Panasonic NV-VZ1E Скачать руководство пользователя страница 25

48

ITALIANO

ENGLISH

0:00.00

0:00.00

1

2

3

4

5

2

4

3

CAMERA

OFF

VCR

1

8

6 7

Adjusting the Finder

Before using the Finder, adjust it to your eyesight so that the
indications in the Finder are clear and easy to read.

1

Connect the AC Adaptor or attach a charged
Battery.

2

Set the [CAMERA/OFF/VCR] Switch to
[CAMERA] or [VCR].

Turn the switch while pressing the button 

1

.

3

If necessary,  adjust the angle of the Finder by
tilting it upward.

¡

The Finder can be tilted upward up to 90

u

.

4

Adjust by turning the Eyepiece Corrector Lever

2

.

Never aim the Movie Camera with its Finder or Lens directly at
the sun; this could damage internal parts of the unit.

 3

If sunlight or other strong light enters the Finder, sparkling
noise occurs on the Finder screen. 

If you block off the light,

this phenomenon disappears after a few minutes and does not
affect the recorded picture.

If a subject with strong contrast or a menu is displayed in the
Finder, a ghost image may remain temporarily. 

However,

this is not a malfunction and does not affect the recorded
picture.

Adjusting the Grip Belt

Adjust the length of the Grip Belt so that you can easily press
the Recording Start/Stop Button 

with your thumb and push

the [W/T] Zoom Lever 

with your index or middle finger.

Handling the Lens Cap

Remove the Lens Cap from the Lens Hood and attach it to the
Lens Cap Holder on the Grip Belt 

8

.

Regolazione del mirino

Prima di utilizzare il mirino, adattatelo alla vostra vista, di
modo che le indicazioni al suo interno siano nitide e facilmente
leggibili.

1

Collegate l’alimentatore CA o inserite una
batteria carica.

2

Impostate l’interruttore [CAMERA/OFF/VCR] su
[CAMERA] o [VCR].

Per far ruotare l’interruttore tenete premuto il tasto
centrale 

1

.

3

Se necessario, estraete il mirino tirandolo verso
l’alto e regolate la sua angolazione.

¡

Il mirino può essere inclinato verso l’alto di un massimo
di 90

u

.

4

Ruotate la leva 

2

 per regolare la correzione

diottrica.

Non puntate mai direttamente verso il sole il mirino o l’obiettivo
della movie; le parti interne dell’apparecchio potrebbero
danneggiarsi. 

3

Se il mirino viene colpito dalla luce del sole o da un’altra forte
sorgente di luce, sullo schermo del mirino potrebbero prodursi
degli scintillii 

4

. Il fenomeno scompare in pochi minuti se

viene mascherata la sorgente di luce e, comunque, non ha
influenza sulle immagini registrate.

Se sul mirino viene visualizzato un soggetto con forte
contrasto o un menu, potrebbe prodursi temporaneamente un
effetto “ghost” (doppia immagine o ombra). 

Non si tratta,

tuttavia, di un difetto di funzionamento e non influisce
assolutamente sull’immagine registrata.

Regolazione della cinghietta

Regolate la cinghietta in modo da poter premere agevolmente
il tasto di Avvio/Arresto 

con il pollice e la leva Zoom [W/T]

con l’indice o il medio.

Copri-obiettivo

Togliete il copri-obiettivo dal paraluce e agganciatelo
all’apposito supporto sulla cinghietta 

8

.

Содержание NV-VZ1E

Страница 1: ...HS C Movie Camera Istruzioni per l uso Operating Instructions Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Model No NV VZ1EG E Before use please read these instructions completely NV VZ1EG E VQT8407 2 ...

Страница 2: ...i ricordiamo che la registrazione di nastri pre registrati dischi o altro materiale pubblicato o trasmesso via etere può infrangere le leggi che proteggono il diritto di autore La registrazione di determinato materiale può essere proibita anche per uso esclusivamente privato Information forYour Safety WARNING To reduce the risk of fire or shock hazard and annoying interference use only the recomme...

Страница 3: ...loce in avanti Cue 78 Ricerca veloce all indietro Review 78 Fermoimmagine 78 Al termine 80 Pulizia del mirino 80 Pulizia del Monitor LCD 80 Pulizia del corpo della movie 80 Pulizia dell obiettivo 80 Contents If you want to start using the Movie Camera immediately be sure to read at least the pages marked with Preparations Standard Accessories 10 Controls and Components 12 The 3 Types of Power Supp...

Страница 4: ...se in condizioni diverse Programmi di Esposizione Automatica 112 Come riprendere un soggetto in controluce Modo Controluce 116 Advanced Operations Fading In Out 82 Using Special Effects Digital Effects 84 Selecting a Desired Digital Effect 84 Digital Effects 1 EFFECT1 86 Digital Effects 2 EFFECT2 88 Using the Super Image Stabilizer Function 90 Using the Digital Zoom Function 92 Digital Fade 94 Mot...

Страница 5: ...ration Mode 164 Optional Accessories 166 Specifications 168 Before Requesting Service Problems Solutions 171 Operazioni avanzate Telecomando 118 Inserimento delle batterie nel telecomando 120 Autoregistrazione con Monitor LCD ruotato in avanti 122 Riprese con sovrimpressione di titoli 126 Selezione della lingua desiderata 126 Scelta di uno dei titoli standard 128 Scelta del colore per i titoli sta...

Страница 6: ... supply power to the Movie Camera s built in clock Preparazione Questo capitolo descrive le operazioni da compiere per preparare e controllare la movie Controllo degli accessori in dotazione 1 Alimentatore CA m 18 20 146 Per alimentare la movie con corrente alternata o per caricare le batterie Cavo CC e Cavo di Rete l 18 20 Per il collegamento dell alimentatore CA e alimentare la movie dalla presa...

Страница 7: ... e comandi 1 Spia del modo Auto ƒ m 58 2 Spia del Super Stabilizzatore di Immagine m 84 90 3 Spia degli Effetti Digitali m 84 92 94 4 Spia del modo Camera CAMERA m 58 Spia del modoVCR VCR m 68 72 Modo Camera La spia diventa rossa Modo VCR La spia diventa verde 5 Selettore per riprese 0 lux 0 LUX OFF ON m 100 6 Sensore del Bilanciamento del bianco l 152 7 Sensore del telecomando l 118 8 Dispositivo...

Страница 8: ...cerca all indietro sSEARCH l 62 Tasto per Riavvolgimento Ricerca veloce all indietro Riavvolgimento ad alta velocità C m 68 76 78 Tasto per Controllo della registrazione S l 62 20 Tasto di arresto l 68 21 Tasto per Ricerca in avanti SEARCHr l 62 Tasto per Avvolgimento veloce Ricerca veloce in avanti 5 m 78 22 Tasto per Bilanciamento del bianco W B m 106 Tasto per Pausa l 78 23 Tasto per Riproduzio...

Страница 9: ... Lens Cap Holder l 48 29 Uscita video V m 72 144 30 Uscita audio A m 72 144 31 Mirino l 48 80 La tecnologia a cristalli liquidi ha alcuni limiti A questi è dovuta la possibile presenza sullo schermo del mirino di piccolissimi punti scuri o luminosi di una tonalità cromatica dominante e di un lieve sfarfallio In ogni caso questo non indica un funzionamento difettoso e non ha alcuna influenza sulle ...

Страница 10: ... 50 60 Hz therefore there is no need for any manual voltage adjustment for use in other countries Alimentazione 3 diversi modi di alimentare la movie Se vi trovate all interno di uno stabile vi consigliamo di utilizzare l alimentatore CA 1 1 Alimentatore CA in dotazione Per utilizzare la movie in interni Per caricare le batterie l 20 2 Batteria in dotazione Per utilizzare la movie in esterni o dov...

Страница 11: ...a della batteria Prima di essere utilizzata la batteria deve essere ricaricata 1 Inserite la batteria Allineate la batteria con la linea 1 e tenendola premuta verso il basso fatela scorrere nella direzione indicata dalla freccia 2 Collegate saldamente il cavo di alimentazione CA all alimentatore CA e alla presa di rete Si accenderà la spia POWER 2 lampeggerà la spia CHARGE 3 e inizierà la ricarica...

Страница 12: ...ne senza interruzioni effettuata con una temperatura ambientale di 25xC e un umidità relativa del 60 Va ricordato che durante le riprese effettive l uso dello zoom e di altre funzioni aumenta il consumo mentre una maggiore o minore temperatura ambientale riduce la capacità della batteria di generare corrente elettrica L autonomia effettiva della batteria perciò può essere minore del 30 50 rispetto...

Страница 13: ... 1 Fissate la batteria di modo che la sua parte superiore quella con la freccia verso l alto venga a trovarsi nella parte superiore dell alloggiamento 2 Premete la parte inferiore della batteria verso la movie fino a che uno scatto non segnala che si è agganciata correttamente 3 Impostate l interruttore CAMERA OFF VCR su CAMERA o VCR Per far ruotare l interruttore tenete premuto il tasto centrale ...

Страница 14: ...firm the remaining charge in the attached Battery in the Finder or on the LCD Monitor This also shows you approximately how much more continuous recording time you can get from the attached Battery The indicated time does not change in 1 minute steps The above illustrations show how the Remaining Battery Operation Time Indication changes according to the remaining operation time Actual remaining b...

Страница 15: ...securely close the LCD Monitor Uso del Monitor LCD Il nuovo sistema di retroilluminazione del pannello a cristalli liquidi rende le immagini molto più luminose Lo speciale rivestimento antiriflesso della superficie del Monitor LCD inoltre mantiene vivi i colori delle immagini e le rende più facili da vedere Apertura del Monitor LCD 1 Fate scorrere verso sinistra la leva LOPEN e contemporaneamente ...

Страница 16: ...e Using the Menus This Movie Camera displays the settings of various functions in menus to make it easy to select the desired functions and settings 1 Press the MENU Button When you press this button while the CAMERA Lamp is lit in red the Camera Mode Menu 1 appears When you press this button while the VCR Lamp is lit in green the VCR Mode Menu 2 appears 2 Turn the 34 34 34 34 34 Dial to select th...

Страница 17: ...Menu principale Menu Functions The illustrations of the menus are for explanation purposes only and the actual menus may be somewhat different Camera Mode Main Menu CAMERA FUNCTIONS 1 CAMERA SETUP 2 DIGITAL EFFECT 3 TITLE SETUP 4 DATE TIME SETUP 5 OTHER FUNCTIONS 6 LCD EVF SETUP CAMERA SETUP Sub Menu 1 1Motion Sensor Controlled Recording M SENSOR l 96 2Digital Zoom D ZOOM l 92 3Recording Lamp TALL...

Страница 18: ...OUR DATE TIME TITLE LANGUAGE TITLE FOR TITLE NORMAL LARGE HAPPY BIRTHDAY RETURN YES ENGLISH 7 6 5 2 3 DIGITAL EFFECT PRESS MENU TO EXIT EFFECT1 OFF SIS D ZOOM EFFECT2 OFF NEGA SOLARI SEPIA B W D FADE1 D FADE2 D FADE3 SIS D ZOOM MOSAIC STRETCH RETURN YES Menu principale della modalità telecamera CAMERA FUNCTIONS continua Sottomenu DIGITAL EFFECT 2 5 Effetti digitali 1 EFFECT1 l 84 86 6 Effetti digi...

Страница 19: ... CAMERA FUNCTIONS Continued DATE TIME SETUP Sub Menu 4 l 54 OTHER FUNCTIONS Sub Menu 5 Tape Length TAPE2 l 44 Self Recording SELF SHOOT l 122 Counter Display Mode DISPLAY l 138 ACounter Reset C RESET l 138 BDemonstration Mode DEMO MODE l 164 C Returning to the Main Menu RETURN LCD EVF SETUP Sub Menu 6 l 40 4 5 A B C 6 PRESS MENU TO RETURN LCD EVF SETUP LCD BRIGHTNESS LCD COLOUR EVF BRIGHTNESS OTHE...

Страница 20: ...NS PRESS MENU TO EXIT TAPE 30 45 60 DISPLAY ALL MEMORY OFF C RESET YES RETURN YES PRESS MENU TO RETURN LCD EVF SETUP LCD BRIGHTNESS LCD COLOUR EVF BRIGHTNESS VCR FUNCTIONS PRESS MENU TO EXIT 1 OTHER FUNCTIONS 2 LCD EVF SETUP Menu principale del modo videoregistratore VCR FUNCTIONS 1 OTHER FUNCTIONS 2 LCD EVF SETUP Sottomenu OTHER FUNCTIONS 1 Il sottomenu OTHER FUNCTIONS ha le stesse funzioni del s...

Страница 21: ...ale posizione verticale il Monitor LCD può essere ruotato verso l alto di un massimo di 180 A e verso il basso di un massimo di 90 B Se forzate il monitor per cercare di ruotarlo ulteriormente potreste danneggiare seriamente la movie Adjusting the Brightness and Colour Level of the LCD Monitor Finder If you select the LCD EVF SETUP Sub Menu of the VCR FUNCTIONS or the CAMERA FUNCTIONS Main Menu th...

Страница 22: ...ush the f f f f f EJECT Button and pull out the cassette Close the Cassette Compartment by pressing the LOCK Button Inserimento della cassetta 1 Collegate l alimentatore CA o inserite una batteria carica m 18 24 2 Tendete il nastro utilizzando la rotella dentellata 1 3 Fate scorrere verso sinistra la leva LOPEN e contemporaneamente aprite il Monitor LCD in direzione della freccia di circa 90 Contr...

Страница 23: ... dal menu 1 Modo Camera 2 Modo VCR Selecting the Correct Tape Length To ensure that the Remaining Tape Time Indication displayed during recording and playback is correct you need to set the tape length that matches that of the inserted cassette 1 Press the MENU Button The Main Menu appears 2 Turn the 34 34 34 34 34 Dial to select OTHER FUNCTIONS and then press the SET Button 3 Turn the 34 34 34 34...

Страница 24: ...tro rimanente Sia in registrazione che in riproduzione viene automaticamente visualizzata l indicazione di Durata del nastro rimanente 1 In questo modo saprete sempre quanto nastro vi resta sulla cassetta Per un funzionamento corretto della funzione è necessario che abbiate impostato in precedenza la Lunghezza della cassetta che avete inserito l 44 Quando si avvia la registrazione o la riproduzion...

Страница 25: ...he Grip Belt 8 Regolazione del mirino Prima di utilizzare il mirino adattatelo alla vostra vista di modo che le indicazioni al suo interno siano nitide e facilmente leggibili 1 Collegate l alimentatore CA o inserite una batteria carica 2 Impostate l interruttore CAMERA OFF VCR su CAMERA o VCR Per far ruotare l interruttore tenete premuto il tasto centrale 1 3 Se necessario estraete il mirino tiran...

Страница 26: ...form the above steps to attach the other end of the Shoulder Strap to the other Shoulder Strap Holder 3 on the Movie Camera Inserimento della tracolla 1 Fate scorrere un estremità della tracolla attraverso l apposito supporto 1 2 Agganciate saldamente l estremità della tracolla 2 Più di 2 cm 3 Eseguite le stesse operazioni per agganciare l altra estremità della tracolla nell altro supporto 3 sulla...

Отзывы: