background image

Please read these instructions carefully before using this 

product, and save this manual for future use.

-If you see this symbol-

Keep the unit as far away as possible from 

electromagnetic equipment (such as microwave 

ovens, TVs, video games, radio transmitters, high-

voltage lines etc.).

• Do not use the camera near cell phones because doing 

so may result in noise adversely affecting the pictures 

and sound.

• If the camera is adversely affected by electromagnetic 

equipment and stops functioning properly, turn the 

camera off and remove the battery and/or the connected 

AC adaptor. Then reinsert the battery and/or reconnect 

the AC adaptor and turn the camera on.

The lens can be used with a digital camera compatible 

with the lens mount standard for the “Micro Four Thirds

TM

 

System”.

• It cannot be mounted on the Four Thirds

TM

 

mount 

specification camera.

• The digital camera illustrations in these operating 

instructions show DMC-GM1 as an example.

• The appearance and specifications of products 

described in this manual may differ from the actual 

products you have purchased due to later 

enhancements.

• Micro Four Thirds

TM

 and Micro Four Thirds Logo marks 

are trademarks or registered trademarks of Olympus 

Imaging Corporation, in Japan, the United States, the 

European Union and other countries.

• Four  Thirds

TM

 and Four Thirds Logo marks are 

trademarks or registered trademarks of Olympus 

Imaging Corporation, in Japan, the United States, the 

European Union and other countries.

• G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type 

digital camera system of LUMIX based on a Micro Four 

Thirds System standard.

• Other names of systems and products mentioned in 

these instructions are usually the registered trademarks 

or trademarks of the manufacturers who developed the 

system or product concerned.

Lens Care

• Sand and dust can damage the lens. Make sure that 

no sand or dust gets inside the lens or the terminals 

when using the lens on a beach, etc.

• This lens is not waterproof. If drops of water get 

onto the lens, wipe the lens with a dry cloth.

• Do not press the lens with excessive force.

• When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on 

the surface of the lens, the picture may be affected. 

Lightly wipe the surface of the lens with a soft, dry cloth 

before and after taking pictures.

• Do not place the lens mount facing downwards. Do not 

allow the lens contact points 

1

 to become dirty.

(See illustration 

)

About Condensation (Fogging of the Lens)

• Condensation occurs when there are differences in 

temperature and humidity as described below. 

Condensation can cause the lens to become dirty and 

lead to mold and malfunctioning, so exercise caution in 

the following situations:

– When the camera is brought indoors from outside 

during cold weather

– When the camera is brought into an air-conditioned 

car

– When cold air from an air conditioner is directly blown 

onto the lens

– In humid places

• Put the camera into a plastic bag to allow it to 

acclimatize to the surrounding temperature in order to 

prevent condensation. If condensation occurs, turn the 

power off and leave it for about two hours. Once the 

camera acclimatizes to the surrounding temperature the 

condensation will go away naturally.

[Inspection to be performed when you unpack the 

unit]

When removing the unit from its packing box, check that 

the main unit and the supplied accessories are there and 

also check their external appearance and functions to 

verify that they have not sustained any damage during 

distribution and transportation.

If you discover any trouble, contact your vendor before 

using the product.

Product numbers correct as of October 2013. These may 

be subject to change.

1

Lens Cap

2

Lens Rear Cap
(The lens rear cap and lens cap are attached to the 

interchangeable lens at the time of purchase.)

1

Lens surface

2

Zoom ring
Rotate the zoom ring when you wish to take large 

(tele) or wide (wide angle) pictures. (35 mm film 

camera equivalent: 24 mm to 64 mm)

3

Lens fitting mark

4

Contact points

Note

• When flash recording with a close subject, the light of 

the flash will be blocked by the lens and part of the 

picture may be dark. Check the distance from the 

subject when recording.

• When recording on the wide-angle side and using the 

flash, the periphery of the screen may darken. In such 

cases, we recommend using the external flash.

• If you zoom after focusing, focusing errors may occur. 

After zooming, please perform the focusing again.

• Refer also to the camera’s operating instructions for 

attaching and detaching the lens.

• Check that the camera is turned off.

• Remove the lens rear cap from the lens.

(See illustration 

)

• Attach and remove the lens only when the lens barrel is retracted.

Attaching the Lens (See illustration 

)

Align the lens fitting marks

 

A

 

on the camera 

body and the lens and then rotate the lens in 

the direction of the arrow until it clicks.

• Do not press the lens release button 

when you 

attach a lens.

• Do not try to attach the lens when holding it at an 

angle to the camera body as the lens mount may get 

scratched.

• Check that the lens is attached correctly.

Detaching the Lens (See illustration 

)

While pressing on the lens release button 

B

, rotate the lens toward the arrow until it 

stops and then remove.

• When rotating the lens, hold 

C

, the portion near the 

base of the lens.

• Attach the lens rear cap so that the lens contact point 

does not get scratched.

• Attach the body cap to the camera so no dirt or dust 

will get inside the main unit.

Recording Preparations 

Rotate the zoom ring in the direction of 

arrow 

1

 from position 

A

 (the lens is 

retracted) to position 

B

 (12 mm to 32 mm) 

to extend the lens.

• When the lens barrel is retracted, images cannot be 

recorded.

• Make sure to remove the lens cap. 

How to Retract the Lens

Rotate the zoom ring in the direction of 

arrow 

2

 from position 

B

 (12 mm to 32 mm) 

to position 

A

 to retract the lens.

• When you are not recording images, we recommend 

that you retract the lens.

Attaching Filters

• Vignetting may occur if using 2 or more MC protectors 

(optional: DMW-LMCH37), PL filters (optional: DMW-

LPL37, DMW-LPLA37) or ND filters (optional: DMW-

LND37), or if using thick protectors and/or filters.

• The filter may become impossible to remove if 

excessively tightened, so please refrain from tightening it 

too strongly.

• It is possible to attach the lens cap with the filter already 

attached.

• You cannot attach a conversion lens or adaptor to this 

lens. A filter may be used, but attaching any other 

element may cause damage to the lens.

Take care not to drop or knock the lens. Also take care 

not to put a lot of pressure on the lens.

• Take care not to drop the bag that you inserted the lens 

in as it may strongly shock the lens. The camera may 

stop operating normally and pictures may no longer be 

recorded. Also, the lens may be damaged.

When using pesticides and other volatile substances 

around the camera make sure that they do not get 

onto the lens.

• If such substances get onto the lens they can damage 

the exterior case or cause the paint to peel.

Do not carry the unit when it is still attached to the 

camera body.

• Under no circumstances should the unit be stored in any 

of the following locations since doing so may cause 

problems in operation or malfunctioning.

– In direct sunlight or on a beach in summer

– In locations with high temperatures and humidity 

levels or where the changes in temperature and 

humidity are acute

– In locations with high concentrations of sand, dust or 

dirt

– Where there is fire

– Near heaters, air conditioners or humidifiers

– Where water may make the unit wet

– Where there is vibration

– Inside a vehicle

• Refer also to the operating instructions of the digital 

camera.

• When the unit is not going to be used for a prolonged 

period, we recommend storing with a desiccant (silica 

gel). Failure to do so may result in performance failure 

caused by mold, etc. It is recommended that you check 

the unit’s operation prior to use.

• Do not leave the lens in contact with rubber or plastic 

products for extended periods of time.

• Do not touch the lens contact point. Doing so can cause 

failure of the unit.

• Do not disassemble or alter the unit.

Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar 

cleaning agents to clean the lens glass or exterior 

cabinet.

• Using solvents can damage the lens or cause the paint 

to peel.

• Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.

• Wipe off any dirt or dust on the zoom ring with a dry, 

dustless cloth.

• Do not use a household detergent or a chemically 

treated cloth.

A sound is heard when the camera is turned on or off.

• This is the sound of lens or aperture movement and is 

not a malfunction.

When this lens is attached to digital camera, stabiliser 

function cannot be turned off or stabiliser function 

does not work.

• The Optical Image Stabiliser function of this lens only 

works correctly with supported cameras.

>

When older Panasonic digital cameras (DMC-GF1, 

DMC-GH1, DMC-G1) are used, [Stabilizer] in the 

[Rec] mode menu cannot be set to [OFF]. It is 

recommended to update the firmware of the digital 

camera at the following website. 

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/

>

When using this lens with another make of digital 

cameras, contact the respective company about 

details.

Specifications are subject to change without notice.

INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA 

“LUMIX G VARIO 12– 32 mm/F3.5– 5.6 ASPH./

MEGA O.I.S.”

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme 

dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie 

dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-

Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten und 

Einrichtungen fern, die elektromagnetische Felder erzeugen 

(wie Mikrowellengeräte, Fernsehgeräte, Videospielgeräte, 

Funksender, Hochspannungsleitungen usw.).

• Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Mobiltelefonen. 

Es könnten sonst Bild- und Tonstörungen auftreten.

• Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder 

anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen auftreten, 

schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku 

heraus und/oder trennen Sie das Netzadapter ab. Setzen 

Sie den Akku dann wieder ein und/oder stecken Sie das 

Netzadapter wieder ein und schalten Sie die Kamera ein.

Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet werden, 

deren Objektivfassung mit dem “Micro Four Thirds

 

System”-Standard kompatibel ist.

• Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf 

Kameras mit Four-Thirds

-Bajonett aufsetzen.

• Die Erläuterungen zur Digitalkamera in dieser Bedienungsanleitung 

beziehen sich als ein Beispiel auf DMC-GM1.

• Ausstattung und technische Daten der von Ihnen 

erworbenen Produkte können aufgrund technischer 

Weiterentwicklungen von der Ausstattung und den 

technischen Daten der in diesem Handbuch 

beschriebenen Produkte abweichen.

• Micro Four Thirds™ und die für Micro Four Thirds 

verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene 

Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in Japan, 

den USA, der EU und anderen Ländern.

• Four Thirds™ und die für Four Thirds verwendeten 

Logos sind Markenzeichen oder eingetragene 

Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in 

Japan, den USA, der EU und anderen Ländern.

• Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem 

aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf 

Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.

• Andere Namen von Systemen oder Produkten welche in dieser 

Bedienungsanleitung genannt werden, sind normalerweise 

Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Hersteller 

dieser Produkte oder Systeme.

Objektivpflege

• Sand und Staub können das Objektiv beschädigen. 

Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub auf 

Objektiv oder Anschlüsse gelangt, wenn Sie die 

Kamera im Freien, z.B. am Strand, verwenden.

• Dieses Objektiv ist nicht wasserdicht. Wenn 

Regenwasser oder anderes Wasser auf das Objektiv 

spritzt, wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.

• Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus.

• Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Öl, Fingerabdrücke 

usw.) kann zu schlechteren Bildern führen. Wischen Sie 

die Objektivoberfläche vor und nach dem Fotografieren 

vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.

• Richten Sie die Objektivfassung nicht nach unten. Achten 

Sie darauf, dass der Kontaktpunkt der Objektivfassung 

1

 

nicht verschmutzen. (Siehe Abbildung 

)

Hinweise zu Kondensation (Beschlagen 
des Objektivs)

• Kondensation entsteht, wenn sich Umgebungstemperatur 

oder Luftfeuchte wie unten beschrieben ändern. Da 

Kondensation zu Flecken auf dem Objektiv, Pilzbefall und 

Fehlfunktionen führen kann, müssen Sie in folgenden 

Fällen auf Anzeichen von Kondensation achten:

– Die Kamera wird bei kaltem Wetter von draußen nach 

drinnen gebracht

– Die Kamera wird in ein klimatisiertes Auto gebracht

– Eine Klimaanlage bläst kalte Luft direkt auf das Objektiv

– Die Kamera wird bei hoher Luftfeuchte verwendet

• Sie vermeiden Kondensation, wenn Sie die Kamera in einer 

geschlossenen Plastiktüte transportieren und diese erst dann 

öffnen, wenn sich die Kamera an die Umgebungstemperatur 

angepasst hat. Wenn sich Kondensation bildet, schalten Sie die 

Kamera aus und lassen Sie sie für etwa zwei Stunden 

ausgeschaltet. Die Kondensation baut sich während der Anpassung 

der Kamera an die Umgebung auf natürlichem Wege ab.

[Kontrollen, die beim Entfernen der Verpackung des 

Geräts vorzunehmen sind]

Prüfen Sie beim Entnehmen des Gerätes aus seinem Karton, ob 

das Hauptgerät und sein beiliegendes Zubehör vorhanden sind. 

Kontrollieren Sie deren äußeres Aussehen und ihre 

Funktionsweise, um zu prüfen, dass es während des Vertriebs 

und Transports nicht zu Beschädigungen gekommen ist.

Setzen Sie sich, sollten Sie Störungen feststellen, vor dem 

Gebrauch des Gerätes mit Ihrem Händler in Verbindung.
Stand der Produktnummern: Oktober 2013. Änderungen 

bleiben vorbehalten.

1

Objektivdeckel

2

Hinterer Objektivdeckel
(Beim Kauf sind der hintere Objektivdeckel und der 

Objektivdeckel auf das Wechselobjektiv aufgesetzt.)

1

Linsenfläche

2

Zoomring

Drehen Sie am Zoomring, wenn Sie Aufnahmen 

mit Tele oder Aufnahmen mit Weitwinkel machen 

möchten. (Kleinbild-Äquivalent: 24 mm bis 64 mm)

3

Markierung zum Ansetzen des Objektivs

4

Kontaktpunkt

Hinweis

• Wenn Sie ein Motiv nah an der Kamera mit Blitz aufnehmen, 

blockiert das Objektiv das Licht vom Blitz, so dass Teile des 

Bildes dunkel werden können. Achten Sie bei diesen 

Aufnahmen daher auf ausreichenden Abstand zum Motiv.

• Beim Fotografieren im Weitwinkel und bei Verwendung 

des Blitzlichts, kann sich der Rand des Bildschirms 

verdunkeln. In solchen Fällen empfehlen wir die 

Verwendung eines externen Blitzlichts.

• Wenn Sie nach dem Fokussieren den Zoom verwenden, 

kann es zu Fokussierungsproblemen kommen. Bitte 

stellen Sie nach dem Zoomvorgang erneut scharf.

• Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des Objektivs 

finden Sie auch in der Bedienungsanleitung der Kamera.

• Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist.

• Entfernen Sie den hinteren Objektivdeckel vom Objektiv.

(Siehe Abbildung

 

)

• Achten Sie darauf, das Objektiv nur anzubringen und zu 

entfernen, wenn der Objektivtubus eingefahren ist.

Das Objektiv aufsetzen (Siehe Abbildung

 

)

Richten Sie die roten Markierungen 

A

 zum 

Ansetzen des Objektivs auf Kameragehäuse und 

Objektiv aneinander aus und drehen Sie das 

Objektiv in Pfeilrichtung, bis es hörbar einrastet.

• Drücken Sie nicht die Objektivfreigabetaste 

B

 wenn 

Sie ein Objektiv anschließen.

• Versuchen Sie niemals, das Objektiv schräg zum 

Gehäuse anzusetzen, da die Objektivfassung 

beschädigt werden könnte.

• Überprüfen Sie, ob das Objektiv richtig aufgesetzt ist.

Das Objektiv abnehmen

 

(Siehe Abbildung 

)

Drehen Sie beim Betätigen der 

Objektivfreigabetaste 

B

 das Objektiv 

in Pfeilrichtung bis zum Anschlag und 

entfernen Sie es.

• Wenn Sie das Objektiv drehen, halten Sie 

C

, den 

Bereich in der Nähe der Objektivbasis.

• Setzen Sie den hinteren Objektivdeckel auf, um die 

Kontakte der Objektivfassung nicht zu beschädigen.

• Setzen Sie den Gehäusedeckel der Kamera auf, damit kein 

Schmutz oder Staub ins Kamerainnere gelangen kann.

Aufnahmevorbereitungen 

Drehen Sie den Zoomring in Pfeilrichtung 

1

 von Position 

A

 (das Objektiv ist 

eingefahren) nach Position 

B

 (12 mm bis 

32 mm), um das Objektiv auszufahren.

• Wenn der Objektivtubus eingefahren ist können 

keine Bilder aufgenommen werden.

• Achten Sie darauf, den Objektivdeckel zu entfernen. 

Einfahren des Objektivs

Drehen Sie den Zoomring in Pfeilrichtung 

2

 von Position 

B

 (12 mm bis 32 mm) nach 

Position 

A

, um das Objektiv einzufahren.

• Wir empfehlen, das Objektiv einzufahren, wenn Sie 

keine Bilder aufnehmen.

Filter aufsetzen

• Ein Vignettierungseffekt kann auftreten, wenn 2 oder mehr MC-

Schutzfilter (Sonderzubehör: DMW-LMCH37), 

PL-Filter (Sonderzubehör: DMW-LPL37, DMW-LPLA37) oder 

ND-Filter (Sonderzubehör: DMW-LND37) verwendet werden, 

oder wenn dicke Schutzfilter und/oder Filter verwendet werden.

• Der Filter lässt sich eventuell nicht mehr abnehmen, wenn 

er zu fest angezogen wird. Gehen Sie daher vorsichtig vor. 

• Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden, wenn 

der Filter bereits angebracht ist.

• Auf dieses Objektiv lassen sich weder Vorsatzlinsen 

noch Adapter aufsetzen. Die Verwendung von Filtern ist 

möglich, das Aufsetzen anderer Komponenten dagegen 

kann zu einer Beschädigung des Objektivs führen.

Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen 

und keinen starken Stößen auszusetzen. Üben Sie 

keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus.

• Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der Sie das 

Objektiv aufbewahren, nicht herunterfällt, denn das 

Objektiv könnte sonst schwer beschädigt werden. Unter 

Umständen funktioniert dann auch die Kamera nicht 

mehr und kann keine Bilder mehr aufzeichnen.

Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder 

andere flüchtige Substanzen verwendet werden, 

müssen Sie dafür sorgen, dass diese Stoffe nicht in 

Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen.

• Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen, könnten sie zur 

Beschädigung des Objektivs oder zum Abblättern der Farbe führen.

Tragen Sie das Gerät nicht, während es noch an der 

Kamera angebracht ist.

• Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden 

Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da dies 

zu Defekten oder Funktionsstörungen führen kann.

– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste

– An Orten mit hohen Temperaturen und hoher 

Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei 

Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen

– An Orten mit hoher Konzentration von Sand, Staub oder Schmutz

– Bei einem Brand

– In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder Luftbefeuchtern

– Wo Wasser das Gerät benässen kann

– Wo Erschütterungen vorhanden sind

– In einem Fahrzeug

• Weiter Informationen finden Sie auch in der 

Bedienungsanleitung der Kamera.

• Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern Sie 

das Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel 

(Silica-Gel). Ohne ausreichende Trocknung kann die 

Einsatzfähigkeit des Objektivs durch Schimmel usw. 

beeinträchtigt oder der Einsatz völlig unmöglich werden. 

Es wird empfohlen, die Funktionsfähigkeit des Gerätes 

vor dem Gebrauch zu prüfen.

• Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über einen 

längeren Zeitraum in Kontakt mit Gummi- oder 

Plastikprodukten kommt.

• Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des Gerätes. 

Dadurch kann es zu einem Defekt am Gerät kommen.

• Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen 

Sie keine Veränderungen daran vor.

Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein 

Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche Reinigungsmittel.

• Lösungsmittel können zur Beschädigung des Objektivs 

oder zum Abblättern der Farbe führen.

• Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem 

weichen, trockenen Tuch entfernen.

• Wischen Sie Schmutz oder Staub am Zoomring mit 

einem trockenen, staubfreien Tuch ab.

• Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit 

Chemikalien getränkte Tücher.

Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören.

• Dieses Geräusch wird durch die Blenden- oder 

Objektivbewegung verursacht; es ist keine Fehlfunktion.

Bei Anschluss dieses Objektivs an eine Digital-Kamera 

kann die Stabilisierfunktion nicht ausgeschaltet werden 

oder die Stabilisierfunktion funktioniert nicht.

• Die optische Bildstabilisierfunktion dieses Objektivs 

funktioniert nur korrekt mit gestützten Kameras.

>

Bei Verwendung älterer Digital-Kameras von 

Panasonic (DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1) kann 

[Stabilisator] im [Rec] Betriebsmenü nicht auf [OFF] 

eingestellt werden. Es wird empfohlen, die 

Firmware der Digital-Kamera auf der folgenden 

Website zu aktualisieren. 

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/

>

Bei Verwendung des Objektivs mit einer Digital-

Kamera eines anderen Herstellers, kontaktieren Sie 

für Details das entsprechende Unternehmen.

Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.

WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA “LUMIX 

G VARIO 12– 32 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.”

Disposal of Old Equipment

Only for European Union and countries with 

recycling systems

This symbol on the products, packaging, 

and/or accompanying documents means 

that used electrical and electronic products 

must not be mixed with general household 

waste.

For proper treatment, recovery and recycling 

of old products, please take them to 

applicable collection points in accordance with your 

national legislation.

By disposing of them correctly, you will help to save 

valuable resources and prevent any potential negative 

effects on human health and the environment.

For more information about collection and recycling, 

please contact your local municipality.

Penalties may be applicable for incorrect disposal of this 

waste, in accordance with national legislation.

Information for Your Safety

Precautions

B

Supplied Accessories

ENGLISH

C

Names and Functions of 

Components

Manual Focus with the lens is possible only with a model 

that supports the lens.

Refer to the support website below for details:

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/

D

Attaching/Detaching the 

Lens

E

Recording Preparations and 

How to Retract the Lens

Cautions for Use

Troubleshooting

Specifications

Focal length

f=12 mm to 32 mm
(35 mm film camera equivalent: 24 mm to 64 mm)

Aperture type

7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm

Aperture range

F3.5 (Wide) to F5.6 (Tele)

Minimum aperture value

F22

Lens construction

8 elements in 7 groups (3 aspherical lenses, 1 ED 
lenses)

In focus distance

0.2 m to 

 [from the focus distance reference line]

(focal length 12 mm to 20 mm), 
0.3 m to 

 [from the focus distance reference line]

(focal length 21 mm to 32 mm)

Maximum image magnification

0.13

k

 (35 mm film camera equivalent: 0.26

k

)

Optical image stabiliser

Available

[O.I.S.] switch

None (Setting of the [Stabilizer] is done in [Rec] mode 
menu by LUMIX digital cameras.)

Mount

“Micro Four Thirds Mount”

Angle of view

84

x

 (Wide) to 37

x

 (Tele)

Filter diameter

37 mm

Max. diameter

Approx. 55.5 mm

Overall length

Approx. 24 mm (from the tip of the lens to the base side 
of the lens mount when the lens barrel is recessed)

Mass

Approx. 70

g

Entsorgung von Altgeräten

Nur für die Europäische Union und Länder mit 

Recyclingsystemen

Dieses Symbol, auf den Produkten, der 

Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, 

bedeutet, dass gebrauchte elektrische und 

elektronische Produkte nicht in den allgemeinen 

Hausmüll gegeben werden dürfen.

Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, 

Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den 

gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.

Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, 

helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und 

eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche 

Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.

Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden 

Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.

Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer 

Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.

Informationen für Ihre Sicherheit

Vermeidung von Störungen

B

Beiliegendes Zubehör

DEUTSCH

C

Bezeichnungen und Funktionen 

der einzelnen Kamerateile

Der manuelle Fokus ist mit dem Objektiv nur in Verbindung mit 

einem Modell möglich, welches das Objektiv unterstützt.

Detaillierte Informationen finden Sie auf der unten 

genannten Support-Website:

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/

D

Objektiv ansetzen/abnehmen

E

Aufnahmevorbereitungen 

und Einfahren des Objektivs

Vorsichtsmaßnahmen

Fehlerbehebung

Spezifikationen

Brennweite

f=12 mm bis 32 mm (Kleinbild-Äquivalent: 24 mm bis 64 mm)

Blende

7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende

Blendenwerte

F3.5 (Weitwinkel) bis F5.6 (Tele)

Minimale Blende

F22

Objektivaufbau

8 Elemente in 7 Gruppen (3 asphärische Linsen, 1 ED-Linsen)

Schärfebereich

0,2 m bis 

 [von der Bezugslinie für Fokusentfernung]

(Brennweite 12 mm bis 20mm), 

0,3 m bis 

 [von der Bezugslinie für Fokusentfernung]

(Brennweite 21 mm bis 32 mm)

Maximale Vergrößerung

0,13

k

 (Kleinbild-Äquivalent: 0,26

k

)

Optischer bildstabilisator

Verfügbar

[O.I.S.] Schalter

Keiner (Die Einstellung des [Stabilisator] erfolgt bei 

LUMIX Digital-Kameras im [Rec] Betriebsmenü.)

Objektivbajonett

“Micro Four Thirds Mount”

Bildwinkel

84

x

 (Weitwinkel) bis 37

x

 (Tele)

Filterdurchmesser

37 mm

Max. Durchmesser

Ca. 55,5 mm

Gesamtlänge

Ca. 24 mm (vom Objektivende bis zu der Seite, an der das 

Objektiv aufgesetzt wird, wenn der Objektivtubus eingefahren ist)

Gewicht

Ca. 70

g

Operating Instructions/

Bedienungsanleitung/

Mode d’emploi/

Instrucciones de 

funcionamiento

INTERCHANGEABLE LENS FOR 

DIGITAL CAMERA
WECHSELOBJEKTIV FÜR 

DIGITAL-KAMERA
OBJECTIF INTERCHANGEABLE 

POUR APPAREIL PHOTO 

NUMÉRIQUE
ÓPTICA INTERCAMBIABLE 

PARA CÁMARA DIGITAL

Model No./Model Nr./Modèle n°/Modelo N.

H-FS12032

3

2

1

1

2 3

4

VYF3562

1

VFC4605

2

Panasonic Corporation

Web Site: http://panasonic.net 

 Panasonic Corporation 2013

VQT5D07

F1013WT0

E

until 

2013/10/7

VQT5D07_E.fm  1 ページ  2013年10月2日 水曜日 午後3時46分

Отзывы: