background image

Cyan

Magenta Yellow

Black

CQ-DFX983/DFX903N Installation Instructions 

(1)

4

e

q

q

q

w

w

w

e

4

BAND

AF

TU

N

E/

TR

AC

K

OPEN

RE

G

Within 30

°

53mm

182mm

4.5 mm – 6.0 mm

TA

PW

R

CQ-DFX983N

MU

TE

SO

UR

CE

TU

N

E

/T

RA

CK

OPEN

Installation Instructions

Einbauanleitung

Instructions de montage

Installatie-handleiding

Installation Instructions

Einbauanleitung

Instructions de montage

Installatie-handleiding

Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren

   Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.

Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.

Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.

Consult a professional for installation.

Verify the radio using the antenna and speakers before installation.

Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.

Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne
und Lautsprechern aus.

Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.

Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.

Vraag een vakman voor de installatie.

Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en 

de luidsprekers.

Mounting angle  side to side   : horizontal

                              front to rear  : 0-30

°

Montagewinkel seitlich            : horizontal

                              

vorne-hinten : 0-30

°

Angle de montage latéral        : horizontal

                              longitudinal   : 0 à 30

°

Bevestigingshoek links/rechts : horizontaal

                              

voor/achter   : 0 - 30

°

Mounting space

Einbauöffnung

Espace nécessaire pour le montage

Benodigde ruimte

Before Installation/Vor dem Einbau

Avant l'installation/Voor de installatie

Before Wiring/Vor der Verdrahtung

Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading

How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel

Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen

1

1

1

1

2

1

No.

Diagram

Q'ty

Item

No.

Diagram

Q'ty

Item

Mounting collar

Einbauhalterung

Cadre de montage

Bevestigingskraag

Bolt (5 mm   )

Befestigungsschraube (5 mm   )

Boulon (5 mm   )

Bout (5 mm   )

ISO antenna adapter

ISO-Antennenadapter

Adaptateur d’antenne ISO

ISO antenne-adapter

Lock cancel plate

Verriegelungsfreigabeplatte

Plaque anti-blocage

Ontgrendelingsplaat

Power connector

Versorgungsstecker

Connecteur d’alimentation

Stroomstekker

Installation/Einbau/Montage/Installatie

1

2

Mounting collar insertion

 Bend mounting tabs.

Einsetzen der Einbauhülse

 Biegen Sie die Einbaulaschen ab.

Insertion du collier de fixation  

Replier les languettes de fixation

Inbrengen bevestigingskraag 

Buig bevestigingslipjes om.

Connection of power connector

Anschluß des Versorgungssteckers

Raccordement du connecteur d'alimentation

Aansluiten van de stroomstekker

3

4

5

Trim plate mounting

Anbringen der Abdeckplatte

Installation de la plaque de garniture

Bevestigen van de afwerkingsrand

6

Cable reconnection

Wiederanschließen des Kabels

Rebranchement du câble

Opnieuw aansluiten kabel

Remove the front panel.

Nehmen Sie das 
Bedienteil ab.

Retirez le panneau de 
façade.

Verwijder het voorpaneel.

1

Remove the trim plate.

Entfernen Sie die 
Abdeckplatte.

Enlevez la plaque de 
garniture.

Verwijder de afwerkingsrand.

2

3

Pull out the unit with
both hands.

Ziehen Sie das Gerät mit
beiden Händen heraus.

Retirez l’appareil à deux 
mains.

Trek het toestel met beide 
handen naar buiten.

4

OPEN

Trim plate

Abdeckplatte

Plaque de garniture

Afwerkingsrand

How to remove the unit/Ausbau des Gerätes

Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel

Lock release

q

 

Insert the plate until you 
hear a click.

w

 

Pull the main unit while 
pushing the plate inward.

Freigabe der Verriegelung

q

 

Schieben Sie die Platte ein, 
bis Sie ein Klickgeräusch 
vernehmen können.

w

 

Ziehen Sie an dem 
Hauptgerät, während Sie die 
Platte hineindrücken.

Libération du verrouillage

q

 

Insérer la plaque jusqu'à ce 
qu'un déclic se produise.

w

 

Dégager l'appareil principal 
tout en repoussant la plaque 
vers l'intérieur.

Ontgrendeling

q

 

Steek de plaat naar binnen 
tot u een klik hoort.

w

 

Trek het hoofdtoestel naar 
buiten terwijl u de plaat 
naar binnen drukt.

Cautions :

 

 Wear gloves for safety.

 

 Make sure that wiring is completed 

before installation.

 

Vorsicht :

 

 Tragen Sie Handschuhe, um sich  

vor Verletzungen zu schützen.

 

 Achten Sie vor dem Einbau darauf, 

daß die Verdrahtung fertiggestellt ist.

 

Précautions:

 

 

Porter des gants à des fins de sécurité.

 

 S'assurer que le câblage est terminé avant 

l'installation.

 

Let op:

 

 Draag handschoenen voor uw veiligheid.

 

 Controleer of de bedrading correct is aangelegd 

voor u gaat installeren.

Remove the cable from the battery negative terminal.

Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab.

Retirer le câble de la borne négative de la batterie.

Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los.

Bend appropriate tabs to secure the unit 
without backlash.

Die entsprechenden Einbaulaschen so 
umbiegen, daß das Gerät ohne Spielraum 
fest sitzt.

Replier les languettes 
de fixation appropriées 
pour immobiliser 
l'appareil sans 
contrecoup.

Buig de juiste lipjes om 
zodat het toestel vast 
zit zonder speling.

Main unit securing 

q

 

Screw the bolt into the main unit.

 

w

 

Secure the rear of the main unit.

 

e

 

Snap the right and left springs into each hole.

Befestigung  

q

 

Schrauben Sie die Schraube in das

des Hauptgerätes

 

     Hauptgerät.

 

w

 

Sichern Sie die Rückseite des Hauptgerätes.

 

e

 

Lassen Sie die rechten und linken Federn in den  

 

      

     löchern einschnappen.

 

q

 

Visser le boulon dans l'appareil principal.

 

w

 

Fixer l'arrière de l'appareil principal.

 

e

 

Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou.

 

q

 

Schroef de bout in het hoofdtoestel.

 

w

 

Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast.

 

e

 

Pas de rechter en linker veren in de 

                                        bijbehorende gaten.

1

Exclusively operated with 12-volt battery with
negative (–)  ground.

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluß
an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer Klemme
an Masse bestimmt.

Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12 
volts avec sa polarité négative (–) mise à la masse.

Uitsluitend voor gebruik met een 12 Volt accusysteem 
met negatieve (–) aarding.

2

Connect the power lead (red)
very last. 

(for non-ISO connector)

Schließen Sie den
Versorgungsleiter(rot) zum 
Schluß an 

(wenn kein ISO-Stecker

verwendet wird)

.

Raccorder le fil d'alimentation
 (rouge) en dernier. 

(pour un connecteur non-ISO)

Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst 
aan. 

(voor een niet-ISO aansluiting)

3

Connect the battery lead (yellow) to the positive
(+) terminal of the battery or fuse block terminal (BAT).

(for non-ISO connector)

Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+) 
Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des 
Sicherungsblocks an 

(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).

Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la 
batterie ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles.

(pour un connecteur non-ISO)

Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) 
aansluiting van de accu of van het zekeringenblok (BAT). 

(voor een niet-ISO aansluiting.)

4

Apply insulating tape to bare leads.

Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter.

Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.

Isoleer blote draadeinden met 
isolatieband.

Secure loosened leads.

Sichern Sie alle losen Leiter.

Resserrez les connexions de fils.

Zet loshangende draden vast.

5

4

w

Securing to fire wall

Befestigung an Brandschutzwand

Obtenir un pare-feu

Vastzetten aan het brandschot

Using the rear support strap (Option)

Using the rubber cushion (Option)

Verwendung der Einbauleiste (Option)

Verwendung des Gummikissens (Option)

Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option)

Gebruik van de achter-steunstrip (optioneel)

Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel)

3mm

Tapping screw (Option)

Blechschraube (Option)

Vis taraudeuse (option)

Zelftappende schroef
(los verkrijgbaar)

To the unit

An das Gerät

Côté appareil

Naar het toestel

Rear support strap (Option)

Einbauleiste (Otpion)

Plaque-support arrière (option)

Achter-steunstrip 
(los verkrijgbaar)

Hexagonal nut (Option)

Sechskantmutter (Option)

Ecrou hexagonal (option)

Zeskantige moer 
(los verkrijgbaar)

Rear support bracket
(supplied with car)

Einbauleiste (vorhanden im
Fahrzeug)

Support arrière 
(fourni avec votre voiture)

Achter-steunbeugel 
(behorend bij de auto)

Rubber cushion (Option)

Gummikissen (Option)

Canon en caoutchouc (option)

Stootrubber (los verkrijgbaar)

To the unit

An das Gerät

Côté appareil

Naar het toestel

Fixation de l'appareil 
principal

Vastzetten 
hoofdtoestel

English

Deutsc

h

Français

Nederlands

Clank!

YEFM292923  ND1202-1023        Printed in China

TEXT

Removable Full Front MP3 WMA CD Player/Receiver with Full Dot Matrix Display and CD Changer Control

CQ-DFX983N

Removable Full Front CD Player/Receiver with Full Dot Matrix Display and CD Changer Control

CQ-DFX903N

Removable Full Front MP3 WMA CD Player/Receiver with CD Changer Control

CQ-DFX883N

(CQ-DFX983N)

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/

IMPORTANT

When this unit is installed in dashboard, 
ensure that there is sufficient air flow around 
the unit to prevent damage from overheating, 
do not block any ventilation holes on the unit.

WICHTIG

Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett 
sollte darauf geachtet werden, daß der 
Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist, 
um Beschädigung durch Überhitzen zu 
verhindern, und die Belüftungsöffnungen des 
Geräts nicht blockiert sind.

IMPORTANT

Lorsque cet appareil est installé dans le 
tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une 
circulation d'air suffisante autour de l'appareil 
afin d'éviter tout endommagement provoqué 
par une surchauffe et qu'aucun trou d'aération 
de l'appareil n'est obturé.

BELANGRIJK

Wanneer dit toestel in het dashboard wordt 
geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er 
voldoende ventilatie is rond het toestel. Om 
oververhitting te voorkomen mogen de 
ventilatie-openingen in het toestel niet 
afgedekt worden.

Содержание CQ-DFX883N

Страница 1: ...nvisning noga innan produkten tas i bruk Spara bruksanvisningen för framtida behov Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro Operating Instructions Operating Instructions Bedienungsanleitung...

Страница 2: ...at 1 kHz Frequency Range Usable Sensitivity 531 1 602 kHz 28 dB µV S N 20 dB Frequency Range Usable Sensitivity 153 279 kHz 32 dB µV S N 20 dB CD Player Sampling Frequency DA Converter Error Correction System Pick Up Type Light Source Wavelength Frequency Responce Total Harmonic Distortion Signal to Noise Ratio Wow and Flutte Channel Separation Panasonic Super Decoding Algorithm Astigma 3 beam Sem...

Страница 3: ...layed even if the power is off a page 9 After the security function a page 25 is set to ON the function works when turning the ignition key to OFF Additionally the functions with mark in this book are available Caution Be sure to select OFF when your car has no ACC position in the ignition switch Failure to do this could cause the battery to go dead ACC ON REP SCAN RAND POWER MENU NUMBER Car Audio...

Страница 4: ...dom SCAN or REP Repeat For a Folder Disc playing style hold down the same button for 2 sec or more Direct Access A track CD mode disc CD changer file and folder MP3 WMA mode can be directly selected Example File number 5 q Press NUMBER w Press e Press SET Notes For folder selection enter a number after pressing NUMBER twice To suspend direct selection press DISP Display NUMBER SET BAND 5 NUMBER RE...

Страница 5: ...B on display S HDB indicator The dimmer level changes as follows every time DIM Dimmer is pressed Brighter Default Medium Darker 1 Select the radio AM mode a Page 10 2 Press and hold DISP Display for more than 2 seconds 3 Press or to adjust HOUR Press DISP Display to confirm the adjustment Forward Back 4 Press or to adjust MINUTE Press DISP Display to confirm the adjustment Forward Back Note When ...

Страница 6: ...s overwrite existing saved stations In step 2 a station can be registered by holding down the numeric button 2 sec or more To stop presetting stations press DISP Display 6 1 6 1 English 10 CQ DFX883N Radio Basics This chapter explains how to listen to the radio TA PW R CQ DFX883N MUTE S O U R C E T U N E T R A C K OPEN 1 Press SOURCE to select the radio mode 2 Press BAND to select a band 3 Select ...

Страница 7: ...tive Frequency ON OFF a Page 14 When receiving conditions become bad a station broad casting the same program with better receiving conditions is automatically tuned in to Default ON Holding down AF for 2 sec or more toggles AF on and off Note This operation is not adjustable by the remote con trol TA Traffic Announcement ON OFF a Page 14 TP Traffic Program can be preferentially received Default O...

Страница 8: ... as the CD mode The traffic announcement is broadcast at the TA volume level For listening to only traffic information activate TA and set the volume to 0 in FM mode Once traffic information starts the volume changes to the TA volume The TA volume is adjustable Hold down TA for 2 sec or more while receiving an FM broadcast The current volume becomes the TA volume TA TA volume adjusting display Pro...

Страница 9: ...announcement receiving display EON indicator 1 Press MENU to display the menu display For using the remote control hold down MENU for 2 sec or more 2 Press or to select a mode to be adjusted 3 Press SET to confirm the function 4 Press or to adjust the setting value 5 Press SET 6 Press MENU to confirm the adjustment For using the remote control hold down MENU for 2 sec or more AF SEL Adjusting the ...

Страница 10: ...sc that contains both CD DA data and MP3 WMA data the unit plays CD DA data first and MP3 WMA data next collectively in recorded order respectively If there is a MP3 WMA file between CD DA files in recorded order there is a 5 second silent period for the MP3 WMA file spot when the unit plays CD DA data CD mode display Eject Button Track Play time DISC indicator Display change Press DISP to change ...

Страница 11: ...ile number Display change Press DISP to change Functions only by remote control unit One touch operation is available for selecting a track playing style by use of RAND Random or REP Repeat RANDOM REPEAT Press the button Press again to cancel FOLDER RANDOM FOLDER REPEAT Hold down the button for 2 sec or more Hold down again to cancel SCAN play You can find your favorite file by playing first 10 se...

Страница 12: ...ack number Display change Press DISP to change Disc Title Normal Track Title CT Functions only by remote control unit One touch operation is available for selecting a track playing style by use of RAND Random or REP Repeat RANDOM REPEAT Press the button Press again to cancel DISC RANDOM DISC REPEAT Hold down the button for 2 sec or more Hold down again to cancel SCAN play You can find your favorit...

Страница 13: ...on in the ignition switch Failure to do this could cause the battery to go dead 24 CQ DFX883N Audio Setting AUDIO menu Adjustment to each speaker and an optional subwoofer TA PW R CQ DFX883N MUTE S O U R C E T U N E T R A C K OPEN 1 Push SEL Select to display the menu display 2 Push SEL Select to select a mode to be adjusted 3 Turn VOL Volume clockwise or counterclockwise to adjust Main volume adj...

Страница 14: ...ght or left r Pull it out toward you t Gently press the bottom of the case and open the cover Place the face plate into the case and take it with you when you leave the car Install Removable Face Plate q Fit the face plate with its right or left hole on one of the pins provided on the main unit w Fit the other hold on the other pin applying slight pressure e Move the face plate up and down a few t...

Страница 15: ...efective Mechanical trouble aOpen the panel and press u If normal operation is not restored call the store where you purchased the unit or the nearest Panasonic Service Center to ask for repairs MP3 WMA Time is counted but no sound comes out aFor a disc that contains both CD DA data and MP3 WMA data the unit plays CD DA data first and MP3 WMA data next collectively in recorded order respectively I...

Страница 16: ...Service Center How to hold the disc Do not touch the underside of the disc Do not scratch on the disc Do not bend the disc When not in use keep disc in the case Do not use irregularly shaped discs Do not leave discs in the following places Direct sunlight Near car heaters Dirty dusty and damp areas Seats and dashboards Disc cleaning Use a dry soft cloth to wipe from the center outward Do not attac...

Страница 17: ...er 2 Ver 8 16 22 05 24 kHz Yes 8k 160 kbps MPEG 2 audio layer 3 MP3 32 44 1 48 kHz Yes 32k 320 kbps MPEG 1 audio layer 3 MP3 Sampling frequency VBR Bit rate Compression method Folder selection order file playback order Maximum number of files folders Maximum number of files 999 Maximum number of files in one folder 255 Maximum depth of trees 8 Maximum number of folders 255 Root folder is included ...

Страница 18: ...ie Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los Bend appropriate tabs to secure the unit without backlash Die entsprechenden Einbaulaschen so umbiegen daß das Gerät ohne Spielraum fest sitzt Replier les languettes de fixation appropriées pour immobiliser l appareil sans contrecoup Buig de juiste lipjes om zodat het toestel vast zit zonder speling Main unit securing q Screw the bolt...

Страница 19: ...ommande de double changeur de disque CD Le fil de commande d un double changeur de disque CD d un sélecteur de double changeur de disque CD par expl CA CD55EN doit être connecté Stuurdraad tweevoudige CD wisselaar Sluit de tweevoudige CD wisselaar stuurdraad van een tweevoudige CD wisselaar keuzeschakelaar bijv CA CD55 EN aan C1 Sub Woofer Out Cord Monaural Subwoofer Ausgangskabel MONO Cordon de s...

Отзывы: