background image

30

°

53 mm

182 mm

4.5 mm – 6.0 mm

4

Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren

   Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.

Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.

Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.

YEFM293899A  NT1104-1124        Printed in China

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/

Consult a professional for installation.

Verify the radio using the antenna and speakers before installation.

Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.

Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne
und Lautsprechern aus.

Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.

Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.

Vraag een vakman voor de installatie.

Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en 

de luidsprekers.

Mounting angle  side to side   : horizontal

                              front to rear  : 0 - 30

°

Montagewinkel seitlich            : horizontal

                              vorne-hinten : 0 - 30

°

Angle de montage latéral        : horizontal

                              longitudinal   : 0 - 30

°

Bevestigingshoek links/rechts : horizontaal

                              voor/achter   : 0 - 30

°

Mounting space

Einbauöffnung

Espace nécessaire pour le montage

Benodigde ruimte

Before Installation/Vor dem Einbau/

Avant l'installation/Voor de installatie

Before Wiring/Vor der Verdrahtung/

Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading

How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel

Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen

Installation/Einbau/Montage/Installatie

Mounting collar 

q

 insertion

 

Bend mounting tabs.

Einsetzen der Einbauhalterung 

q

 

Biegen Sie die Einbaulaschen ab.

Insertion du cadre de montage 

q

 

Replier les languettes de fixation.

Inbrengen bevestigingskraag 

q

Buig bevestigingslipjes om.

Connection of power connector 

Anschluss des Versorgungssteckers 

Raccordement du connecteur d'alimentation 

Aansluiten van de stroomstekker 

5

Trim plate 

 mounting

Anbringen der Abdeckplatte 

 

Installation de la plaque de garniture 

 

Bevestigen van de afwerkingsrand 

 

6

Battery Cable reconnection
Wiederanschließen des Kabels
Rebranchement du câble
Opnieuw aansluiten kabel

Remove the face plate.

Nehmen Sie das 

Bedienteil ab.

Retirer le plaque de 

façade.

Verwijder de voorplaat.

1

Remove the trim plate 

.

Entfernen Sie die 
Abdeckplatte 

.

Enlevez la plaque de 
garniture 

.

Verwijder de 

afwerkingsrand 

.

2

3

Pull out the unit with
both hands.

Ziehen Sie das Gerät mit
beiden Händen heraus.

Retirez l’appareil à deux 
mains.

Trek het toestel met beide 
handen naar buiten.

4

How to remove the unit/Ausbau des Gerätes/

Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel

Caution 

 

 Wear gloves for safety.

 

 

Make sure that wiring is completed 
before installation.

 

Vorsicht 

 

 Tragen Sie Handschuhe, um sich  

vor Verletzungen zu schützen.

 

 

Achten Sie vor dem Einbau darauf, 
dass die Verdrahtung fertiggestellt ist.

 

Attention

 

 

Porter des gants à des fins de sécurité.

 

 

S'assurer que le câblage est terminé avant 
l'installation.

 

Let op

 

 Draag handschoenen voor uw veiligheid.

 

 

Controleer of de bedrading correct is aangelegd 
voor u gaat installeren.

Remove the cable from the battery negative terminal.

Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab.

Retirer le câble de la borne négative de la batterie.

Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los.

Bend appropriate tabs to secure the unit 
without backlash.
Die entsprechenden Einbaulaschen so 
umbiegen, dass das Gerät ohne Spielraum 
fest sitzt.
Replier les languettes 
de fixation appropriées 
pour immobiliser 
l'appareil sans 
contrecoup.
Buig de juiste lipjes om 
zodat het toestel vast 
zit zonder speling.

q

 

Screw the mounting bolt 

w

 into the main unit.

w

 

Securing to the fire wall.

e

 

Snap the right and left springs into each hole.

q

 

Schrauben Sie die Befestigungsschraube

 

w

 

in das Hauptgerät.

w

 

An der Feuerschutzwand sichern

e

 

Lassen Sie die rechten und linken Federn in den 
Löchern einschnappen.

q

 

Visser le boulon de fixation 

w

 dans l'appareil 

principal.

w

 

Saisissage du pare-feu

e

 

Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou.

q

 

Draai de bevestigingsbout 

w

 in het hoofdtoestel.

w

 

Vastzetten aan het brandschot

e

 

Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast.

4

Securing to the fire wall
Befestigung an Brandschutzwand
Obtenir un pare-feu
Vastzetten aan het brandschot

Using the rear support strap (Option)

Using the Rubber bushing (Option)

Verwendung der Einbauleiste (Option)

Verwendung der Gummibuchse (Option)

Utiliser de la barrette de support arrière (Option)

Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option)

Gebruik van de achter-steunstrip (

optioneel

)

Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel)

3 mm

Tapping Screw (Option)
Blechschraube (Option)
Vis taraudeuse (Option)
Zelftappende schroef
(optioneel)

To the unit
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel

Rear Support Strap (Option)
Hinterer Stützstreifen
 (Option)
Barrette d'appui arrière (Option)
Steunstrip achter (optioneel)

Hexagonal nut (Option)
Sechskantmutter (Option)
Ecrou hexagonal (Option)
Zeskantige moer (optioneel)

Rear Support Bracket
(supplied with car)
Einbauleiste (vorhanden im
Fahrzeug)
Support arrière 
(fourni avec votre voiture)
Achter-steunbeugel 
(behorend bij de auto)

Rubber Bushing (Option)
Gummibuchse (Option)
Bague en caoutchouc (Option)
Rubber stootkussen (optioneel)

To the unit
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel

English

Deutsch

Français

Nederlands

Installation Instructions

Einbauanleitung

Instructions d’installation

Installatiehandleiding

Installation Instructions

Einbauanleitung

Instructions d’installation

Installatiehandleiding

   Caution

When this unit is installed in dashboard, 
ensure that there is sufficient air flow 
around the unit to prevent damage from 
overheating, do not block any ventilation 
holes on the unit.

   Vorsicht

Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett 
sollte darauf geachtet werden, dass der 
Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist, 
um Beschädigung durch Überhitzen zu 
verhindern, und die Belüftungsöffnungen 
des Geräts nicht blockiert sind.

   Attention

Lorsque cet appareil est installé dans le 
tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une 
circulation d'air suffisante autour de 
l'appareil afin d'éviter tout endommagement 
provoqué par une surchauffe et qu'aucun 
trou d'aération de l'appareil n'est obturé.

   Let op

Wanneer dit toestel in het dashboard wordt 
geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er 
voldoende ventilatie is rond het toestel. Om 
oververhitting te voorkomen mogen de 
ventilatie-openingen in het toestel niet 
afgedekt worden.

Remove Mounting Collar 

q

 

and Trim Plate 

r

 from the main

unit temporarily, which are already mounted at shipment.

Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung 

q

 und 

Abdeckplatte 

r

 vorübergehend vom Gerät abmontieren.

Démontez provisoirement le cadre de montage 

q

 et la 

plaque de garniture 

r

 de l’appareil principal, qui sont déjà 

mis en place lors de l’expédition.

Verwijder de Bevestigingskraag 

q

 en de Afwerkingsrand 

r

die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn, 
tijdelijk van het hoofdtoestel.

1

2

3

4

4

4

5

6

q

4

e

w

TEXT

Snapping point
Einschnapppunkt
Position de rupture 
Breekpunt

Mounting Bolt 

w

Befestigungsschraube 

w

Boulon de fixation  

w

Bevestigingsbout 

w

Mounting Bolt 

w

Befestigungsschraube 

w

Boulon de fixation  

w

Bevestigingsbout 

w

Lock release

q

 

Insert the lock cancel plate 

until you hear a click.

w

 

Pull the main unit.

Verriegelungsfreigabe

q

 

Setzen Sie die 
Verriegelungsfreigabeplatte 

y

 

ein, bis Sie ein Klickgeräusch 
vernehmen können. 

w

 

Ziehen Sie an dem Hauptgerät. 

Libération du verrouillage

q

 

Introduisez la plaque anti-
blocage 

jusqu’à entendre 

un clic.

w

 

Dégager l'appareil principal.

Ontgrendeling

q

 

Steek de 
ontgrendelingsplaat 

naar 

binnen tot u een klik hoort.

w

 

Trek het hoofdtoestel naar 
buiten.

WMA MP3 CD Player/Receiver

CQ-C3301N

Exclusively operated with 12 V battery with negative (–)  ground.
Connect the power lead (red) very last. 

(for non-ISO connector)

Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of 
the battery or fuse block terminal (BAT). 

(for non-ISO connector)

Strip about 5 mm of the lead ends for connection.
 

(for non-ISO connector)

Apply insulating tape to bare leads.
Secure loosened leads.

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss
an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer (–) Klemme
an Masse bestimmt.
Schließen Sie den Versorgungsleiter (rot) zum Schluss an

(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).

Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+) 
Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des 
Sicherungsblocks an 

(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird)

.

Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden 
für den Anschluss 

(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).

Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter.
Sichern Sie alle losen Leiter.

Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12 V avec 
sa polarité négative (–) mise à la masse.
Raccorder le fil d'alimentation (rouge) en dernier.

(pour un connecteur non-ISO)

Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou 
à la borne (BAT) de la boîte à fusibles. 

(pour un connecteur non-ISO)

Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion. 

(pour un connecteur non-ISO)

Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.
Resserrez les connexions de fils.

Uitsluitend voor gebruik met een 12 V accusysteem 
met negatieve (–) aarding.
Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan. 

(voor een niet-ISO aansluiting)

Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) aansluiting van de 
accu of van het zekeringenblok (BAT). 

(voor een niet-ISO aansluiting.)

Strip ongeveer 5 mm van de uiteinden van de draden om de 
verbinding tot stand te kunnen brengen. 

(voor een niet-ISO aansluiting.)

Isoleer blote draadeinden met isolatieband.
Zet loshangende draden vast.

Clank!

Fixation de l'appareil
principal

Vastzetten hoofdtoestel

Befestigung des
Hauptgerätes

Main unit securing

1

1

1

1

2

1

No.

Diagram

Q’ty

Item

No.

Diagram

Q’ty

Item

Mounting Collar
Einbauhalterung
Cadre de montage
Bevestigingskraag

Mounting Bolt (5 mmø)
Befestigungsschraube (5 mmø)
Boulon de fixation (5 mmø)
Bevestigingsbout (5 mmø)

ISO Antenna Adapter
ISO-Antennenadapter
Adaptateur d’antenne ISO
ISO antenne-adapter

Lock Cancel Plate
Verriegelungsfreigabeplatte
Plaque anti-blocage
Ontgrendelingsplaat

Power Connector
Versorgungsstecker
Connecteur d’alimentation
Stroomstekker

Trim Plate
Abdeckplatte
Plaque de garniture
Afwerkingsrand

YEFX0217263

YEAJ02874

 

w

t

 and 

y

 consist of a set. (YEP0FZ5699)      

w

t

 und 

y

 bestehen als Satz. (YEP0FZ5699)

 

w

t

 et 

y

 constituent un jeu. (YEP0FZ5699)      

w

t

 en 

y

 bestaan uit een set. (YEP0FZ5699) 

YEFC05656

w

w

q

q

q

w

e

r

OPEN

C

BAND

APM

OPEN

SCROLL

PWR

MUTE

SQ

AF

RANDOM

SCAN

REPEAT

PTY

FO

LD

ER

VO

LU

M

E

P

U

S

H

SE

L

T

U

N

E

/T

R

AC

K

CQ-C3301N

2

1

3

SRC

TA

4

5

6

DISP

BAND

APM

Содержание CQ-C3301N

Страница 1: ...Nachschlagzwecke sorgfältig auf Prière de lire ces instructions attentivement avant d utiliser le produit et garder ce manuel pour l utilisation ultérieure Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk Spara bruksanvisningen för framtida behov Si p...

Страница 2: ...he engine turned off Operating the audio system for a long period of time with the engine turned off will drain the battery Do not expose the unit to direct sunlight or exces sive heat Otherwise these will raise the interior temperature of the unit and it may lead to smoke fire or other damage to the unit Do not use the product where it is exposed to water moisture or dust Exposure of the unit to ...

Страница 3: ...s on MP3 WMA 22 As needed Audio Settings 24 Function Settings 28 Anti Theft System 32 Fuse 33 Maintenance 33 Notes on Discs 33 Troubleshooting 34 Specifications 39 Laser Product VAROITUS LASER SÄTEILYVAARA AVATTAESSA VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE FÖRSIKTIGHET LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN ADVARSEL LASER STRÅLING UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN VED ÅPNING ÇçàåÄçàÖ ãÄáÖêçéÖ...

Страница 4: ...tically when inserting a disc The clock can be displayed even if the power is off a Page 8 After the security function a Page 28 is set to ON the function works when turning the ignition switch to OFF ACC not equipped Default ACC equipped Caution Be sure to select OFF when your car has no ACC position in the ignition switch Failure to do this could cause the battery to go dead Cancellation of demo...

Страница 5: ...TE again You can select mute or attenuation a Page 24 SQ Sound Quality SQ is a function that can call up various sound types at the touch of button in accordance with your listening music type q Holding down SQ for more than 1 second activates the SQ selection mode w Press SQ to select the sound type SQ as follows Note If no operation takes place for more than 5 seconds in the SQ mode the display ...

Страница 6: ...ood receiving condi tions can be automatically stored in the preset memory q Select a band a Previous page w Press and hold BAND APM for more than 2 sec onds 6 stations with first to 6th highest in signal strength will be preset to each band Once set the preset stations are sequentially scanned for 5 seconds each scanning Note To stop scanning press one of the buttons from 1 to 6 Only RDS stations...

Страница 7: ...e Type PTY Display RDS FM stations provide a programme type identification signal Example news rock classical music etc a Page 15 Programme Identification PI Each programme has its own number This may be used to search for another frequency on which the same pro gramme is broadcast Region REG Each region has its own number This may be used to identify the region where the station you are now liste...

Страница 8: ... etc Programme Type PTY Mode Press and hold DISP PTY for more than 2 seconds to switch the PTY display mode on and off The PTY function described below becomes enabled after selecting the PTY mode PTY Selection q Press to change the programme type as shown below opposite direction w Select a desired programme type and press BAND Search will start to tune in to a station broadcasting the selected p...

Страница 9: ...same station at an alternative frequency or another station serving the same programme EON also keeps track of locally available TP stations for quick recep tion Emergency Announcement Reception When an emergency announcement is broadcast the unit is automatically switched to receiving that broadcast Even when in the CD mode or MP3 WMA mode During receiv ing the emergency announcement ALARM appear...

Страница 10: ...e for this unit therefore do not insert them Do not use irregularly shaped discs Do not use discs that have a seal or label attached To avoid damaging the face plate do not push it down or place objects on it while it is open Do not pinch your finger or hand in the face plate Do not insert foreign objects into the disc slot Available Discs Note Refer to the section on Notes on MP3 WMA a Page 22 an...

Страница 11: ...AND y 5 again to cancel MP3 WMA Player Random Play All the available files are played in a random sequence Press 4 RANDOM lights Press 4 RANDOM again to cancel Folder Random Play All the files in the current folder are played in a random sequence Press and hold 4 RANDOM for more than 2 seconds light Press and hold 4 RANDOM again for more than 2 seconds to cancel Scan Play The first 10 seconds of e...

Страница 12: ... This may not only pro duce noise from the speaker damage but also damage your hearing You are recommended to minimize the chances of making a disc that contains both CD DA files and MP3 WMA files If CD DA files are on the same disc as MP3 or WMA files the songs may not play in the intended order or some songs may not play at all When storing MP3 data and WMA data on the same disc use different fo...

Страница 13: ...he main unit a Page 9 DISP Return to the regular mode Press VOLUME PUSH SEL select Turn VOLUME Turn VOLUME q Up w Down Turn VOLUME q Up w Down Turn VOLUME q Up w Down Turn VOLUME q Right enhanced w Left enhanced Turn VOLUME q Front enhanced w Rear enhanced Turn VOLUME q 10 steps decrease Attenuation w No sound Mute Default VOL BASS TA VOL EXT MUTE MUTE KEY Regular mode TREBLE BALANCE FADER Volume ...

Страница 14: ...G L I S H Audio Settings continued Note To return to the regular mode press DISP If no operation takes place for more than 7 seconds in audio setting the display returns to the regular mode VOL BASS TA VOL EXT MUTE MUTE KEY Regular mode TREBLE BALANCE FADER OPEN SCROLL PWR MUTE SQ AF RANDOM SCAN REPEAT PTY F O L D E R V O L U M E P U S H S E L T U N E T R A C K CQ C3301N 2 1 3 SRC TA 4 5 6 DISP BA...

Страница 15: ...age 32 When the face plate is removed The security indicator SLED blinks a Page 32 Turn VOLUME q Security function is activated Default w Security function is not activated Turn VOLUME Press and hold VOLUME PUSH SEL select for more than 2 seconds Level Meter Display Patterns Default Pattern 1 Variety 4 types OFF Press VOLUME PUSH SEL Turn VOLUME Pattern 1 Default Pattern 4 Off q w SECURITY FM MONO...

Страница 16: ...s off The Clock Time can be displayed while power is off When the ignition switch is turned to OFF the securi ty message is shown and the face plate removal alarm sounds at Security Function ON setting ACC OFF ACC ON When power is turned off the security message is shown and the face plate removal alarm sounds at Security Function ON setting ACC Selection Default OFF Caution Be sure to select OFF ...

Страница 17: ...ws out consult your dealer or your nearest authorized Panasonic Service Centre Warning Use fuses of the same specified rating 15 A Using substitutes or fuses with higher ratings or connecting the unit directly without a fuse could cause fire or damage to the unit If the replaced fuse fails contact your nearest authorized Panasonic Service Centre Maintenance This unit is designed and manufactured t...

Страница 18: ...ructions Sound is not generated The power cord battery power and ground is connected in the wrong way aCheck the wiring Fuse blows out aEliminate the cause of fuse blowout and replace the fuse with new one Consult your dealer No power to the unit Problem Possible cause a Possible solution Warning Do not use the unit in an irregular condition for example without sound or with smoke or a foul smell ...

Страница 19: ... There is a flaw or foreign object on the disc aRemove the foreign object or use a flawless disc Sound skipping or noise The disc is inserted upside down aInsert a disc correctly There is a flaw or foreign object on the disc aRemove the foreign object or use a flawless disc No playback or disc ejected Problem Possible cause a Possible solution There is little difference in receiving conditions bet...

Страница 20: ...oduct with ease and confidence by phoning our Customer Care Centre Monday Friday 9 00am 5 30pm Excluding public holidays Or go on line through our Internet Accessory ordering application at www panasonic co uk Most major credit and debit cards accepted All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly by Panasonic UK Ltd It couldn t be simpler Also available through our ...

Страница 21: ... im Fahrzeug Support arrière fourni avec votre voiture Achter steunbeugel behorend bij de auto Rubber Bushing Option Gummibuchse Option Bague en caoutchouc Option Rubber stootkussen optioneel To the unit An das Gerät Côté appareil Naar het toestel English Deutsch Français Nederlands Installation Instructions Einbauanleitung Instructions d installation Installatiehandleiding Installation Instructio...

Страница 22: ... câblage n est pas complètement terminé afin de ne pas risquer d endommager l appareil Let op Om schade aan het toestel te voorkomen mag u de stroomstekker pas aansluiten wanneer de bedrading volledig is aangesloten ACC BATTERY 15A A C1 External Mute Lead To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system or car telephone mute lead Externe Stummschaltungskabel An das Navigationssystem St...

Отзывы: