

USB (suministrado) (

b

).

• El LED (

c

) se ilumina en rojo cuando la carga está en curso. Cuando se 

ha completado la carga, el LED se apaga.

• Cargar la batería de descargada a totalmente cargada tarda aprox. 

4 horas.

• Compruebe la dirección de los terminales y enchúfelos o desenchúfelos 

sujetándolos en posición recta. (Si se enchufan oblicuamente o en la 
dirección equivocada, esto podría provocar un mal funcionamiento al 
deformar el terminal.)

• No se puede encender mientras se carga.
• Asegúrese de que el ordenador está encendido y que no está en modo 

de espera o en modo de suspensión.

• No use ningún otro cable de carga USB que no sea el suministrado.
• Cuando la batería comienza a agotarse mientras se usa el aparato, el 

LED parpadeante cambia de azul a rojo. Sonará un pitido cada minuto. 
Cuando la batería se agote, se oirá un mensaje de ayuda en inglés y el 
aparato se apagará.

Mantenga pulsado [

] (

a

) en este aparato durante aprox. 

3 segundos hasta que el LED (azul) (

b

) parpadee.

• Sonará un pitido y el LED (azul) parpadeará lentamente.

Para apagar el aparato

Mantenga pulsado [

] durante 3 segundos aproximadamente. Se oirá 

un mensaje de ayuda en inglés y el aparato se apagará.
• Si el aparato no está conectado a un dispositivo Bluetooth

®

, se oirá un 

mensaje de ayuda en inglés y se apagará automáticamente 
aproximadamente 5 minutos después de que haya dejado de usarlo. 
(Apagado automático)

Sincronización Bluetooth

®

1 Mientras está apagado, mantenga pulsado [

] en este aparato 

hasta que el LED parpadee.

– Cuando se empareja un dispositivo por primera vez:

aprox. 3 segundos

– Cuando se empareja un segundo dispositivo u otros más:

aprox. 5 segundos

• El aparato comienza a buscar el dispositivo Bluetooth

®

 para su 

conexión y el LED parpadeará en azul y rojo alternativamente.

2 Encienda el aparato Bluetooth

®

 y habilite la función Bluetooth

®

.

3 Seleccione “RB-HF520B” o “RB-HF420B” (

a

) desde el menú 

Bluetooth

®

 del aparato.

• Si se le solicita una contraseña, introduzca la contraseña “0000 

(cuatro ceros)” de este aparato.

• Cuando el LED (azul) parpadee dos veces cada aprox. 2 segundos, el 

emparejamiento (registro) se habrá completado. (Conexión 
establecida)

• Si no se establece la conexión a un dispositivo en aproximadamente 

5 minutos, el aparato se apagará. Realice el emparejamiento de nuevo.

Conexión a un dispositivo Bluetooth

®

 emparejado

1 Encienda este aparato.
2 Realice los pasos 2 y 3 de “Sincronización Bluetooth

®

”. 

(

l

arriba)

• Cuando el LED (azul) parpadee dos veces cada aprox. 2 segundos, el 

emparejamiento (registro) se habrá completado. (Conexión 
establecida)

Cuando se usen las siguientes funciones indicadas con la marca [ ], 
conecte el dispositivo Bluetooth

®

 y el aparato.

Escuchar música [ ]

Seleccione y reproduzca la música en el dispositivo Bluetooth

®

.

• Los auriculares del aparato emitirán la música o el audio del vídeo que 

se está reproduciendo.

Control remoto (Disponible solo si su dispositivo Bluetooth

®

 

es compatible con perfiles “AVRCP” Bluetooth

®

) [ ]

(Ejemplo de funcionamiento)

• El volumen se puede ajustar en 16 niveles. Cuando se alcance el 

volumen mínimo o máximo, escuchará un pitido.

Realizar una llamada telefónica [ ]

1 Pulse [

] (

a

) en el aparato y responda la llamada entrante.

• (Solo HFP) Para rechazar la llamada entrante, pulse [

] dos veces 

rápidamente.

2 Comience a hablar.
3 Pulse [

] para finalizar la llamada telefónica.

• (Solo HFP) Puede que resulte difícil escuchar conversaciones 

telefónicas cuando este aparato se usa en lugares con mucho ruido 
ambiental o en exteriores u otros lugares expuestos a fuertes vientos. 
En ese caso, cambie el lugar de la llamada o cambie el dispositivo de 
llamada al teléfono habilitado con Bluetooth

®

 para continuar la llamada. 

(Pulse [

] en el aparato dos veces rápidamente para cambiar.)

• Puede hacer que el teléfono habilitado con Bluetooth

®

 realice llamadas 

telefónicas usando el micrófono del aparato y una aplicación del teléfono 
habilitado con Bluetooth

®

(

l

a continuación, “Activación de las funciones por voz”)

Activación de las funciones por voz [ ]

Puede activar Siri u otras funciones por voz con un botón del aparato.

Pulse [

] (

a

) en este aparato dos veces rápidamente.

Restauración de los ajustes de fábrica

Cargue la batería antes de restaurar el aparato.

1 Mientras el aparato está apagado, mantenga pulsado [

durante al menos 5 segundos hasta que el LED comience a 
parpadear alternativamente en azul y rojo.

2 Mientras el LED está parpadeando alternativamente en azul y rojo, 

mantenga pulsados [

] (

b

) y [

] (

c

) a la vez durante al 

menos 5 segundos.

• Los ajustes por defecto se restaurarán después de que el LED (azul) 

parpadee rápido y el aparato se apague.

• Cuando empareje un dispositivo de nuevo, borre la información de 

registro (Dispositivo: “RB-HF520B” o “RB-HF420B”) del menú del 
dispositivo Bluetooth® y registre este aparato con el dispositivo 
Bluetooth® de nuevo. (

l

)

• Disassemble after the battery runs out.
• Keep disassembled parts out of reach of children.

Regarding the handling of used batteries

• Insulate the terminals with adhesive tape or similar material.
• Do not disassemble.

Batteries

• Do not heat or expose to flame.
• Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long 

period of time with doors and windows closed.

• Battery mishandling can cause electrolyte leakage which can damage 

items the leaked fluid comes into contact with. If electrolyte leaks from 
the battery, consult your dealer. Wash thoroughly with water if electrolyte 
comes in contact with any part of your body.

• When disposing of the batteries, please contact your local authorities or 

dealer and ask for the correct method of disposal.

1 Remove the right ear pad.
2 Remove the 4 screws and then the plate.
3 Cut the 3 cords (red, blue, black) one by one, and remove the 2 

screws and then the board.

4 Remove the 4 screws.
5 Insert a rod-like object that does not have a pointy end (

a

) into 

the hole and push the battery out.

• Take care not to damage the battery.

6 Cut the cords coming out of the battery one by one, and then take 

out the battery.

Clean this unit with a dry and soft cloth.
• Do not use solvents including benzine, thinner, alcohol, kitchen 

detergent, a chemical wiper, etc. This might cause the exterior case to 
be deformed or the coating to come off.

• Démontez une fois la batterie épuisée.
• Conservez les pièces démontées hors de portée des enfants.

Collecte des batteries usagées

• Isolez les bornes à l’aide d’un ruban adhésif ou d’un matériau similaire.
• Ne les démontez pas.

Batteries

• Ne les chauffez pas et ne les exposez pas à une flamme.
• Ne laissez pas la (les) batterie(s) dans un véhicule exposé directement 

aux rayons du soleil pendant un long moment avec les vitres et portières 
fermées.

• Une mauvaise manipulation de la batterie peut provoquer une fuite 

d’électrolyte qui peut endommager les éléments avec lesquels le fluide 
ayant fui entre en contact. Si de l’électrolyte fuit de la batterie, consultez 
votre revendeur. Lavez abondamment à l’eau si de l’électrolyte entre en 
contact avec une partie de votre corps.

• Pour jeter les batteries usagées, veuillez contacter l’administration locale 

ou votre revendeur afin de connaître la procédure de mise au rebut à 
suivre.

1 Retirez le coussinet de l’oreillette droite.
2 Retirer les 4 vis puis la plaque.
3 Couper un par un les 3 fils (rouge, bleu, noir) et retirer les 2 vis 

puis le cache.

4 Retirer les 4 vis.
5 Insérer un objet en forme de tige sans extrémité pointue (

a

) dans 

le trou et éjecter la batterie.

• Prendre soin de ne pas endommager la batterie.

6 Couper un par un les fils attachés à la batterie et retirer cette 

dernière.

Nettoyez cet appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• N’utilisez pas de solvants, y compris essence, diluant, alcool, liquide 

vaisselle, lingette chimique, etc. Cela peut déformer le boitier externe ou 
décoller le revêtement.

Español

A

Nombres de las partes

B

Cargándose

C

Cómo apagar/encender el aparato

D

Conexión de un dispositivo Bluetooth

®

E

Usar los auriculares

Reproducir / Pausa:

Pulse [

] (

a

).

Aumentar el volumen:

Pulse [

] (

b

).

Reducir el volumen:

Pulse [

] (

c

).

Avanzar al inicio de la 
siguiente pista:

Mantenga pulsado [

] durante 

2 segundos aproximadamente.

Volver al inicio de la 
pista actual:

Mantenga pulsado [

] durante 

2 segundos aproximadamente.

D

English

F

To remove the battery when disposing of 
this unit

The following instructions are not intended for repairing purposes 
but for the disposal of this unit. This unit is not restorable once 
disassembled.
• When disposing of this unit, take out the battery installed in this 

unit and recycle it.

Maintenance

Troubleshooting 

(

l

Front page)

Français

F

Pour retirer la batterie lors de la mise au 
rebut de cet appareil

Les instructions suivantes ne sont pas destinées à des fins de 
réparation mais pour la mise au rebut de cet appareil. Cet appareil 
n’est pas récupérable une fois désassemblé.
• Lors de la mise au rebut de cet appareil, retirez la batterie 

installée dans ce dernier et recyclez-la.

Entretien

Dépannage 

(

l

Recto)

1

2

3

6

5

4

F

• Zerlegen Sie das Gerät, nachdem der Akku das Ende seiner 

Lebensdauer erreicht hat.

• Bewahren Sie die zerlegten Teile außerhalb der Reichweite von Kindern 

auf.

Handhabung von verbrauchten Akkus

• Isolieren Sie die Klemmen mit Klebeband oder ähnlichem Material.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.

Batterien

• Setzen Sie die Batterien niemals großer Hitze oder offenem Feuer aus.
• Lassen Sie die Batterien niemals über längere Zeit in einem Auto mit 

geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das direkter 
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.

• Bei falscher Handhabung von Batterien kann Elektrolyt austreten, und 

Gegenstände, die mit der ausgetretenen Flüssigkeit in Berührung 
kommen, können beschädigt werden. Wenn Elektrolyt aus der Batterie 
austritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Wenn Elektrolyt mit 
Körperteilen in Berührung kommt, diese gründlich mit Wasser abspülen.

• Wenden Sie sich zur Entsorgung der Akkus an die lokalen Behörden 

oder Ihren Händler und erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur 
Entsorgung.

1 Entfernen Sie die rechte Hörmuschel.
2 Entfernen Sie die 4 Schrauben und dann die Platte.
3 Schneiden Sie die 3 Kabel (rot, blau, schwarz) einzeln durch, und 

entfernen Sie erst die 2 Schrauben und dann die Platte.

4 Entfernen Sie die 4 Schrauben.
5 Führen Sie einen stabförmigen Gegenstand, der kein spitzes 

Ende (

a

) hat, in das Loch ein und drücken Sie den Akku heraus.

• Achten Sie darauf, den Akku nicht zu beschädigen.

6 Schneiden Sie die aus dem Akku kommenden Kabel einzeln ab 

und entnehmen Sie dann den Akku.

Reinigen Sie dieses Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, Alkohol, 

Haushaltsreiniger, einen chemischen Wischer etc. Diese könnten dazu 
führen, dass sich das äußere Gehäuse verformt oder die Beschichtung 
abblättert.

• Desmóntelo después de que la batería se haya agotado.
• Mantenga las partes desmontadas fuera del alcance de los niños.

Acerca del manejo de baterías usadas

• Aísle los terminales con cinta adhesiva o un material similar.
• No la desarme.

Baterías

• No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
• No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa 

por un período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas 
cerradas.

• El manejo incorrecto de las baterías puede causar fugas de electrolito 

que pueden dañar los objetos con los que entre en contacto el líquido 
derramado. Si se producen fugas de electrolito de la batería, consulte 
con su distribuidor. Lávese meticulosamente con agua si el electrolito 
entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo.

• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o 

distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto.

1 Retire la almohadilla del auricular derecho.
2 Retire los 4 tornillos y después la placa.
3 Corte los 3 cables (rojo, azul y negro) uno a uno, y quite los 2 

tornillos y luego el panel.

4 Quite los 4 tornillos.
5 Inserte un objeto parecido a una varilla que no tenga un extremo 

puntiagudo (

a

) en el orificio y empuje la batería hacia fuera.

• Tenga cuidado de no dañar la batería.

6 Corte los cables que salen de la batería uno a uno, y luego saque 

la batería.

Limpie este aparato con un paño suave y seco.
• No use solventes, como por ejemplo, bencina, disolvente, alcohol, 

detergente de cocina, limpiador químico, etc. Esto podría provocar que 
la caja exterior se deforme o que el revestimiento se caiga.

English

Français

Deutsch

Español

Deutsch

F

Entfernen des Akkus zur Entsorgung 
dieses Geräts

Die folgenden Anweisungen sind nicht für Reparaturzwecke 
vorgesehen, sondern für die Entsorgung dieses Geräts. Dieses 
Gerät ist nicht wiederherstellbar, sobald es einmal zerlegt wurde.
• Entnehmen Sie für die Entsorgung dieses Geräts den in diesem 

Gerät installierten Akku und recyclen Sie ihn.

Reinigung

Problembehebung 

(

l

Vorderseite)

Español

F

Para retirar la batería al desechar este 
aparato

Las siguientes instrucciones no están previstas para la 
reparación de este aparato si no para su eliminación. Este aparato 
no se puede restituir una vez desmontado.
• Al desechar este aparato, retire la batería instalada en este 

aparato para su reciclaje.

Mantenimiento

Resolución de problemas 

(

l

Página delantera)

The Bluetooth

®

 word mark and logos are registered trademarks owned by 

Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic Corporation 
is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Siri is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other 
countries.
QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED.
Other system names and product names appearing in this document are 
in general the registered trademarks or trademarks of the respective 
developer companies.
Note that the 

TM

 mark and 

®

 mark do not appear in this document.

Le nom de la marque Bluetooth

®

 ainsi que les logos sont des marques 

déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces 
marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs 
propriétaires respectifs.
Siri est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et 
dans les autres pays.
QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED.
Les autres noms de systèmes et de produits figurant dans le présent 
document sont en général les marques déposées ou les marques 
commerciales des sociétés respectives qui les ont développés.
Notez que les marques 

TM

 et 

®

 n’apparaissent pas dans ce document.

Die Bluetooth

®

-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen 

von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch 
Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz.
Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen 
Inhaber.
Siri ist ein Warenzeichen von Apple Inc., das in den USA und in anderen 
Ländern eingetragen ist.
QR Code ist eine eingetragene Handelsmarke von DENSO WAVE 
INCORPORATED.
Andere System- und Produktnamen in diesem Dokument sind im 
Allgemeinen Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen 
Entwicklerunternehmen.
Bitte beachten Sie, dass die Symbole 

TM

 und 

®

 in diesem Dokument nicht 

verwendet werden.

La marca denominativa Bluetooth

®

 y sus logos son marcas comerciales 

registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por 
parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus 
respectivos propietarios.
Siri es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos 
y otros países.
QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.
Otros nombres de sistemas y nombres de productos que aparecen en 
este documento son en general las marcas comerciales registradas y 
marcas comerciales de las respectivas compañías desarrolladoras.
Tenga en cuenta que la marca 

TM

 y la marca 

®

 no aparecen en este 

documento.

Содержание RB-HF520B

Страница 1: ...edienungsanleitung Instrucciones básicas de funcionamiento Digital Wireless Stereo Headphones Casque d écoute stéréo sans fil numérique Digitale drahtlose Stereo Kopfhörer Cascos auriculares estéreo inalámbricos digitales RB HF520B RB HF420B Model No Modèle No Modell Nr Modelo N ...

Страница 2: ...A B C Bluetooth Bluetooth ON RB HF520B D E RB HF520B ...

Страница 3: ...approximately 5 minutes the unit will be turned off Perform pairing again Connecting a paired Bluetooth device 1 Turn on this unit 2 Perform steps 2 and 3 of Bluetooth pairing l above When the LED blue blinks twice every approx 2 seconds pairing registration is completed Connection established When using the functions below that are indicated with the mark connect the Bluetooth device and the unit...

Страница 4: ...1 2 3 6 5 4 F ...

Страница 5: ...ding benzine thinner alcohol kitchen detergent a chemical wiper etc This might cause the exterior case to be deformed or the coating to come off English F To remove the battery when disposing of this unit The following instructions are not intended for repairing purposes but for the disposal of this unit This unit is not restorable once disassembled When disposing of this unit take out the battery...

Страница 6: ...ch the calling device to the unit if it is set to the Bluetooth enabled phone l Rear page If the volume of the other person s voice is too low increase the volume of both the unit and the Bluetooth enabled phone Cannot make a phone call Check if the Bluetooth compatible device supports HFP profile For details on profiles see Listening to music and Making a phone call in Operating Instructions PDF ...

Страница 7: ...ublic holidays Or go on line through our Internet Accessory ordering application at www pas europe com Most major credit and debit cards accepted All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly by Panasonic UK It couldn t be simpler Also available through our Internet is direct shopping for a wide range of finished products Take a browse on our website for further deta...

Отзывы: