35
DEUTSCH
FRANÇAIS
Raccordement des câbles
et des cartes son
•
Insérer les câbles de raccordement à fond.
Panneau arrière du lecteur
Connecteur de sortie audio
Connecteur IDE
Connecteur d’alimentation
Câble audio interne
(fourni)
[ou un câble dont la fiche s’adapte au
connecteur de sortie audio ou le câble fourni
avec la carte son (non fournie)]
Câble IDE interne
(non fourni)
Si vous utilisez le mode de transfert DMA
6 6 , v o u s a u r e z b e s o i n d ’ u n c â b l e
conducteur à 80 broches.
Câble d’alimentation
(de l’ordinateur)
Carte son
(non fournie)
Insérer dans le connecteur d’extension de
l’ordinateur.
Vers l’interface IDE secondaire sur la carte
mère de l’ordinateur.
Enceintes stéréo avec amplificateur
incorporé
(non fournies)
Anschließen der Kabel
und Soundkarten
•
Achten Sie darauf, die Stecker aller Kabel bis
zum Anschlag in die Buchsen zu schieben.
Rückwand dieses Laufwerks
Audioausgang
IDE-Anschluss
Netzeingang
Internes Audiokabel
(mitgeliefert)
[bzw. das Kabel, dessen Stecker in den
Audioausgang passt, oder das mit der
Soundkarte gelieferte Kabel (Sonderzubehör)]
Internes IDE-Kabel
(Sonderzubehör)
Bei Verwendung von DMA 66 für den
Übertragungsmodus ist ein 80-Leiter-Kabel
erforderlich.
Spannungsversorgungskabel
(vom Com-
puter)
Soundkarte
(Sonderzubehör)
In den Erweiterungssteckplatz des Com-
puters einsetzen.
An sekundäre IDE-Schnittstelle auf
Hauptplatine des Computers.
Lautsprecherboxen mit eingebautem
Verstärker
(Sonderzubehör)