L
R
Lead Connections
Connect all wires, making sure that each connection is insulated
and secure. Bundle all loose wires and fasten them with tape so
they will not fall down later. Now insert the stereo unit into the
mounting collar.
Congratulations! After making a few final checks, you’re ready to
enjoy your new car audio system.
Câblage
Raccordez tous les fils en prenant soin qu’ils soient tous bien
isolés et solidement connectés. Enroulez toute longueur
excessive de fil et fixez-la en place avec une bande adhésive.
Installez l’appareil dans son collier de montage. Félicitations!
Après avoir effectué quelques vérifications finales, vous êtes prêt
à profiter pleinement de votre nouveau système autoradio.
Conexiones de cables
Conecte todos los cables, asegurándose de que cada conexión
queda aislada y segura. Agrupe todos los cables sueltos y fíjelos
con cinta para que no queden colgando. Inserte entonces la
unidad en el collar de montaje.
¡Enhorabuena! Después de realizar algunas comprobaciones
finales, estará preparado para disfrutar de su nuevo sistema
estéreo para automóvil.
Final Installation/Installation finale/
Instalación final
Final Check/Vérifications finales/
Comprobación final
1. Make sure that all wires are properly connected and insulated.
2. Make sure that the main unit is securely held in the mounting
collar.
3. Turn on the ignition to check the unit for proper operation.
If you have difficulties, consult your nearest authorized
professional installer for assistance.
1. Assurez-vous que tous les fils sont bien raccordés et isolés.
2. Assurez-vous que l’appareil est solidement en place dans son
collier de montage.
3. Faites démarrer la voiture et vérifiez le fonctionnement de
l’appareil.
En cas de difficulté, consultez un installateur professionnel.
1. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente
conectados y aislados.
2. Asegúrese de que la unidad principal quede fijada con
seguridad en el collar de montaje.
3. Conecte el encendido para comprobar el correcto
funcionamiento de la unidad.
Si tiene alguna dificultad, consulte al instalador profesional que le
quede más cerca para que le ayude.
1
3
2
ACC
BATTERY 15A
FRONT SP
REAR SP
Caution
●
Do not connect more than one speaker to one set of
speaker leads. (except for connecting to a tweeter)
Précaution
●
Ne raccordez pas plus d'un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du
raccordement à un haut-parleur d'aigus)
Precaución
●
No conecte más de un altavoz a un juego
de cables de altavoz. (excepto para la
conexión a un altavoz de agudos)
Caution:
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector
until the whole wiring is completed.
Précaution:
Ne branchez pas le connecteur d’alimentation sur l’appareil avant
d’avoir effectué tous les raccordements pour éviter d’endommager
l'appareil.
Precaución:
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de alimentación
hasta haber completado todas las conexiones.
Wiring/Câblage/Conexiones eléctricas
Connect as follows.
Branchez les haut-parleurs comme suit.
Conecte de la forma siguiente.
Speaker Connection/Branchement avec les haut-parleurs/Conexión de los altavoces
(Red)/(Rouge)/(Rojo)
Power Lead
(
ACC or IGN
)
To ACC power, +12 V DC.
Fil d’alimentation (ACC ou IGN)
À l’alimentation ACC, +12 V CC.
Cable de la alimentación
(ACC o IGN) A la alimentación de ACC, +12 V CC.
(Black)/(Noir)/(Negro)
Ground Lead
To a clean, bare metallic part of the car chassis.
Fil de mise à la masse
À une partie métallique propre découverte du châssis de voiture.
Cable de toma de tierra
A una parte metálica limpia y desnuda del chasis del vehículo.
(Yellow)/(Jaune)/(Amarillo)
Battery Lead
To the car battery, cont12 V DC.
Fil de batterie
À la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC.
Cable de la batería
A la batería del vehículo, +12 V CC continuos.
(Blue)/(Bleu)/(Azul)
Motor Antenna Relay Control Lead
To Motor Antenna. (Max. 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)
Fil de commande de relais d’antenne motorisée.
À l’antenne motorisée (100 mA maxi.) (Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne
commandée par interrupteur.)
Cable de control del relé de la antena del motor.
A la antena motorizada. (Máx. 100 mA) (Este cable no sirve para emplear con una antena
eléctrica accionada con un interruptor)
●
Use ungrounded speakers only.
Allowable input : 50 W (CQ-C1121U/C1101U) / 45W (CQ-C1001U) or
more
Impedance :4 – 8
Ω
●
Distance between speaker and amplifier: 30 cm {12”} or more
●
Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.
Puissance d'entrée admissible :50 W (CQ-C1121U/C1101U) / 45W (CQ-
C1001U) ou davantage
Impédance :4 – 8
Ω
●
Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm {12 po} ou
davantage
●
Emplee solamente altavoces sin toma de tierra.
Entrada permisible: 50 W (CQ-C1121U/C1101U) / 45W (CQ-C1001U) o
más
Impedancia: 4 – 8
Ω
●
Distancia entre el altavoz y el amplificador: 30 cm {12”} o más
(Blue w/white stripe)/(Bleu rayé blanc)/(Azul con franja blanca)
External Amplifier Control Power Lead
To an external amplifier. (Max. 100 mA)
Fil d'alimentation de commande d'amplificateur externe.
À un amplificateur externe. (100 mA maxi.)
Cable de alimentación de control de amplificador externo
A un amplificador externo. (Máx. 100 mA)
Antenna
Antenne
Antena
Preamp Out Connector
(Rear)
Connecteur de sortie de préamplificateur
(arrière)
Conector de salida de preamplificador
(trasero)
Preamp Out Connector
(
Front
)
Connecteur de sortie de préamplificateur
(avant)
Conector de salida de preamplificador
(delantero)
Fuse (15 A)
Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic
Servicenter. Do not try fuse replacement by yourself.
Fusible (15A)
Confiez le remplacement de fusible au centre de service
après-vente Panasonic agréé le plus proche. N'essayez pas de remplacer le
fusible tout(e) seul(e).
Fusible (15 A)
Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio
Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar
usted mismo el fusible.
●
Do not use a 3-wire type speaker system having
a common earth lead.
●
N'utilisez pas de système de haut-parleur de
type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse
commun.
●
No emplee sistemas de altavoz del tipo de 3
cables con cable de masa común.
CQ-C1121U
(
L
)/(
G
)/(Izq.)
(White)/(Blanc)/(Blanco)
(
R
)/(
D
)/(Der.)
(
Red
)/(
Rouge
)/(
Rojo
)
Front Left + (White)
Avant (Blanc)
Delantero izq (Blanco)
Front Left – (White w/black stripe)
Avant gauche – (Blanc rayé noir)
Delantero izquierdo – (Blanco con franja negra)
-
+
Rear Right + (Violet)
Arrière droit + (Violet)
Trasero d (Violeta)
Rear Right – (Violet w/black stripe)
Arrière droit – (Violet rayé noir)
Trasero derecho – (Violeta con franja negra)
+
-
Front Right + (Gray)
Avant droit + (Gris)
Delantero d (Gris)
Front Right – (Gray w/black stripe)
Avant droit – (Gris rayé noir)
Delantero derecho – (Gris con franja negra)
+
-
Rear Left + (Green)
Arrière (Vert)
Trasero izq (Verde)
Rear Left – (Green w/black stripe)
Arrière gauche – (Vert rayé noir)
Trasero izquierdo – (Verde con franja negra)
+
-