background image

64

DVQX1304

• Если установить на камере режим приоритета 

диафрагмы AЭ или режим ручной экспозиции, 

активируется показатель диафрагмы кольца.

• Если установить кольцо диафрагмы в положение [A], 

активируется показатель диафрагмы камеры.

3

Кольцо фокусировки

Поворачивайте для наведения фокуса при выполнении 
снимков в режиме ручной фокусировки (MF).

4

Переключатель диапазона фокусного расстояния

[FULL]: Возможность фокусировки в диапазоне 

от 1,15 м до 

.

[3m-

]: Возможность фокусировки в диапазоне от 3,0 м 

до 

. Скорость фокусировки с использованием 

автофокусировки увеличивается.

5

Кнопка фокусировки (P67)

6

Переключатель выбора фокусировки (P67)

7

Крепление для штатива (P68)

8

Ручка блокировки ориентации (P68)

9

Переключатель [AF/MF]

Позволяет переключаться между режимом 
автофокусировки (AF) и ручной фокусировки (MF).
• Если установить переключатель [AF/MF] объектива 

или настройку камеры на [MF], включается режим 
ручной фокусировки (MF).

10

Переключатель O.I.S.

Если объектив прикреплен к камере, функция 
стабилизатора установлена на активацию, если 
переключатель O.I.S. установлен на [ON].
• При использовании штатива рекомендуется 

устанавливать переключатель O.I.S. в положение [OFF].

11

Монтажная поверхность

12

Резиновое уплотнительное кольцо объектива

13

Метка установки объектива

Примечание

• При использовании автофокусировки во время 

видеосъемки может записываться рабочий звук. Если 
этот звук вас беспокоит, рекомендуется выполнять 
запись с помощью функции ручной фокусировки (MF) 
для фиксации фокусировки.

• Если установить O.I.S. на [ON] во время видеосъемки, 

могут записаться рабочие звуки. Если рабочие звуки 
мешают, рекомендуется установить переключатель 
O.I.S. на [OFF] и установить камеру на штатив.

1.4

k

 Телеконвертер

1

Метка крепления

2

Кнопка 
блокировки 
объектива

3

Монтажная 
поверхность

4

Метка установки 
объектива

5

Резиновое 
уплотнительное 
кольцо объектива

1

3

2

4 5

DVQX1304_E.book  64 ページ  2017年10月20日 金曜日 午後5時5分

Содержание Lumix H-ES200

Страница 1: ... Instructions INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA Model No H ES200 Please read these instructions carefully before using this product and save this manual for future use until 2018 01 17 DVQX1304_E book 1 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分 ...

Страница 2: ...cification camera The digital camera illustrations in these operating instructions show DC G9 as an example The appearance and specifications of products described in this manual may differ from the actual products you have purchased due to later enhancements Micro Four ThirdsTM and Micro Four Thirds Logo marks are trademarks or registered trademarks of Olympus Corporation in Japan the United Stat...

Страница 3: ...ount rubber has marked the mount portion of the digital camera body which does not affect its performance For information on changing the lens mount rubber contact your nearest Service Centre Do not press the lens with excessive force When there is dirt water oil and fingerprints etc on the surface of the lens the picture may be affected Lightly wipe the surface of the lens with a soft dry cloth b...

Страница 4: ... Once the camera acclimatizes to the surrounding temperature the condensation will go away naturally Supplied Accessories Product numbers correct as of November 2017 These may be subject to change 1 The 1 4k Teleconverter DMW TC14 is scheduled to be sold as an optional accessory 2 It is available for purchase as a package that includes a lens cap and a lens rear cap The lens rear cap and lens cap ...

Страница 5: ...an focus between the ranges of 3 0 m 9 8 feet to The speed of focusing with auto focus will be faster 5 Focus button P8 6 Focus selector switch P8 7 Tripod mount P9 8 Orientation locking knob P9 9 AF MF switch This allows you to switch between Auto Focus AF and Manual Focus MF When either the AF MF switch of the lens or the setting of the camera is set to MF Manual Focus MF is enabled 10 O I S swi...

Страница 6: ... 1 2 To prevent dust and other particles from accumulating on or entering the lens be sure to attach the lens cap lens rear cap after detaching the lens from the digital camera Attaching Filters If you use two or more filters at the same time part of a recorded image may darken It is possible to attach the lens cap or the lens hood with the filter already attached It is not possible to attach a co...

Страница 7: ... may damage the lens or teleconverter or adversely affect its performance Before attaching or removing the teleconverter verify that the digital camera is turned off Remove the lens cap and the lens rear cap To attach the teleconverter 1 Align the fitting mark A on the teleconverter with the lens fitting mark B on the lens 1 and rotate the teleconverter in the arrow direction until a clicking soun...

Страница 8: ...y The focus position stored in the memory will remain in effect until you store a new position in the memory To call up the focus position stored in the memory 4 Set the focus selector switch to CALL 1 5 Press the focus button 2 to call up the focus position stored in the memory MF is temporarily enabled while the focus button is pressed and held Even when the focusing distance range selector swit...

Страница 9: ...at comes in contact with the tripod is used Attaching the external tripod mount supplied 1 Insert the external tripod mount attachment screw into the tripod mount of the lens 1 2 Rotate the external tripod mount attachment screw in the direction of the arrows to fasten it firmly Check that the external tripod mount attachment screw is not loose before use Do not strike or apply strong pressure to ...

Страница 10: ...itioners or humidifiers Where water may make the unit wet Where there is vibration Inside a vehicle Refer also to the operating instructions of the digital camera When the unit is not going to be used for a prolonged period we recommend storing with a desiccant silica gel Failure to do so may result in performance failure caused by mold etc It is recommended that you check the unit s operation pri...

Страница 11: ...from the focus distance reference line j Maximum image magnification 0 2k 35 mm film camera equivalent 0 4k j Optical image stabilizer Available j O I S switch Available Switching ON OFF j AF MF switch Available Switching AF MF j Mount Micro Four Thirds Mount j Angle of view 6 2x When the 1 4k Teleconverter is attached 4 4x j Filter diameter 77 mm j Max diameter Ø87 5 mm 3 4 inch Ø58 mm 2 3 inch O...

Страница 12: ...12 DVQX1304 Limited Warranty ONLY FOR AUSTRALIA DVQX1304_E book 12 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分 ...

Страница 13: ...rd kompatibel ist Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf Kameras mit Four Thirds Bajonett aufsetzen Die Erläuterungen zur Digitalkamera in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich als ein Beispiel auf DC G9 Ausstattung und technische Daten der von Ihnen erworbenen Produkte können aufgrund technischer Weiterentwicklungen von der Ausstattung und den technischen Daten der in diesem Handbuc...

Страница 14: ... Objektivs wird ein Objektivfassungsgummi an der Anschlussposition verwendet Nachdem das Objektiv einige Male gewechselt wurde kann ein Abdruck des Objektivfassungsgummis am Anschlussbereich der Digitalkamera zu sehen sein Dies beeinträchtigt nicht die Leistung Kontaktieren Sie für Informationen zum Wechseln des Objektivfassungsgummis Ihr nächstgelegenes Service Center Üben Sie keinen zu starken D...

Страница 15: ...d lassen Sie sie für etwa zwei Stunden ausgeschaltet Die Kondensation baut sich während der Anpassung der Kamera an die Umgebung auf natürlichem Wege ab Beiliegendes Zubehör Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von November 2017 Änderungen sind vorbehalten 1 Der 1 4k Telekonverter DMW TC14 wird planmäßig als Sonderzubehör verkauft 2 Er ist als Paket erhältlich zu dem ein Objektivdeckel u...

Страница 16: ...n 3 0 m bis In dieser Einstellung ist die Scharfstellung im Autofokus schneller 5 Fokustaste P19 6 Fokus Wahlschalter P19 7 Stativbefestigung P20 8 Ausrichtungs Feststellknopf P20 9 AF MF Schalter Dies ermöglicht Ihnen zwischen Auto Fokus AF und manuellem Fokus MF umzuschalten Wenn der AF MF Schalter des Objektives oder die Kameraeinstellung auf MF eingestellt ist ist der manuelle Fokus MF aktivie...

Страница 17: ...jektivdeckel an wenn Sie das Objektiv von der Digital Kamera abnehmen damit keine Staub oder anderen Partikel auf die Linse oder in das Objektiv geraten Filter aufsetzen Wenn Sie zwei oder mehr Filter gleichzeitig verwenden kann es zu einer Verdunklung von Teilen des aufgenommenen Bildes kommen Es ist möglich den Objektivdeckel und die Gegenlichtblende bei bereits aufgesetzten Filtern zu verwenden...

Страница 18: ...s zu Beschädigungen des Objektivs oder des Telekonverters sowie zu Leistungsbeeinträchtigungen kommen Bevor Sie den Telekonverter anbringen bzw entfernen vergewissern Sie sich dass die Digital Kamera ausgeschaltet ist Entfernen Sie den Objektivdeckel und den hinteren Objektivdeckel vom Objektiv Anbringen des Telekonverters 1 Richten Sie die Befestigungsmarkierung A am Telekonverter an der Befestig...

Страница 19: ...ie gespeicherte Fokusposition bleibt aktiv bis eine neue Position gespeichert wird Aufrufen einer gespeicherten Fokusposition 4 Stellen Sie den Fokus Wahlschalter auf CALL 1 ein 5 Drücken Sie die Fokustaste 2 um die gespeicherte Fokusposition aufzurufen MF ist vorübergehend aktiviert während die Fokustaste gedrückt gehalten wird Auch wenn der Bereichswahlschalter für den Fokusabstand auf 3m einges...

Страница 20: ...it dem Stativ kommt Externen Stativanschluss mitgeliefert anbringen 1 Setzen Sie die Befestigungsschraube des externen Stativanschlusses in den Stativanschluss des Objektivs ein 1 2 Drehen Sie die Befestigungsschraube des externen Stativanschlusses in Pfeilrichtung um sie fest zu montieren Vergewissern Sie sich vor der Benutzung dass die Befestigungsschraube des externen Stativanschlusses nicht lo...

Страница 21: ... Klimaanlagen oder Luftbefeuchtern Wo Wasser das Gerät benässen kann Wo Erschütterungen vorhanden sind In einem Fahrzeug Weiter Informationen finden Sie auch in der Bedienungsanleitung der Kamera Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt lagern Sie das Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel Silica Gel Ohne ausreichende Trocknung kann die Einsatzfähigkeit des Objektivs durch Schimmel usw be...

Страница 22: ...ebereich FULL 1 15 m bis 3m 3 0 m bis von der Referenzlinie für die Brennweite j Maximale Vergrößerung 0 2k 35 mm Filmkamera Äquivalent 0 4k j Optischer bildstabilisator Verfügbar j O I S Schalter Verfügbar Umschalten ON OFF j AF MF Schalter Verfügbar AF MF Schalten j Objektivbajonett Micro Four Thirds Mount j Bildwinkel 6 2x Wenn der 1 4k Telekonverter angebracht ist 4 4x j Filterdurchmesser 77 m...

Страница 23: ...our ThirdsTM Les illustrations de l appareil photo numérique de ce manuel d utilisation prennent le DC G9 comme exemple L apparence et les spécifications des produits décrits dans le présent manuel peuvent différer des produits que vous avez achetés en raison de bonifications ultérieures Micro Four Thirds et le logo Micro Four Thirds sont des marques commerciales ou des marques déposées d Olympus ...

Страница 24: ...isée dans la partie de montage Après avoir changé l objectif un certain nombre de fois vous pouvez constater que la garniture en caoutchouc de l objectif a marqué la partie de montage du boîtier de l appareil photo numérique ce qui n affecte pas ses performances Pour plus d informations sur la garniture en caoutchouc de l objectif contactez votre service d assistance N appuyez pas avec force sur l...

Страница 25: ...En cas de condensation mettez l appareil photo hors marche et laissez le ainsi pendant environ 2 heures Lorsque la température de l appareil photo se rapproche de celle ambiante la buée disparaît naturellement Accessoires fournis Les codes du produit sont corrects à compter de novembre 2017 Ceux ci sont susceptibles d être modifiés 1 Le téléconvertisseur 1 4k DMW TC14 est prévu pour être vendu com...

Страница 26: ... mise au point avec la mise au point automatique sera plus rapide 5 Touche de la mise au point P29 6 Sélecteur de la mise au point P29 7 Monture pour trépied P30 8 Bouton de verrouillage de l orientation P30 9 Commutateur AF MF MPA MP Ceci vous permet de basculer entre la mise au point automatique AF et la mise au point manuelle MF Si le commutateur AF MF de l objectif ou le paramètre de l apparei...

Страница 27: ...st hors marche Avant d installer l objectif sur l appareil photo numérique retirez le capuchon d objectif arrière 1 2 Pour éviter que la poussière et d autres corps étrangers s accumulent ou pénètrent à l intérieur de l objectif assurez vous de fixer le capuchon d objectif capuchon d objectif arrière une fois que l objectif a été retiré de l appareil photo numérique Fixation de filtres Si vous uti...

Страница 28: ...ur avoir les toutes dernières informations sur les autres objectifs compatibles autre celui ci visitez le site Web de Panasonic N installez rien d autre qu un objectif compatible Le cas échéant cela pourrait endommager l objectif ou le téléconvertisseur ou bien affecter de façon néfaste leurs performances Avant de mettre en place ou de retirer le téléconvertisseur vérifiez que l appareil photo est...

Страница 29: ... mise au point peut être verrouillée Pour mémoriser une position de mise au point dans l objectif 1 Réglez le sélecteur de mise au point sur MEMORY 1 2 Réglez la mise au point sur la position que vous désirez mémoriser 3 Appuyez sur la touche de mise au point 2 pour mémoriser la position de mise au point La position de mise au point mémorisée sera conservée jusqu à ce que vous en mémorisiez une no...

Страница 30: ...n transport Dans les cas suivants avant de fixer un trépied installez la monture externe pour trépied fournie sur l objectif Si l objectif ou l appareil photo sont en contact avec le trépied Si une prise d alimentation en contact avec le trépied est utilisée Installation de la monture externe pour trépied fournie 1 Insérez la vis de fixation de la monture externe pour trépied dans la monture pour ...

Страница 31: ... y a des vibrations À l intérieur d un véhicule Reportez vous également au manuel d utilisation de l appareil photo Si l appareil ne doit plus être utilisé pendant une période prolongée nous vous conseillons de le ranger avec un produit déshydratant gel de silice Tout manquement à cela pourrait provoquer une panne causée par la moisissure etc Nous vous conseillons de vérifier le fonctionnement de ...

Страница 32: ...tir de la ligne de référence de mise au point j Grossissement maximum de l image 0 2k Équivalence 35 mm 0 4k j Stabilisateur optique de l image Disponible j Commutateur O I S S O I Disponible Commutateur ON OFF j Commutateur AF MF MPA MP Disponible Permutation AF MF j Monture Micro Quatre Tiers Micro Four Thirds Mount j Angle de vue 6 2x Lorsque le téléconvertisseur 1 4k est installé 4 4x j Diamèt...

Страница 33: ...ar de soporte Four ThirdsTM Las figuras de la cámara digital en estas instrucciones de funcionamiento muestran la DC G9 en concepto de ejemplo E aspecto y las especificaciones de los productos descritos en este manual pueden diferir de los productos reales que usted ha comprado debido a aumentos sucesivos El logotipo Micro Four Thirds y Micro Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales...

Страница 34: ... la parte de montaje del cuerpo de la cámara digital lo que no afecta su rendimiento Para obtener información sobre cómo cambiar la goma de montaje de la lente comuníquese con el centro de servicio más cercano No ejerce demasiada presión en el objetivo Cuando hay suciedad agua aceite huellas dactilares etc en la superficie del objetivo la imagen puede salir afectada Limpie ligeramente con un paño ...

Страница 35: ... Accesorios suministrados Números de productos correctos a partir de noviembre de 2017 Pueden estar sujetos a cambio 1 El tele convertidor 1 4k DMW TC14 está previsto que se venda como accesorio opcional 2 Está disponible para su compra como un paquete que incluye una tapa de la lente y una tapa trasera de la lente La tapa trasera de la lente y la tapa de la lente están colocadas en la lente inter...

Страница 36: ... de 3 0 m 9 8 pies a Con el enfoque automático la velocidad de enfoque aumentará 5 Botón de enfoque P39 6 Selector de enfoque P39 7 Montaje del trípode P40 8 Perilla de bloqueo de la orientación P40 9 Interruptor AF MF Esto le permite cambiar entre el enfoque automático AF y el enfoque manual MF Cuando el interruptor AF MF del objetivo o de la configuración de la cámara se establece a MF se habili...

Страница 37: ...troduzcan o acumulen polvo y otras partículas en la lente no olvide instalar la tapa trasera de la lente una vez que la haya retirado de la cámara digital Unión de los filtros Si utiliza dos o más filtros a la vez puede oscurecerse parte de una imagen grabada Se puede colocar la tapa de la lente o la visera de la lente con el filtro ya puesto No es posible colocar una lente de conversión o un adap...

Страница 38: ... lente compatible Hacerlo podría dañar la lente o el tele convertidor o afectar negativamente a su desempeño Antes de colocar o quitar el tele convertidor verifique que la cámara digital está apagada Quite la tapa de la lente y la tapa trasera de la lente Para colocar el tele convertidor 1 Alinee la marca de ajuste A en el tele convertidor con la marca de ajuste de lente B en la lente 1 y gire el ...

Страница 39: ...ue guardada en la memoria seguirá en efecto hasta que guarde una nueva posición en la memoria Para activar la posición de enfoque guardada en la memoria 4 Ajuste el selector de enfoque a CALL 1 5 Pulse el botón de enfoque 2 para activar la posición de enfoque guardada en la memoria MF se activa temporalmente mientras el botón de enfoque se mantiene pulsado Puede activarse una posición de enfoque d...

Страница 40: ... contacto con el trípode Cómo fijar el montaje del trípode externo suministrado 1 Inserte el tornillo de fijación del montaje del trípode externo en el montaje del trípode de la lente 1 2 Gire el tornillo de fijación del montaje del trípode externo en la dirección de las flechas para fijarlo firmemente Antes del uso compruebe que el tornillo de fijación del montaje del trípode externo no está floj...

Страница 41: ...puede hacer mojar la unidad Donde haya vibraciones Dentro de un vehículo Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital Cuando no ha de ser usada la unidad por un período prolongado le recomendamos guardar con un desecante silicagel El hecho de no hacerlo podría ocasionar una avería causada por el moho etc Se recomienda que compruebe el funcionamiento de la unidad an...

Страница 42: ...cia de la distancia del enfoque j Máxima ampliación de la imagen 0 2k Igual a una cámara de película de 35 mm 0 4k j Estabilizador óptico de la imagen Disponible j Interruptor O I S Disponible ENCENDER APAGAR j Interruptor AF MF Disponible Cambie AF MF j Soporte Micro Four Thirds Mount j Ángulo visual 6 2x Cuando se coloca el tele convertidor 1 4k 4 4x j Diámetro del filtro 77 mm j Diámetro máx Ø8...

Страница 43: ...ifiche sul supporto Four ThirdsTM Le illustrazioni della fotocamera digitale presenti in queste istruzioni operative mostrano il modello DC G9 come esempio L aspetto e le specifiche dei prodotti descritti in questo manuale possono differire da quelli dei prodotti acquistati a causa di miglioramenti introdotti in tempi successivi alla stampa del manuale Micro Four Thirds e il logo Micro Four Thirds...

Страница 44: ...ste rilevare che la protezione in gomma ha lasciato un segno sulla sezione di innesto del corpo della fotocamera digitale Questo non pregiudica le prestazioni Per informazioni sulla sostituzione della protezione in gomma contattare il rivenditore o il Centro Assistenza più vicino Non premere con troppa forza l obiettivo Quando la superficie della lente è sporca acqua olio impronte ecc l immagine p...

Страница 45: ...e la temperatura della fotocamera ritorna ai valori dell ambiente circostante l appannamento scomparirà naturalmente Accessori in dotazione I codici dei prodotti sono aggiornati a novembre 2017 È possibile che subiscano delle modifiche 1 È prevista la commercializzazione di 1 4k Teleconverter DMW TC14 come accessorio opzionale 2 È disponibile per l acquisto come un unico set che comprende un copri...

Страница 46: ... P50 8 Manopola blocco orientamento P50 9 Interruttore AF MF Consente di passare dalla messa a fuoco automatica AF alla messa a fuoco manuale MF e viceversa Quando il selettore AF MF sull obiettivo è posizionato su MF o quando è selezionata la modalità MF sulla fotocamera la messa a fuoco manuale MF è abilitata 10 Interruttore O I S Quando l obiettivo è installato sulla fotocamera la funzione di s...

Страница 47: ...aluce con il filtro già installato Non è possibile installare una lente o adattatore di conversione all estremità dell obiettivo ed usarlo in combinazione con questo obiettivo Non installare componenti diversi dai filtri Farlo può danneggiare l obiettivo Installazione del paraluce 1 Ruotare la vite del paraluce nella direzione indicata dalla freccia per allentarla 1 2 Inserire il paraluce finché n...

Страница 48: ...dell obiettivo B sull obiettivo 1 e ruotare il teleconverter nella direzione della freccia sino a che non si sente un clic 2 2 Allineare il segno per l installazione dell obiettivo C sul teleconverter con il segno per l installazione dell obiettivo D sulla fotocamera digitale 3 e ruotare l obiettivo nella direzione della freccia sino a che non si sente un clic 4 Quando si installa l obiettivo sull...

Страница 49: ...mere il pulsante di messa a fuoco 2 per richiamare la posizione di messa a fuoco memorizzata MF viene temporaneamente abilitato mentre viene tenuto premuto il pulsante di messa a fuoco Anche quando il selettore del range di distanza di messa a fuoco viene impostato su 3m è possibile richiamare una posizione di messa a fuoco nel range 3 0 m Se si rilascia il pulsante di messa a fuoco tuttavia la po...

Страница 50: ...aggio dell attacco del treppiede esterno nell attacco del treppiede dell obiettivo 1 2 Ruotare la vite di fissaggio dell attacco del treppiede esterno in direzione delle frecce per fissarlo saldamente Controllare che la vite di fissaggio dell attacco del treppiede esterno non sia allentata prima dell utilizzo Non colpire o applicare una forte pressione sull attacco treppiede esterno Modifica dell ...

Страница 51: ...o presenti vibrazioni All interno di un auto Vedere anche le istruzioni per l uso della fotocamera digitale Quando si prevede di non utilizzare l unità per un periodo prolungato si consiglia di porvi accanto un disseccante silica gel In caso contrario potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti dovuti alla presenza di muffe ecc Si consiglia di controllare il funzionamento dell unità prima dell uso...

Страница 52: ... 3 0 m a dalla riga di riferimento della distanza di messa a fuoco j Ingrandimento massimo dell immagine 0 2k equivalente per fotocamera con pellicola da 35 mm 0 4k j Stabilizzatore ottico di immagine Disponibile j Interruttore O I S Disponibile Accensione spegnimento j Interruttore AF MF Disponibile Passaggio da AF a MF e viceversa j Supporto Micro Four Thirds Mount j Profondità di campo 6 2x Qua...

Страница 53: ...Four Thirds 標誌是 Olympus Corporation 在日本 美國 歐盟和其他國家的商標或註冊商標 G MICRO SYSTEM 是 LUMIX 的鏡頭互換式數位相機系統 基於微型 4 3 系統 Micro Four Thirds System 標準 LEICA 是 Leica Microsystems IR GmbH 的註冊商標 ELMARIT 是 Leica Camera AG 的註冊商標 LEICA DG 鏡頭是採用 Leica Camera AG 品質標準認可的測試儀器和 品質保證體系生產的產品 本說明書中提到的其他公司名稱和產品名稱是各個公司的 註冊商標或商標 鏡頭保養 本鏡頭具有防塵和防濺構造 使用時 請注意以下幾點 如果鏡頭不正確工作 請向經銷商或離您最近的服務中心諮詢 請將鏡頭安裝在防塵防水的數位相機上 若安裝在不具備 防塵防水功能的數位相機上 基於其設計...

Страница 54: ...發霉及故障 如果發生了水汽凝結 請關閉電源 然後將其擱置約 2 小 時 當相機溫度接近周圍環境溫度時 霧化將自然消失 操作部中文表示對照表 提供的配件 產品號碼截至 2017 年 11 月為準 此後可能會有變更 1 1 4k 增距鏡 DMW TC14 預定作可選配件出售 2 另設有組合出售 鏡頭蓋和鏡頭後蓋各一 購買時 鏡頭後蓋和鏡頭蓋已附於可換式鏡頭和 1 4k 增距 鏡上 1 鏡頭袋 2 鏡頭遮光罩 3 鏡頭蓋 4 鏡頭後蓋 5 外部三腳架台座 6 1 4k 增距鏡 7 鏡頭袋 8 鏡頭蓋 9 鏡頭後蓋 SFC0360 DVZE1018Z 2 1 3 4 1GE1Z253Z VFC4605 5 SYQ0680 DVXE1027Z VFC4460 7 6 8 9 DVGX1115Z VFC4605 DMW TC14 1 2 DVQX1304_E book 54 ページ 2017年10月2...

Страница 55: ...架台座 P58 8 方向鎖定旋鈕 P58 9 AF MF 開關 使用此開關可以在自動對焦 AF 和手動對焦 MF 之間進行 切換 鏡頭的 AF MF 開關或相機的設定其中一個設定為 MF 時 手動對焦 MF 有效 10 O I S 開關 將本鏡頭安裝到了相機時 如果將 O I S 開關設定到 ON 穩定器功能會被設定為啟動 使用三腳架時 建議將 O I S 開關設定到 OFF 11 鏡頭安裝標記 12 鏡頭接口橡膠 13 接觸點 注意 使用自動對焦功能錄製動態影像時 可能會錄下操作聲 音 如果聲音造成困擾 我們建議您使用手動對焦 MF 功能來鎖定對焦 以進行錄製 如果在錄製動態影像時將 O I S 設定到 ON 可能會錄製上 工作音 如果您介意 建議將 O I S 開關設定到 OFF 並 將相機安裝到三腳架上 1 4 5 10 2 3 7 6 8 9 11 12 13 DVQX1304_E...

Страница 56: ...再裝上鏡頭蓋或鏡頭遮光罩 不可將轉換鏡頭或轉接器安裝在鏡頭表面 此鏡頭不可配 合轉換鏡頭或轉接器使用 切勿安裝濾鏡以外的任何物 品 否則可能會損壞鏡頭 安裝鏡頭遮光罩 1 朝箭頭指示的方向轉動鏡頭遮 光罩螺絲將其鬆開 1 2 插入鏡頭遮光罩直到停止為止 2 3 朝箭頭指示的方向轉動鏡頭遮 光罩螺絲牢牢地固定住鏡頭遮 光罩 3 注意 使用鏡頭時 若已安裝鏡頭遮光罩 請檢查鏡頭遮光罩的 螺絲是否有鬆脫 裝上閃光燈及鏡頭遮光罩拍照時 畫面下半部可能會變 暗 您亦可能無法控制閃光燈 因為拍攝時閃光可能會被 遮光罩阻擋 我們建議移除鏡頭遮光罩 攜帶時 可暫時將鏡頭遮光罩以反 方向安裝 攜帶鏡頭時 切勿僅拿著鏡頭遮光 罩 1 安裝標記 2 鏡頭釋放按鈕 3 鏡頭安裝標記 4 接觸點 5 鏡頭接口橡膠 1 3 2 4 5 DVQX1304_E book 56 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後...

Страница 57: ...1 將增距鏡上的安裝標記A對 準鏡頭 1 上的鏡頭安 裝標記 B 然後朝箭頭指 示的方向轉動增距鏡 直至 聽到喀噠聲 2 2 將增距鏡上的鏡頭安裝標記 C 對準數位相機 3 上 的鏡頭安裝標記 D 然後 朝箭頭指示的方向轉動鏡 頭 直至聽到喀噠聲 4 在數位相機上安裝鏡頭時 切勿 按動鏡頭釋放按鈕 E 以及增距 鏡上的釋放按鈕 拆除增距鏡 1 按住數位相機上的鏡頭釋放 按鈕 E 時 朝鏡頭指示的 方向轉動增距鏡 直至其停 下 然後將其拆除 1 2 2 按住增距鏡上的釋放按鈕F 時 朝箭頭指示的方向轉動 增距鏡 直至其停下 然後 將其拆除 3 4 注意 安裝了增距鏡時 光圈會設定為 較光圈環規定值調整幅度大一度 的光圈值 更新鏡頭韌體至最新版本前 請先拆除增距鏡 DVQX1304_E book 57 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分 ...

Страница 58: ...選擇開關設定為 3m 亦可調用位於 3 0 m 範圍內的對焦位置 然而 若您鬆開對焦按鈕 對 焦位置將轉至極限位置 3 0 m 使用對焦預設功能時 我們建議您將對焦範圍選擇開關設 定為 FULL 鎖定對焦 1 將對焦選擇開關設定到 Fn 1 2 按下對焦按鈕 2 按住對焦按鈕時 便可鎖定對焦 您亦可調用在數位相機上支援 Fn 功能的設定 注意 拆除鏡頭前 請確保數位相機電源已關閉 若在數位相機 電源開啟期間拆除鏡頭 則對焦位置不會儲存在記憶體 內 使用三腳架台座 使用三腳架時 將其安裝在鏡頭 的三腳架接環 我們建議您避免將三腳架安裝 至數位相機的三腳架接環 以 防止攜帶鏡頭時可能對鏡頭造 成的損壞 如遇以下情況 在安裝三腳架前 請先在鏡頭上安裝好隨 附的外接三腳架接環 鏡頭或數位相機接觸到三腳架 接觸到三腳架的電池把手正在使用中 安裝外部三腳架台座 提供 1 將外部三腳架台座安裝螺絲插入到...

Страница 59: ...落 請勿將鏡頭對著太陽或其他強光源 這會使鏡頭聚集過多的光量 導致火災和故障 請避免在下列地點使用或儲存鏡頭 因為這可能會導致操 作失誤或故障 太陽直射的地方或夏天的海邊 溫度和濕度較高或者溫度和濕度變化劇烈的地方 沙子 灰塵或污垢比較集中的地方 有火的地方 靠近加熱器 空調或加濕器的地方 水可能打濕本裝置的地方 受到震動的地方 車內 也請參閱數位相機的使用說明書 準備長時間不使用本裝置時 建議在存放時放入一些乾燥 劑 矽膠 否則 可能會由於發霉等原因而導致性能出 現故障 建議在使用前先檢查本裝置是否能夠正常運行 請勿讓鏡頭與橡膠或塑料製品長時間接觸 請勿觸摸本裝置的電觸點 這樣做可能會導致本裝置發生故障 請勿拆卸或改裝本裝置 請勿使用汽油 稀釋劑 酒精或其他類似的清潔劑清潔本裝置 使用溶劑會損壞鏡頭或導致表面漆剝落 請用一塊乾軟布擦袪灰塵或手印 使用乾的抹塵布來清除鏡頭固定橡膠 對焦環或...

Страница 60: ... 2 片 ED 鏡片 6 件 4 組 奈米表面塗層 是 j In focus 焦點對準 距離 FULL 1 15 m 至 3 m 3 0 m 至 從焦距參考線 j 最大影像放大率 0 2k 相當於 35 mm 菲林相機 0 4k j 光學影像穩定器 有 j O I S 開關 有 切換 ON OFF j AF MF 開關 有 切換 AF MF j 裝配 Micro Four Thirds 接口 j 視角 6 2x 當安裝了 1 4k 增距鏡時 4 4x j 濾鏡直徑 77 mm j 最大直徑 Ø87 5 mm Ø58 mm 全長 約 174 mm 從鏡頭的頂端到鏡頭接口的基準面 約 22 mm 從鏡頭的頂端到鏡頭接口 的基準面 重量 約 1245 g 不包括外部三腳架台座 約 120 g 工作溫度 j10 oC 至 40 oC j10 oC 至 40 oC 防塵和防濺 有 有 DVQX130...

Страница 61: ...тимой со стандартом крепления объективов Micro Four ThirdsTM System Не предусмотрена его установка на фотокамеры со спецификацией крепления Four ThirdsTM На иллюстрациях цифровой камеры в данных инструкциях по эксплуатации в качестве примера показан DC G9 Внешний вид и спецификации продуктов описанные в данном руководстве могут отличаться от фактических приобретенных продуктов ввиду более поздних ...

Страница 62: ...озащищенности данного объектива в месте прикрепления используется резиновое уплотнительное кольцо объектива После неоднократной смены объектива можно заметить появление отпечатка от резинового уплотнительного кольца объектива в месте прикрепления объектива на корпусе цифровой камеры Это не влияет на ее работу За информацией о смене резинового уплотнительного кольца объектива обращайтесь в ближайши...

Страница 63: ...ному объективу и 1 4k Телеконвертер Названия и функции составных частей 1 Поверхность линзы 2 Кольцо диафрагмы Поворачивайте это кольцо для настройки показателя диафрагмы 1 Чехол для объектива 2 Бленда объектива 3 Крышка объектива 4 Крышка задней части объектива 5 Крепление для внешнего штатива 6 1 4k Телеконвертер 7 Чехол для объектива 8 Крышка объектива 9 Крышка задней части объектива SFC0360 DV...

Страница 64: ... или настройку камеры на MF включается режим ручной фокусировки MF 10 Переключатель O I S Если объектив прикреплен к камере функция стабилизатора установлена на активацию если переключатель O I S установлен на ON При использовании штатива рекомендуется устанавливать переключатель O I S в положение OFF 11 Монтажная поверхность 12 Резиновое уплотнительное кольцо объектива 13 Метка установки объектив...

Страница 65: ...птер невозможно прикрепить к поверхности объектива и использовать вместе с ним Не прикрепляйте никаких других принадлежностей кроме фильтров так как это может привести к повреждению объектива Присоединение бленды объектива 1 Поверните винт бленды объектива в направлении указанном стрелкой чтобы его ослабить 1 2 Вставьте бленду объектива до конца 2 3 Поверните бленду объектива в направлении указанн...

Страница 66: ... стрелкой 2 2 Совместите метку крепления объектива C на телеконвертере с меткой крепления объектива D на цифровой фотокамере 3 и поверните объектив до щелчка в направлении указанном стрелкой 4 Прикрепляя объектив к цифровой фотокамере не нажимайте кнопку блокировки объектива E и кнопку блокировки на телеконвертере Как снять телеконвертер 1 Нажимая и удерживая кнопку блокировки объектива E на цифро...

Страница 67: ...тии и удерживании кнопки фокусировки временно включается MF Даже в случае установки переключателя диапазона фокусного расстояния на 3m можно вызвать положение фокусировки в пределах диапазона 3 0 м Однако если отпустить кнопку фокусировки положение фокусировки переместится в предельное положение 3 0 м При использовании функции предварительно заданной фокусировки рекомендуется установить переключат...

Страница 68: ...ля штатива поставляется в комплекте 1 Вставьте винт внешнего крепления для штатива в крепление для штатива на объективе 1 2 Поверните винт внешнего крепления для штатива в направлении показанном стрелками чтобы туго его затянуть До использования проверьте не ослаблен ли винт внешнего крепления для штатива Не ударяйте и не подвергайте воздействию сильного давления внешнее крепление для штатива Изме...

Страница 69: ...о намокание устройства Где присутствует вибрация В автомобиле См также инструкции по эксплуатации цифровой камеры Если камера не будет использоваться в течение длительного времени рекомендуется хранить ее вместе с влагопоглотителем силикагелем Невыполнение данной рекомендации может привести к нарушению технических характеристик ввиду образования плесени и т д Прежде чем использовать рекомендуется ...

Страница 70: ...ытие поверхности Да j Фокусное расстояние от FULL от 1 15 м до 3 m от 3 0 м до от линии отсчета расстояния до объекта съемки j Максимальное увеличение изображения 0 2k Эквивалент 35 мм пленочной камеры 0 4k j Оптический стабилизатор изображения Имеется j Переключатель O I S Имеется переключение ВКЛ ВЫКЛ j Переключатель AF MF Имеется переключение AF MF j Крепление Micro Four Thirds Mount j Угол обз...

Страница 71: ...ого изделия равен 7 годам с даты производства при условии что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами Импортёр ООО Панасоник Рус РФ 115191 г Москва ул Большая Тульская д 11 3 этаж тел 8 800 200 21 00 DVQX1304_E book 71 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分 ...

Страница 72: ...c com Panasonic Corporation 2017 Manufactured by Panasonic Corporation Kadoma Osaka Japan Importer for Europe Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15 22525 Hamburg Germany DVQX1304_E book 72 ページ 2017年10月20日 金曜日 午後5時5分 ...

Отзывы: